ASK 1.을 (…에게) 묻다,
물어보다, 질문하다; …에게
(…에 관해) 묻다[about].
Why don’t
you ask her out?
데이트 신청하지 그래?
데이트란 말은 나와 있지 않지만 숨은 뜻은
데이트입니다.
I’d
like to ask about the project.
프로젝트에 대해서 질문이 있는데요.
여기서 about 을 사용한 이유는 이 프로젝트는 아직 생기지 않은 프로젝트여서 그렇습니다.
만일 이미 시작한 프로젝트라면 ask
on 이라고 해야되요.
Can I ask about the new house? 아직은
못본 새집을 의미함.
Can I ask on the house we looked at? 우리 봤던집에 관해서 물어봐도 되요?
이것 많이 헷갈려서 미국인들도 실수를 많이
해요.
You’re
asking for it!
넌 매를 버느구나! 넌 벌을 청하는구나!
It = 이 문장에서
‘it’ 는 매, 어떤 벌을 뜻합니다.
I asked my mom for a loan,
but she refused.
엄마한테 돈 좀 빌리려 했는데 거절당했어.
여기서 ask for 란것 잊지 마세요. 다른 전치사는
안 돼요.
Can I ask you for a loan?
Can I ask dad for a loan?
Should I ask my bank for a loan?
은행 가서 대출해 달라고 물어볼까?
ASK continued…
You’re
asking for too much.
너무 바라는 게 많아.
Ask for = 바라다,
부탁하다.
물론 위에서 본 ask for loan 은 ‘돈을 빌린다’ 는 말이지만 여기서는 무엇을 ‘부탁하다’ 란 말입니다.
Don’t
you think you’re asking
your government for too much?
정부한테 너무 바라는거 아냐?
I need to ask you for a help on my problem.
내 문제에 당신의 도움을 청해야 되겠어요.
Could I ask you to dinner tonight?
오늘 밤 저녁식사 어때요?
Ask for 하지마세요. 콩!
Ask to = 초대하다
Can I ask my friend to dinner?
Can I ask Tom to my birthday
party?
예문처럼 많이 실수를 해서 결국은 콩글리쉬로
말합니다.
Can I ask you for
dinner? = 완전 콩글리쉬!
For 와 to 를 잘못 사용하면 의미가 확 달라지니 조심하세요.
May I ask you for a favor?
부탁 좀 들어줄래요?
Men usually don’t ask for direction.
남자들은 대게 방향을 묻지 않는다. (지리적인)
이것도 콩글리쉬로 많이 변합니다.
Men usually don’t ask direction = 틀린 문장입니다. 콩글리쉬예요.
ASK continued…
Don’t
you think you’re
asking too much of me?
당신 나한테 너무 많은 것을 요구한다고 생각
안 해요?
Ask of someone… 누구에게 요구하다.
For 로는 하지
마세요.
Asking ~ for … 와 Ask ~ of … 는 완전히 뜻이 다릅니다.
Asking ~ for 는 ‘누구에게 무엇을 기대한다’
Ask ~ of 는’
누구에게 무엇을 요구한다’ 입니다.
I’ve
asked around all over the place but
I couldn’t find my dog.
사방에 다 물어봤는데, 개는 못 찾았어.
이문장에서 ‘all over the place,’ 는 ‘사방’
을 뜻합니다.
Where were you? I was
looking for you all over the place!
어딨었어? 온 사방으로 찾았잖아!
I searched and
searched all over the place.
온 사방에서 찾고 또 찾았어.
What are you asking for this chair?
이 의자 얼마죠?
How much is it? 과 같은 뜻입니다.
I’m
asking $2000 for this chair.
이 의자 2000 불 받고 싶은데요.
You’re
asking for trouble.
걱정거리를 청하는군.
Please, ask him in.
들어오라 하세요.
ASK 대화:
A: Hey Eric, I’m selling my stereo system. You want
to buy?
헤이 에릭, 나 이 오디오 시스템 팔을려고, 살래?
B: How much are you asking for this crap?
이 고물 얼마야?
Crap = garbage(쓰레기)
젊은 아이들이 자주쓰는 말. 무엇이던 crap, junk… 라고 부르는 경황이 있습니다.
하지만 아주 친하지 않으면 실례가 되니 조심!
A: A crap? This is not a crap. This is a state of the art stereo system,
man.
꼬물이라니? 이거 쓰레기 아냐. 이거 최신식
스테리오 시스템이야.
B: C’mon bob, I know that you bought this at a flea
market 3 years ago,
웃기지 마라, 이거 너 벼룩시장에서 3 년
전에 산거 내가 알아.
C’mon 은 come on 의 준말인데 어떤 사람이 말도 되지 않는 말을 하거나, 어떤 사람을
설득하고 싶을 때 강조하는 말입니다.
A: But… it still works.
그래두… 작동되거든.
B: So, how much are you asking for it?
그래서, 얼만데?
A: I’m asking for $500.
500 불 요구할께.
B: Wh~at? Are you kidding me? I’ll give you 3 for
it.
뭐? 너 나 놀려? 3 줄께.
A: Okay, I’ll take $300.
그래, 300 불 받을께.
B: I said I’ll give you 3 dollars, not 3 hundred
dollars!
300 불말구 3 불 준다구 그랬는데.
A: Get out of here! I’m not selling it!
나가! 안 팔아!
ASK대화2 :
A: Could I ask you for a huge favor?
큰 부탁 좀 들어줄래?
절대로 Could I ask for you … 로는 하지 마세요. 콩글리쉬입니다.
B: What is it?
뭔데?
여기서 이사람이 만일 Sure, what is it? 이라 했다면 무조건 들어주겠다는 말이 됩니다.
Sure 이란
말 때문에 이 사람은 무슨 부탁이건 들어주겠다는 마음의 표현이 됩니다.
A: I need $100 to pay the electric bill. I’ll pay
you back tomorrow.
전기세 내려고 100 불이 필요해. 낼 갚을께.
B: Didn’t you ask me for a favor last week too?
저번 주에도 네 부탁 들어줬잖아?
위에 sure 를 넣지 않아서 이 사람은 ‘저번주에도 돈 빌려줬는데 또 물어보냐’
는 못마땅함의 표현이 됩니다.
A: Okay, but this will be the last time.
알았어, 하지만 이번이 마지막이야.
B: Should I believe that?
그걸 믿어야 할까?
Should I trust you? –
널 믿어야 할까?
Should I come with you? –
너하고 함께 갈까? Come(오다)
이라고 해도 번역은 가다 라고 해야합니다. 이것에 대해 더 자세한 설명은 다음에 나오는 COME 사용법에서
읽어보세요.
Should I take this job? –
이 직장을 받아 들여야 할까?
Should 가
들어감으로서 이 사람은 직장에 대해서 무엇인지 의심스러워 하는 것을 알 수 있습니다.