大方廣佛華嚴經 卷 第 十 三 光明覺品 第 九
대방광불화엄경 권 제 십 삼 광명각품 제 구
爾時,世尊從兩足輪下放百億光明,照此三千大千世界
이시, 세존종양족륜하방백억광명, 조차삼천대천세계,
그 때 세존께서 두 발바닥으로 백억 광명을 놓아서, 이 삼천 대천 세계를 비추니,
百億閻浮提、百億弗婆提、百億瞿耶尼、百億鬱單越、百億大海、百億輪圍山、
백억염부제、 백억불바제、 백억구야니、 백억울단월、 백억대해、 백억윤위산、
백억 염부제와 백억 불바제와 백억 구야니와 백억 울단월과 백억 큰 바다와 백억 윤위산과,
百億菩薩受生、百億菩薩出家、百億如來成正覺、百億如來轉法輪、百億如來入涅槃、
백억보살수생、 백억보살출가、 백억여래성정각、 백억여래전법륜、 백억여래입열반、
백억 보살의 태어남과 백억 보살의 출가함과 백억 여래의 정각을 이룸과
백억 여래의 법 바퀴를 굴림과 백억 여애의 열반에 드시는 것과
百億須彌山王、百億四天王眾天、百億三十三天、百億夜摩天、百億兜率天、
백억수미산왕、 백억사천왕중천、 백억삼십삼천、 백억야마천、 백억도솔천、
백억 수미산왕과 백억 사천왕과 백억 삼심삼천과 백억 야마천과 백억 도솔천과
百億化樂天、百億他化自在天、百億梵眾天、百億光音天、百億遍淨天、
백억화락천、 백억타화자재천、 백억범중천、 백억광음천、 백억편정천、
백억 화락천과 백억 타화자재천과 백억 범중천과 백억 광음천과 백억 변정천과
百億廣果天、百億色究竟天;其中所有,悉皆明現。
백억광과천、 백억색구경천; 기중소유, 실개명현。
백억 광과천과 백억 색구경천과 그 가운데 있는 것들이 모두 다 분명하게 나타났다.
如此處,見佛世尊坐蓮華藏師子之座,十佛剎微塵數菩薩所共圍遶;
여차처,견불세존좌연화장사자지좌, 십불찰미진수보살소공위요;
이곳에서 부처님 세존이 연화장사자좌에 앉으셨는데,
열 부처세계 티끌 수 보살들이 함께 둘러싸고 계신 것처럼 ,
其百億閻浮提中,百億如來亦如是坐。悉以佛神力故,
기백억염부제중, 백억여래역여시좌。 실이불신력고,
그 백억 염부제의 백억 여래께서도 역시 그와 같이 앉으시었고, 다 부처님의 신통력으로,
十方各有一大菩薩,一一各與十佛剎微塵數諸菩薩俱,來詣佛所。
십방각유일대보살, 일일각여십불찰미진수제보살구, 내예불소。
시방에 각각 큰 보살이 있고 낱낱 보살이 각각 열부처 세계 티끌 수 보살들과 함께
부처님 계신데 나아갔다.
其名曰:文殊師利菩薩、覺首菩薩、財首菩薩、寶首菩薩、功德首菩薩、
기명왈: 문수사리보살、 각수보살、 재수보살、 보수보살、 공덕수보살、
그 이름은 문수사리 보살, 각수 보살, 재수 보살, 보수 보살, 공덕수 보살,
目首菩薩、精進首菩薩、法首菩薩、智首菩薩、賢首菩薩。
목수보살、 정진수보살、 법수보살、 지수보살、 현수보살。
목수 보살, 정진수 보살, 법수 보살, 지수 보살, 현수 보살들이다.
