S250 에 관해 많은 분들이 문의를 주셨습니다.
질문~중고수입하면 얼마에요?
정답은~국내 있는 350 블루텍이 정답입니다. 단가 안맞습니다.
독일의 보배드림 www.mobile.de 한번 보세요.
나온가격에 환율1400원 곱하고 세금내고 인증하고......
수입해달라고 하는데도 그냥 한국에 있는 S350 디젤 사세요~~
라는 이유를 아실껍니다.
그럼 지금 S250 오너들은 뭔가요?
신차로 수입해서 타고 있는겁니다.
안판대요?
팔기로 하신분이 있었는데 좀 더 타신답니다.
이좋은걸 공식에선 왜 수입안하나요?
마진이 적은 차니까요.
------------------------------------------------
요즘 매일 업무시작전에 듣는 연주곡 선물해봅니다.
http://www.youtube.com/watch?v=Tx-e7Wk_h1I
-------------------------------------------------------------
밑에 기사는 번역기로 번역한거 보기좋게 줄바꿈만 해보았습니다.
운전중 카톡 문자 DMB 금지 입니다,
늘 안전운전하세요~~
아....그래도 S클래스로 연비 20km,,,땡긴다...
========================================================================================
메르세데스 S 250 CDI의 BlueEFFICIENCY, 세계에서 연비가 가장 럭셔리 세단보기 파리 자동차에서 발표했다.
It is powered by four-cylinder turbo engine that delivers 204 HP and 500 NM of torque and delivers a total of 5,7 liters engine per 100 kilometers.
그것은 204 HP와 토크 500 NM을 제공하며 100km 당 5,7 리터 엔진의 총을 제공하는 4 기통 터보 엔진에 의해 구동됩니다.
The car sprints from 0 to 60 mph in just 8,2 seconds and can hit a top speed of 150 mph.
자동차 단지 8,2 초 만에 0에서 60mph까지 달리기하고 150mph의 최고 속도에 충돌 수 있습니다.
The engine is mated to ECO start/stop system.
엔진은 ECO 스타트 / 스톱 시스템으로 성관계를<?>하고 있습니다.
This system shuts down the engine as soon as the vehicle comes to a stop – eg at traffic lights – and the driver continues to press the brake pedal while it is stationary.
신호등의 예 드라이버가 정지 상태에서 브레이크 페달을 눌러 계속 차량 정지에 관해서으로이 시스템은 즉시 엔진을 종료합니다.
The engine starts again immediately as soon as the driver releases the brake pedal or presses the accelerator pedal.
운전자가 브레이크 페달이나 프레스 액셀 러레이터 페달을 출시함에 따라 엔진은 즉시 즉시 다시 시작됩니다.
The ECO start/stop function will not switch the engine off for example if the desired interior temperature has yet to be reached, if the driver has switched off the system or if drive programmes "S" or "M" are active.
원하는 실내 온도가 드라이브 프로그램 "S"또는 "M"이 활성화되어있는 경우 드라이버가 시스템을 바꿔치기하거나있다면, 연락이 아직있다면 ECO 시작 / 정지 기능은 예를 들어 엔진을 끄고하지 않습니다.
An intelligent control system ensures that all functions and comfort systems otherwise remain in operation during the stop phase. 지능형 제어 시스템은 모든 기능과 편의 시스템이 달리 중지 단계에서 작업에 남아 있도록합니다.
With the new S 250 CDI BlueEFFICIENCY, Mercedes-Benz is presenting the world's most fuel-efficient luxury saloon at the Paris Motor Show 2010.
새로운 S 250 CDI BlueEFFICIENCY으로 메르세데스 벤츠는 파리 모터쇼 2010에서 세계에서 가장 연비가 럭셔리 살롱을 제시하고 있습니다.
As the first four-cylinder engine in the more than 60-year history of success of the S-Class, the highly-efficient turbo diesel unit achieves fuel consumption levels of just 5.7 litres per 100 kilometres in the NEDC cycle, which corresponds to a CO2 output of 149 g/km.
S-클래스의 성공의 이상의 60 년 역사상 최초의 4 기통 엔진으로서 고도로 효율적인 터보 디젤 유닛에 해당 NEDC주기에서 100km 당 단 5.7 리터의 연료 소비 수준을 달성 149의 CO2 출력 G / km.
As a result, the new S 250 CDI BlueEFFICIENCY is the first 5-litre car in the luxury segment and at the same time the first vehicle in its class to undercut the 150-gram mark in terms of CO2 output.
