家住韩国光州市西区金湖洞社区的老人郑双燮一大早就来到街上捡废纸。他拉着手推车穿梭于街头巷尾,将废纸收集后摆放整齐。郑双燮在接受当地媒体采访时说:“有时候多走几条街能捡一小车废纸,所得收入勉强糊口,有时一天也捡不到多少废纸。”
郑双燮老人的日常生活,是韩国老年贫困群体的一个缩影。韩国保健福祉部日前在一份调查报告中透露,为减轻经济压力,许多韩国老年人选择捡废纸来增加收入。目前韩国大约有4.2万名老年人捡废纸,其中84%的人是出于“经济原因”。这些老人平均年龄76岁,日均捡废纸5.4小时以贴补家用。韩国《亚洲日报》表示,老年人口相对贫困率高是韩国一个较为突出的社会问题。
韩国保健福祉部发布的数据显示,以可支配收入为基准,韩国2022年65岁以上老年人口的相对贫困率为38.1%,同比上升0.5个百分点。另据经济合作与发展组织(以下简称“经合组织”)不久前发布的《2023年养老金概览》报告,2020年韩国66岁以上老年人口的相对贫困率为40.4%,是经合组织成员国平均水平的近3倍。“近年来,通过改革和完善养老金制度,韩国老年人口相对贫困率从2012年的45.5%降至2022年的38.1%,但在世界范围内,这一比率仍然处于较高水平。”韩国保健福祉部官员告诉本报记者。
为解决老年贫困问题,韩国保健福祉部要求各地方政府在今年年内对该群体进行摸底,并尽力提供就业机会、经济帮扶等。首尔市政府3月中旬发布消息说,该市捡废纸的老年人有2411名,其中65%超过76岁,市政府将通过提供就业机会、发放生活补贴等措施为这些老年人提供帮助。
韩国舆论认为,由于公共养老金体系不健全等因素影响,韩国老年人口相对贫困率预计在未来一段时间仍然突出。韩联社报道说,韩国的养老金替代率(劳动者退休时的养老金领取水平与退休前工资收入水平之间的比率)是经合组织成员国平均水平的2/3,公共养老金支出占国内生产总值的比重为3.6%,是经合组织成员国平均水平的一半。韩国国民养老金研究院副研究员郑仁英表示,如果维持现行的养老金制度,预计到2045年以前,韩国的老年人口贫困率都将在30%以上。
韩国保健福祉部表示,政府今后将继续通过推动养老金改革、提高基本养老金支付金额等措施来降低老年人口相对贫困率。韩国政府还将为老年人提供更多就业机会,提高老年群体的收入。例如,今年将为老年人提供103万个就业岗位,预计到2027年政府为老年人提供的就业岗位将达到老年人口总数的10%。
단어와 구문
光州市西区金湖洞 광주시 서구 금호동
社区 지역사회/커뮤니티
郑双燮 정쌍섭
捡废纸 폐지를 줍다
拉着手推车 손수레를 끌다
穿梭于~ ~을 누비다/~을 넘나들다
街头巷尾 거리와 골목/거리의 이곳저곳
摆放整齐 가지런히 정돈하다
勉强糊口 겨우 목구멍에 풀칠하다
缩影 축소판
贴补家用 살림에 보태다
相对贫困率 상대적 빈곤율
可支配收入 가처분소득
同比 전년도 동기 대비/전년비
经济合作与发展组织/经合组织 경제협력개발기구(OECD)
养老金 연금
摸底 샅샅이 파악하다
补贴 보조금/수당
公共养老金体系不健全 공적연금 체계가 미비하다
养老金替代率 연금 소득대체율
国内生产总值 국내총생산(GDP)
就业岗位 일자리
관련기사
[D리포트] 월수입 16만 원…벼랑 끝에 선 '폐지 줍는 노인들' (sbs.co.kr)
늙어서도 쉬지 않는 한국 노인, OECD 회원국 중 빈곤율 2위인 이유는 (businesspost.co.kr)
고령화와 노인빈곤 사회현상 (fetv.co.kr)
#외사경채, #안보수사, #외사, #경찰번역, #경찰경채, #경찰특채, #외사중국어, #외사번역, #육경, #경찰청_중국어, #24년_육경, #중국어_채용, #해경, #24년_해경특채, #차이나로, #정민쌤, #강남, #이정민, #해경번역, #해경일정, #중국어_취업, #줌수업, #모의번역, #최다합격, #폐지, #노인빈곤, #소득대체율, #연금, #가처분소득, #빈곤율