잘 아는 이웃, 동료, 친구 등과 만나서 인사를 나누는 것은 모든 민족의 교제방식이다. 인사는 서로에 대한 존중과 관심을 나타내고, 우호적인 인간관계를 유지하는 수단이다. 그러나 문화적인 차이로 인해 각 민족마다 인사를 나누는 말과 방식이 다 같지는 않다. 영어를 사용하는 민족은 아침에 “Good morning!”, 낮에 “Hello!”, 저녁에 “Good evening!”이라고 인사를 한다. 일본인은 아침에 “おはようごじいま오하요-고자이마스)”, 낮에 “ごんにちは(곤니찌와)”, 저녁에는 “こんばんは。(곤방와)”라고 인사를 한다.
중국인은 매일 만나도 인사를 하지만 영국인과 일본인처럼 시간에 따라 구분을 하거나 고정된 표현이 있는 것은 아니다. 중국인의 인사말로 사람들은 대개 “吃饭了吗?(식사하셨습니까?)”와 “你去哪儿?(어디 가십니까?)” 이 두 마디 상용어를 떠올리게 된다. 그런데 중국인의 교제방식을 이해하지 못하는 외국인이 이러한 인사말을 들으면, 어떤 때는 오해를 할 수도 있다. 예를 들어 중국인이 마침 식사시간에 서양인을 만나서 중국어로 “吃饭了吗?”라고 인사를 하면, 이 서양인은 아마도 중국인이 식사에 초대할 것이라고 오해할 것이다. 또 만났을 때 서양인에게 “你去哪儿?”이라고 물으면, 이 서양인은 아마도 자신의 사생활을 간섭한다고 오해할 것이다. 사실 중국인의 교재 방식을 이해하면 중국인이 이렇게 인사하는 데에는 특별한 뜻이 있는 것은 아니고 타인에 대한 관심과 호의를 나타내는 것임을 알게 될 것이다.
중국인은 식사를 전후한 시간대에 만나면 라는 말로, 길에서 사람을 만나면 이라는 말로 인사를 한다. 언어학자들은 이러한 인사말이 중국의 소농경제의 교제방식에서 유래했다고 말한다. 당시에는 생산력이 낮고 양식이 부족하여 식사해결이 큰 문제였다. 이 때문에 사람을 만나면 상대가 식사했는지를 물어 관심을 나타낸 것이다. 또 같은 마을에 사는 사람들끼리는 서로 잘 알고 관계도 가까워서 개인의 행동을 비밀로 할 필요가 없었다. 이 때문에 길에서 만나면 상대가 어디 가는지를 물으며 인사하여, 이로써 친밀감을 표현한 것이다. 현대인들도 여전히 이 두마디 인사말을 상용한다. 그러나 대답을 할 때, 자신이 밥을 먹었는지 여부와 어디 가는지를 진지하게 생각할 필요는 없다.
중국인이 일상적으로 나누는 인사는 사실 이 두마디 말에 제한되지 않으며, 종종 시간과 장소에 따라 다르다. 그러나 대개 아래와 같이 귀납시킬 수 있다.
만났을 때 먼저 사람을 부른 다음, 장소에 근거하여 상대방의 행동과 관련된 추측이나 질문투의 말을 한다. 대답할 때는 먼저 응답을 하고 다시 자기의 행동에 대해 간단하게 설명한다.
예를 들어 아침에 문 앞에서 막 문을 나서 출근하는 이웃을 만나면 다음과 같이 인사를 나눈다.
A : 张老师,上班去啊。(장 선생님, 출근하시나 봐요.)
B : 啊。上班去。(예, 출근해요.)
그리고 점심식사를 전후한 시간에 동료를 만나면 다음과 같이 인사를 나눈다.
A : 王老师,吃饭了吗? (왕선생님, 식사하셨어요?)
B : 啊,刚吃完。你呢?(예, 방금 먹었어요, 식사하셨어요?)
또 길에서 막 물건을 사러 가는 이웃을 만나면 다음과 같이 인사를 나눈다.
A : 李大妈,去哪儿啊? (이씨 아줌마, 어디 가세요?)
B : 啊,买点菜去。(아, 장보러 가요.)
인사를 나눌 때는 대개 연하자가 연장자를 먼저 부르고, 직급이 낮은 사람이 높은 사람을 먼저 부른다. 동년배와 같은 직급끼리는 먼저 상대방을 부르고 인사를 나누는 것이 상대방을 존중한다는 표시이다. 언제나 다른 사람이 먼저 입을 열기를 기다린다면 이는 오만한 행동이 될 것이다.
한 가지 짚고 넘어갈 점은 근대에 일부 사람들이 영어 ‘Good morning!’을 ‘早上好!’로, ‘Good evening!’을 ‘晚上好!’로 의역한 것에서 비롯되어 외국인과의 교류에서 이와 같은 인사말을 사용하는 사람들이 생겨났다. 중국과 외국과의 문화교류가 증가하면서 ‘早上好!’,‘晚上好!’와 같은 외래 인사말은 또 점차 시간을 구별하지 않는 ‘你好’라는 말로 바뀌었다. 현재의 중국인은 외국인과의 인사에서를 상용한다. 최근에는 중국인끼리도 먼저 ‘你好’라고 인사하는 것이 유행이 되었다. 편지의 맨 처음에 ‘你好’로 안부를 묻고, 전화를 받을 때에도 먼저 ‘你好’라고 한 후, 다시 부서와 성명을 밝힘으로써 예의를 갖춘다. 그러나 ‘你好’로 인사를 나누는 것이 비록 간결하고 명쾌하긴 하지만, 아직도 많은 사람이 다소 생소하고 인정미가 부족하다고 느껴 중국의 전통적인 인사방식을 선호한다.