그 결과, 새로운 S 250 CDI BlueEFFICIENCY는 이산화탄소 출력 면에서 150 g 마크를 약화하기 위해 동급 최초의 차량 럭셔리 세그먼트에서 동시에 처음 5 리터 차량입니다.
With a peak output of 150 kW (204 hp) and a maximum torque of 500 Nm, the four-cylinder CDI also guarantees a superior driving experience which is typical of the S-Class.
150 kW 급 (204 HP)와 500 nm의 최대 토크의 피크 출력으로 4 기통 CDI는 S-클래스의 전형이다 뛰어난 운전 경험을 보장합니다.
The luxury saloon accelerates from 0 to 100 km/h in 8.2 seconds, and reaches a top speed of 240 km/h. 럭셔리 살롱은 8.2 초 만에 0~100km/h에서 가속 및 240kmh의 최고 속도에 도달합니다.
The combination of exemplary economy with a high level of driving dynamics is achieved thanks to the latest generation of common-rail technology, two-stage turbocharging with high and low-pressure turbochargers, and also the standard-fit ECO start/stop function, which Mercedes-Benz is offering in conjunction with the new, extensively revised 7-speed 7G-TRONIC PLUS automatic transmission.
운전 역학 높은 수준 모범적인 경제의 조합은 일반 레일 기술의 최신 세대 덕분에, 2 단계가 높고 저압 모터, 드라이브와 함께 turbocharging, 또한 표준 적합 에코 시작 / 중지 기능을 달성하는 메르세데스 벤츠는 새로운 광범위하게 개정 7-7G-TRONIC 스피드 플러스 자동 트랜스 미션과 함께 제공하고 있습니다.
The 150 kW (204 hp) engine in the latest S-Class variant already features in numerous Mercedes-Benz models, boasting outstanding efficiency.
최신 S-클래스 변형에 150 kW 급 (204 HP) 엔진이 이미 뛰어난 효율성을 자랑하고, 수많은 벤츠 모델에서 제공합니다. The maximum torque of 500 Nm is available from an engine speed of just 1600 rpm. 500 nm의 최대 토크는 1,600 RPM의 엔진 속도에서 사용할 수 있습니다.
The drop in the S-Class's fuel consumption down to well below 6 litres per 100 km is attributable in part to the new ECO start/stop function.
까지 잘 100km 당 6리터 아래로 S-클래스의 연료 소비에 드롭은 새로운 ECO 스타트 / 스톱 기능에 부분적으로 기인 것입니다.
This system shuts down the engine as soon as the vehicle comes to a stop – eg at traffic lights – and the driver continues to press the brake pedal while it is stationary. 신호등의 예 - -와 드라이버가 정지 상태에서 브레이크 페달을 눌러 계속 차량 정지에 관해서으로이 시스템은 즉시 엔진을 종료합니다.
The engine starts again immediately as soon as the driver releases the brake pedal or presses the accelerator pedal. 운전자가 브레이크 페달이나 프레스 액셀 러레이터 페달을 출시함에 따라 엔진은 즉시 즉시 다시 시작됩니다.
The ECO start/stop function will not switch the engine off for example if the desired interior temperature has yet to be reached, if the driver has switched off the system or if drive programmes "S" or "M" are active. 원하는 실내 온도가 드라이브 프로그램 "S"또는 "M"이 활성화되어있는 경우 드라이버가 시스템을 바꿔치기하거나있다면, 연락이 아직있다면 ECO 시작 / 정지 기능은 예를 들어 엔진을 끄고하지 않습니다.
An intelligent control system ensures that all functions and comfort systems otherwise remain in operation during the stop phase. 지능형 제어 시스템은 모든 기능과 편의 시스템이 달리 중지 단계에서 작업에 남아 있도록합니다.
A key feature of the diesel engine is its two-stage turbocharging.
디젤 엔진의 주요 특징은 2 단계가 turbocharging입니다.
First introduced by Mercedes-Benz for the diesel engines of production cars in the C and E-Class, this system provides for powerful torque right from low revs and performance on a par with that of a six-cylinder engine. 우선 C와 E-클래스 생산 자동차의 디젤 엔진에 메르세데스 - 벤츠에 의해 도입된이 시스템은 낮은 revs와 여섯 실린더 엔진의 가진 파의 성능의 강력한 토크 오른쪽을 제공합니다.
high-pressure (HP) turbocharger and a large low-pressure (LP) turbocharger.