是諸菩薩所從來國,所謂:金色世界、妙色世界、蓮華色世界、薝蔔華色世界、
시제보살소종래국, 소위: 금색세계、 묘색세계、 연화색세界、 담복화색세계、
이 보살들이 떠나온 국토는 금색세계, 묘색세계, 연화색 세계, 담복화 세계,
優缽羅華色世界、金色世界、寶色世界、金剛色世界、玻璃色世界、平等色世界。
우발라화색세계、 금색세계、 보색세계、 금강색세계、 파리색세계、 평등색세계。
우발라화세계, 보색세계, 금강색 세계, 파리색세계, 평등색세계이었으며,
此諸菩薩各於佛所淨修梵行,所謂:不動智佛、無礙智佛、解脫智佛、威儀智佛、
차제보살각어불소정수범행, 소위: 부동지불、 무애지불、 해탈지불、 위의지불、
이 보살들이 각각 부처님 계신 데서 범행을 깨끗이 닦았으니,
부동지불, 무애지불, 해탈지불, 위의지불,
明相智佛、究竟智佛、最勝智佛、自在智佛、梵智佛、觀察智佛。
명상지불、 구경지불、 최승지불、 자재지불、 범지불、 관찰지불。
명상지불, 구경지지불, 최승지불, 자재지불, 범지불, 관찰지불이었다.
爾時,一切處文殊師利菩薩,各於佛所,同時發聲,說此頌言:
이시, 일체처문수사리보살, 각어불소, 동시발성, 설차송언:
그 때 모든 곳에 있는 문수사리 보살들이, 각각 부처님계신데서,
동시에 소리를 내어 이런 게송을 말하였다.
「若有見正覺,解脫離諸漏,不著一切世,彼非證道眼。
「약유견정각, 해탈이제루, 부저일체세, 피비증도안。
어떤 이가 정각 보되, 해탈하여 누가 없고, 일체 세간에 분명치않으면, 바른 안식아니니라.
若有知如來, 體相無所有,修習得明瞭,此人疾作佛。
약유지여래, 체상무소유, 수습득명료, 차인질작불。
어떤이가 여래를 알고, 형상과 바탕, 없는 줄을 자세히 알고,
닦아 익혀 깨달으면, 이는 빨리 부처 되리.
能見此世界,其心不搖動,於佛身亦然,當成勝智者。
능견차세계, 기심불요동, 어불신역연, 당성승지자。
능히 이 세계를 보면서도, 그 마음이 동요치 않고, 부처에도 그렇다면, 좋은 지혜 이루리라.
若於佛及法,其心了平等,二念不現前,當踐難思位。
야어불급법,기심료평등, 이념불현전, 당천난사위。
부처에도 법보에도, 그 마음이 평등하여, 두 생각이 안 생기면, 부사의한 지위얻네.
若見佛及身,平等而安住,無住無所入,當成難遇者。
야견불급신,평등이안주, 무주무소입, 당성난우자。
부처님과 제 몸 보고, 평등하게 머무르면, 머물 것 없고 듦도 없어, 뭇 만날 이 이루리라.
色受無有數,想行識亦然,若能如是知,當作大牟尼。
색수무유수,상행식역연, 야능여시지,당작대모니。
색음 수음 차별 없고, 상과 행과 식도, 이러하게 알게 되면, 큰 무니가 되오리라.
世及出世見,一切皆超越,而能善知法,當成大光耀。
세급출세견,일체개초월, 이능선지법,당성대광요。
세간 법과 출세간을, 한꺼번에 초월하고, 모든 법을 능히 알면, 큰 광명을 성취하네.
若於一切智,發生迴向心,見心無所生,當獲大名稱。
야어일체지,발생회향심, 견심무소생,당획대명칭。
누구거나 일체지에, 회향하는 마음내되, 나는 마음 없을진댄, 큰 명칭을 얻으리라.
眾生無有生,亦復無有壞,若得如是智,當成無上道。
중생무유생,역복무유괴, 야득여시지,당성무상도。
중생이란 남도 않고, 무너짐도 없는 것이, 이런 세계 얻게 되면, 무상도를 이루리라.
一中解無量,無量中解一,了彼亙生起,當成無所畏。」
일중해무량,무양중해일, 요피선생기,당성무소외。」
하나에서 무량알고, 무량에서 하나 알아, 서로 냄을 알게 되면, 두려움이 없게 되리.