고압 (HP) 터보 과급기와 대형 저압 (LP) 터보 과급기.
These are connected in series, and each has a turbine and a compressor driven by this turbine.
이러한 시리즈로 연결되어 있으며 각 터빈이 터빈에 의해 구동 압축기를 가지고있다.
The HP turbine is located directly at the exhaust manifold and initially allows exhaust gas to flow through it; it then rotates at up to 215,000 revolutions per minute.
HP 터빈은 배기 매니폴드에 직접 위치하고 있으며 초기에는 배기 가스 그것을 통해 흐를 수있게되어 있으며 그때까지 분당 215000 회전로에서 회전합니다.
The HP turbine housing features an integral bypass duct, which can be opened or closed by means of a charge-pressure control flap triggered by a vacuum cell.
HP 터빈 하우징은 진공 세포에 의해 트리거 충전 압력 제어 플랩에 의해 열거나 닫을 수있는 필수적인 바이패스 덕트를 갖추고 있습니다.
If the flap is closed, the whole exhaust stream flows through the HP turbine, such that the exhaust-gas energy is available solely for the HP turbine drive.
플랩가 닫혀 있으면 전체 배기 스트림은 배기 가스의 에너지가 HP 터빈 구동을 위해서만 사용할 수 같은 것을, HP 터빈을 통해 흐르고있다.
This means that the optimum charge pressure can be built up at low engine revs.
이것은 최적의 충전 압력이 낮은 엔진 revs 올려다 건설될 수있다는 것을 의미합니다.
As the engine speed increases, the charge-pressure control flap opens.
엔진 속도가 증가할수록, 충전 압력 제어 플랩이 열립니다.
A portion of the exhaust stream then flows through the bypass duct to relieve the HP section.
배기 스트림의 부분은 다음 HP의 부분을 해소하기 위해 바이패스 덕트를 통해 흐른다.
Downstream of the HP turbine, the two exhaust gas streams join up again, and any remaining exhaust gas energy drives the HP turbine at a maximum speed of up to 185,000 revolutions per minute.
HP 터빈의 하류는 두 개의 배기 가스 스트림 다시 참가하고 나머지 배기 가스 에너지는 최대 분당 185000 회전으로 최대 속도로 HP가 터빈을 운전.
To protect against overloading, the LP turbine is also equipped with a bypass, which is opened or closed by means of a wastegate. 과부하로부터 보호하기 위해 LP 터빈도 wastegate 통해 열거나 닫혀 우회, 함께 갖추고있다.
Once the engine reaches medium revs, the HP turbine's charge-pressure control flap is opened so wide that the HP turbine ceases to perform any appreciable work.
엔진 매체 revs에 도달하면 HP 터빈의 충전 압력 제어 플랩은 HP 터빈 어떤 감지할 수있을 정도의 작업을 수행하기 위해 중단되도록 다양한 열립니다.
This allows the full exhaust gas energy to be directed with low losses into the LP turbine, which then does all of the turbine work.
이것은 전체 배기 가스의 에너지 그때 터빈 작업을 모두 않습니다 LP 터빈,로 낮은 손실로 전달되어야 할 수 있습니다.
The two compressors are likewise connected in series and are in addition connected to a bypass duct. 두 압축기는 마찬가지 시리즈에 연결하고 바이패스 덕트에 연결된 추가로 있습니다.
The combustion air from the air cleaner first flows through the low-pressure compressor, where it is compressed as a function of the LP turbine's operating energy input. 그것 LP 터빈의 운영 에너지 입력 함수로 압축됩니다 저압 압축기를 통해 공기 청정기 첫번째 흐름에서 연소 공기.
This pre-compressed air then passes into the high-pressure compressor, which is coupled to the HP turbine, where it undergoes further compression. 이 사전 압축 공기 그러면 더 이상 압축을 거쳐 HP 터빈에 결합되는 고압 압축기,로 전달합니다. The result is a genuine two-stage turbocharging process. 결과는 진짜 2 단계 turbocharging 과정입니다.
The key benefit of this sophisticated, on-demand control of the combustion air supply by means of two turbochargers is the improved cylinder charging and, consequently, high torque even at low revs. 이 모터, 드라이브에 의한 연소 공기 공급이 정교 주문형 제어의 주요 장점은 향상된 실린더 충전하고, 결과적으로, 심지어 낮은 revs에서 높은 토크이다.
What's more, fuel consumption is reduced. 더 중요한 것은, 연료 소모가 줄어 듭니다.