爾時,光明過此世界,遍照東方十佛國土;南、西、北方,四維、上、下,亦復如是。
이시,광명과차세계, 편조동방십불국토; 남、서、 북방,사유、 상、하,역복여시。
이 때 광명이 이 세계를 지나서 동방으로 열 세계에 두루 비치었으니;
남 ‧서 ‧ 북방과 네 간방과 상방 하방도 또한 그러하였다.
彼一一世界中,皆有百億閻浮提,乃至百億色究竟天;其中所有,悉皆明現。
피일일세계중,개유백억염부제, 내지백억색구경천; 기중소유, 실개명현。
그 낱낱 세계에 모두 백억 염부제와 내지 백억 색구경천이 있으며;
그 가운데 있는 것들이 모두 분명하게 나타났다.
如此處,見佛世尊坐蓮華藏師子之座,十佛剎微塵數菩薩所共圍遶;
여차처,견불세존좌연화장사자지좌, 십불찰미진수보살소공위요;
이 곳에서 부처님 세존이 연화장 사자좌에 앉으셨는데,
열 세계 티끌 수 보살들이 함께 둘러싸고 계신 것처럼 ;
彼一一世界中,各有百億閻浮提、百億如來,亦如是坐。
피일일세계중,각유백억염부제、 백억여래,역여시좌。
저 낱낱 세계에도 각각 백억 염부제에 백억 여래가 계시어서 이와 같이 앉으시었다.
悉以佛神力故,十方各有一大菩薩,一一各與十佛剎微塵數諸菩薩俱,來詣佛所。
실이불신력고, 십방각유일대보살, 일일각여십불찰미진수제보살구, 내예불소。
다 부처님의 신통력으로 시방에 각각 큰 보살이 있고,
낱낱 보살이 각각 열 세계 티끌 수 보살들이 함께 부처님계신데 나아갔으니,
其大菩薩,謂:文殊師利等;所從來國,謂:金色世界等;
기대보살, 위:문수사리등; 소종래국, 위:금색세계등;
그 큰 보살은 문수사리 등이요, 그 떠나온 국토는 금색세계들이요,
本所事佛,謂:不動智如來等。
본소사불,위: 부동지여래등。
본래 섬기던 부처님은 부동지 여래들이었다.
爾時,一切處文殊師利菩薩,各於佛所,同時發聲,說此頌言:
이시,일체처문수사리보살, 각어불소,동시발성,설차송언:
그 때 온갖 곳에 있는 문수사리 보살들이 각각 부처님계신데서
동시에 소리를 내어 이런 게송으로 말하였다.
「眾生無智慧, 愛刺所傷毒, 為彼求菩提, 諸佛法如是。
「중생무지혜, 애자소상독, 위피구보제, 제불법여시。
중생들이 지혜 없어, 사랑 가시[愛刺] 찔리울새, 그들 위해 도 구하니, 부처님 법 이렇다네.
普見於諸法, 二邊皆捨離, 道成永不退, 轉此無等輪。
보견어제법, 이변개사리, 도성영불퇴, 전차무등륜。
모든 법을 두루 보아, 두 가지 끝 다 버리며, 도를 이뤄 퇴전 않고, 짝이 없는 법륜 굴러
不可思議劫, 精進修諸行, 為度諸眾生, 此是大仙力。
불가사의겁, 정진수제행, 위도제중생, 차시대선력。
부사의한 오랜 겁에, 정진하여 행을 닦아, 모든 중생 제도하니, 큰 선인의 힘이라네.
導師降眾魔, 勇健無能勝, 光中演妙義, 慈悲故如是。
도사강중마, 용건무능승, 광중연묘의, 자비고여시。
마군들을 항복받아, 용맹하기 제일이요, 광명 속에 설법하니, 자비하신 연고니라.
以彼智慧心, 破諸煩惱障, 一念見一切, 此是佛神力。
이피지혜심, 파제번뇌장, 일념견일체, 차시불신력。
저런 지혜 마음으로 , 번뇌장(煩惱障)을 깨뜨리고, 한 생각에 모두 보니, 부처님의 신력일세.