During normal operation, the advantages of this concept can be seen in the harmonious driving characteristics without turbo lag, a good torque curve across the entire engine speed range, spontaneous throttle response and excellent performance. 정상 작동하는 동안,이 개념의 장점은 터보 래그, 전체 엔진 속도 범위, 자발적인 스로틀 반응과 뛰어난 성능 전반에 걸쳐 좋은 토크 곡선이없는 조화로운 운전 특성으로 볼 수 있습니다.
The two-stage charging is complemented by a large intercooler which lowers the temperature of the compressed and heated-up air by around 140 degrees Celsius, thus allowing a large volume of air to enter the combustion chambers. 2 단계 충전 그러므로 공기의 큰 볼륨이 연소 챔버를 입력할 수 있도록 섭씨 140 도까지 주위에 의한 압축 및 온수 업 공기의 온도를 낮춰 대형 냉각기에 의해 보완된다.
A further feature of the innovative and highly efficient diesel engine is fourth-generation common rail direct injection. 혁신적이고 고효율 디젤 엔진의 추가 기능은 4 세대 일반 레일 직접 분사입니다.
The rail pressure of 2000 bar is crucial in order to deliver 150 kW (204 hp) of engine power and maximum torque of 500 Nm in combination with low untreated emissions. 2,000 막대의 레일 압력이 낮은 치료 배출과 연계하여 500 nm의의 엔진 동력과 최대 토크 150 kW 급 (204 HP)를 전달하기 위해 중요합니다.
A newly developed controlled oil pump also contributes to the low fuel consumption of the S 250 CDI BlueEFFICIENCY. 새로 개발된 조절 오일 펌프는 또한 S 250 CDI의 BlueEFFICIENCY의 낮은 연료 소비에 기여한다. This pump operates at two pressure levels. 이 펌프는 두 압력 수준에서 작동합니다.
At low engine speeds and loads the pump runs at a low pressure of two bar. 낮은 엔진 속도와 부하에 펌프 두 막대의 낮은 압력에서 실행됩니다.
The high-pressure stage is activated at the upper load and engine speed levels. 높은 압력의 무대는 상단 부하와 엔진 속도 수준에서 활성화됩니다.
Thanks to this innovative control concept, the lubrication and cooling points of the engine can be supplied with significantly lower drive energy than would be possible with an uncontrolled pump. 이 혁신적인 제어 개념 덕분에, 엔진의 윤활 및 냉각 포인트는 통제 펌프 가능해 질 것입보다 현저히 낮은 구동 에너지를 제공할 수 있습니다.
In this way, the Mercedes-Benz development engineers have managed to lower fuel consumption in particular during modes of driving which require lower levels of power output, such as in town. 이러한 방법으로 메르세데스 벤츠 개발 엔지니어들은 같은 마을에서 같은 전력 출력의 낮은 수준을 필요로 운전 모드 중 특히 낮은 연료 소비를 관리했습니다.
Another special feature is the thermal management, which enables faster warming-up of the engine and therefore also contributes to the reduction in fuel consumption. 또 다른 특징은 엔진의 준비 운동 빠르게 활성화하고 따라서도 연료 소비 절감에 기여 열 관리입니다.
The engine experts at Mercedes-Benz have also reduced the friction in the belt system to drive the ancillary components by lowering the tension forces. 메르세데스 - 벤츠의 엔진 전문가는 또한 장력 세력을 낮추는 방법으로 부수적인 구성 요소를 운전하는 벨트 시스템의 마찰을 감소했습니다.
The diesel engine has additionally been equipped with a new, friction-optimised vacuum pump. 디젤 엔진은 또한 새로운 마찰 최적화된 진공 펌프가 장착되어있다.
To ensure hallmark S-Class comfort, dynamically controlled engine mounts feature as an innovation in the new S 250 CDI BlueEFFICIENCY. 새로운 S 250 CDI BlueEFFICIENCY의 혁신과 같은 특징 S-클래스 편안함을 보장하기 위해 동적으로 제어 엔진 마운트 기능.
The rigidity and damping of these mounts - which are connected to the engine control system via a databus - alter according to engine speed, load and vehicle speed, thus preventing the transmission of unwanted vibrations and noise from the engine to the body. 강성 이러한 마운트의 댐핑 - databus 통해 엔진 제어 시스템에 연결되는가 - 따라서 불필요한 진동과 엔진의 신체에 대한 잡음의 전송을 방지, 엔진 속도, 부하와 차량 속도에 따라 달라지기도합니다.