擊於正法鼓, 覺寤十方剎, 咸令向菩提, 自在力能爾。
격어정법고, 각오십방찰, 함령향보제, 자재력능이。
바른 법의 북을 치고, 시방세계 깨우쳐서, 보리도에 함께 하니, 자재하신 힘이니라.
不壞無邊境, 而遊諸億剎, 於有無所著, 彼自在如佛。
불괴무변경, 이유제억찰, 어유무소저, 피자재여불。
무변 경계[無邊境] 깨지 않고, 억만 세계 다니어도, 아무 데고 집착 없어, 부처님의 자재로다.
諸佛如虛空, 究竟常清淨, 憶念生歡喜, 彼諸願具足。
제불여허공, 구경상청정, 억념생환희, 피제원구족。
부처님들 허공마냥, 항상하고 청정커늘, 생각하고 환희하니, 모든 서원 구족하네.
一一地獄中, 經於無量劫, 為度眾生故, 而能忍是苦。
일일지옥중, 경어무량겁, 위도중생고, 이능인시고。
하나하나 지옥마다, 무량겁을 보내면서, 중생들을 제도하려, 이런 고통 참으시네.
不惜於身命, 常護諸佛法, 無我心調柔, 能得如來道。」
불석어신명, 상호제불법, 무아심조유, 능득여래도。」
몸과 목숨 아끼잖고, 부처님 법 두호하되, 나[我]가 없고 맘 편하니, 여래의 도 얻으리라.
爾時,光明過十世界,遍照東方百世界;南、西、北方,四維、上、下,亦復如是。
이시,광명과십세계, 편조동방백세계; 남、서、북방,사유、 상、하,역복여시。
그 때 광명이 열 세계를 지나가서, 동방으로 백 세계에 두루 비치었으며 ;
남·서·북방과 네 간방과 상방 하방도 역시 그러하였다.
彼諸世界中,皆有百億閻浮提,乃至百億色究竟天;其中所有,悉皆明現。
피제세계중, 개유백억염부제, 내지백억색구경천; 기중소유,실개명현。
저 모든 세계에 모두 백억 염부제와 내지 백억 색구경천이 있으며,
그 가운데 있는 것들이 모두 분명하게 나타났다.
彼一一閻浮提中,悉見如來坐蓮華藏師子之座,十佛剎微塵數菩薩所共圍遶。
피일일염부제중, 실견여래좌연화장사자지좌, 십불찰미진수보살소공위요。
저 낱낱 염부제 가운데 여래께서 연화장 사자좌에 앉아 계셨는데,
열 부처 세계 티끌 수 보살들이 함께 둘러싸고 있었으며,
悉以佛神力故,十方各有一大菩薩,一一各與十佛剎微塵數諸菩薩俱,來詣佛所。
실이불신력고, 십방각유일대보살, 일일각여십불찰미진수제보살구, 내예불소。
모두 부처님의 신통력으로 시방에 각각 큰 보살이 있고,
낱낱 보살이 제각기 열 부처 세계 티끌 수 보살들과 함께 부처님 계신 데 나아갔으니,
其大菩薩,謂:文殊師利等:所從來國,謂:金色世界等;
기대보살,위: 문수사리등: 소종래국, 위:금색세계등;
그 큰 보살은 문수사리 등이요, 그 떠나온 국토는 금색세계들이요,
本所事佛,謂:不動智如來等。
본소사불,위:부동지여래등。
그 큰 보살들이 본래 섬기던 부처님은 부동지여래들이었다.
爾時,一切處文殊師利菩薩,各於佛所,同時發聲,說此頌言:
이시, 일체처문수사리보살, 각어불소, 동시발성,설차송언:
이 때 온갖 곳에 있는 문수사리보살 등이 각각 부처님 계신 데서 동시에 소리를 내어
이런 게송으로 말하였다.