The highly efficient diesel engine is combined with the enhanced 7G-TRONIC PLUS automatic transmission offering a further reduction in converter slip and optimised efficiency. 고효율 디젤 엔진은 컨버터 슬립 및 최적화된 효율성을 더욱 감소를 제공하는 향상된 7G-TRONIC PLUS 자동 변속기와 조합된다.
The distinguishing feature of this transmission is its new torsional damper, which provides for comfortable driving in the low rev range and a marked reduction in slip of the torque converter lockup clutch even at low loads. 이 전송 특징은 낮은 수익 범위 그리고 심지어 낮은 하중에서 토크 컨버터의 유치장 클러치의 슬립에 표시된 감소의 편안한 운전을 제공 새로운 비틀림 댐퍼입니다.
This technology has enabled the Mercedes-Benz development engineers to lower the engine speeds – which also contributes to reduced fuel consumption – without compromising on signature S-Class comfort. 서명 S-클래스 안락을 손상시키지 않고 -도 줄어 연료 소비에 기여 -이 기술은 엔진 속도를 낮출 메르세데스 벤츠 개발 엔지니어를 활성화했습니다.
In addition, the optimised damping of rotational irregularities and vibrations in the transmission also enables an even faster response to driver commands via the accelerator pedal. 또한, 전송에 회전 위반과 진동의 최적화된 댐핑도 액셀 러레이터 페달을 통해 드라이버 명령에 더 빠르게 응답을 가능하게합니다.
The new S 250 CDI BlueEFFICIENCY demonstrates in impressive fashion that state-of-the-art, highly efficient four-cylinder engines enable fuel consumption levels of well below 6 litres per 100 km in the luxury segment too, without compromising on ride comfort and driving dynamics. 새로운 S 250 CDI BlueEFFICIENCY가 인상적인 방식으로 보여주는 그 최첨단, 고효율 4 기통 엔진은 주행의 안락에 손상 및 구동하지 않고도 고급 세그먼트에서 100km 당도 이하 6리터의 연료 소비 수준을 설정 역학.
In addition to the four-cylinder CDI engine, a comprehensive technology package covering the entire drivetrain is also deployed to this end. 4 기통 CDI 엔진 이외에 전체 drivetrain을 다루는 종합적인 기술 패키지도이 끝에 배치됩니다.
The equipment involved here includes the ECO start/stop function and the revised 7G-TRONIC PLUS automatic transmission. 여기에 연관되어있는 장비는 ECO 시작 / 중지 기능과 수정된 7G-TRONIC PLUS 자동 변속기를 포함합니다.
The overall result is a combined NEDC fuel consumption level of 5.7 litres of diesel per 100 kilometres and the lowest CO2 emissions of any vehicle in this class worldwide, at just 149 g/km. 전반적인 결과는 5.7 100km 당 디젤의 리터 단 149g / km에서 세계적으로이 클래스의 모든 차량의 가장 낮은 CO2 배출량의 통합 NEDC 연비 수준이다
====================================================================================================
첫댓글 엠블럼을 250으로 붙이고 다니지는 않겠지요![?](https://t1.daumcdn.net/cafe_image/pie2/texticon/ttc/texticon59.gif)
독일에선 엠블렘도 판매하는 지라 아마도 독일인은 안붙이고 다닐듯합니다
많이 궁금했었는데. 고맙습니다
s350 블루텍 출고한지 열흘정도 되었어요..
여름휴가로 부산 다녀왔는데 출발할때 10만원 주유하고 천안 부산 왕복했네요..
올때 갈때 평균 160으로 주행 200도 종종 넘기며 과속주행 했는데도 750키로를 찍었네요..
s타면서 이런 연비 정말 놀라울뿐입니다~~^^
정속하시면 1,000km 넘게 타십니다 ㅎㅎ
그러게요~~그러니 6년식 S500 / 10만키로 가진 동생이 형~~나 이거 3900만원만 받겠다는게 욕심부리는거야?? 한답니다.신형이 나온다는 소리가 솔솔 풍기면서<사실 나올때 다 되가죠> 끊임없는 추락을 하고 있는거 같습니다. 단 S350 블루텍은 예외인거 같구요.
욕심 아주 쬐끔만 더 줄이실 의향 있으시다면 제게 소개 좀... ^^;
피노이님~~편하실때 연락주세용 010-5476-9674 입니다