「佛了法如幻, 通達無障礙, 心淨離眾著, 調伏諸群生。
「불요법여환, 통달무장애, 심정리중저, 조복제군생。
부처님은 모든 법을 요술로 알아, 통달하여 밝히심 장애가 없고
마음이 깨끗하여 애착 여의사, 수많은 중생들을 조복하시다.
或有見初生, 妙色如金山, 住是最後身, 永作人中月。
혹유견초생, 묘색여금산, 주시최후신, 영작인중월。
혹은 보니 첨으로 태어날 적에, 묘한 빛이 금산과 같으시거든
나중 받는 이 몸에 머물러 있어, 영원히 사람중의 달이 되시다.
或見經行時, 具無量功德, 念慧皆善巧, 丈夫師子步。
혹견경행시, 구무량공덕, 염혜개선교, 장부사자보。
혹은 보니 일곱걸음 걸으실 적에, 한량없는 공덕을 모두 갖추고
생각이나 지혜나 다 공교하여, 사자처럼 장부 걸음 걸으시도다.
或見紺青目, 觀察於十方, 有時現戲笑, 為順眾生欲。
혹견감청목, 관찰어십방, 유시현희소, 위순중생욕。
혹은 보니 검푸르고 빛난 눈으로, 시방세계 모든 것을 관찰하시되
어떤 떄는 빙그레 웃으시는 건, 중생들의 용맹을 따르시는 일
或見師子吼, 殊勝無比身, 示現最後生, 所說無非實。
혹견사자후, 수승무비신, 시현최후생, 소설무비실。
혹은 보니 사자후 외치실 적에, 짝할 이 없을 만큼 큰 특수하신 몸
맨 나중 태어남을 보이시면서, 하는 말씀 모두 다 진실하도다.
或有見出家, 解脫一切縛, 修治諸佛行, 常樂觀寂滅。
혹유견출가, 해탈일체박, 수치제불행, 상낙관적멸。
혹은 보니 있던 집 떠나시어서, 온갖 가지 속박을 해탈하시고
부처님의 수행을 닦아 행하면, 항상하고 고요한 적멸(寂滅)을 보네.
或見坐道場, 覺知一切法, 到功德彼岸; 癡暗煩惱盡。
혹견좌도량, 각지일체법, 도공덕피안; 치암번뇌진。
혹은 보니 도량에 앉으시어서, 온갖 법을 꼐달아 알으시고서
공덕의 저 언덕에 도달하시니, 어리석은 번뇌가 모두 다하였네.
或見勝丈夫, 具足大悲心, 轉於妙法輪, 度無量眾生。
혹견승장부, 구족대비심, 전어묘법륜, 도무량중생。
혹은 보니 뛰어난 대장부로서, 어여삐 여기는 맘 구족하시고
미묘한 법 바퀴를 운전하시고, 한량없는 중생들 제도 하시네
或見師子吼, 威光最殊特, 超一切世間, 神通力無等。
혹견사자후, 위광최수특, 초일체세간, 신통력무등。
혹은 보니 사자후 외치실 적에, 위덕과 빛난 광명 특수하시며
일체의 세간에서 뛰어나시니, 신통과 크신 힘은 짝할 이 없네.
或見心寂靜, 如世燈永滅, 種種現神通, 十力能如是。」
혹견심적정, 여세등영멸, 종종현신통, 십력능여시。」
혹은 보니 마음이 고요하시되, 세간의 밝은 등불 없어지는 듯
가지가지 신통을 나타내심은, 열 가지 힘으로써 그러하도다.
爾時,光明過百世界,遍照東方千世界;南、西、北方,四維、上、下,亦復如是。
이시, 광명과백세계, 편조동방천세계; 남、서、북방,사유、 상、하,역복여시。
그 때 광명이 백 세계를 지나가서 동방으로 천 세계에 두루 비치었으며;
남, 서, 북방과 네 간방과 상방 하방도 역시 그러하였다.
彼一一世界中,皆有百億閻浮提,乃至百億色究竟天;其中所有,悉皆明現。
피일일세계중, 개유백억염부제, 내지백억색구경천; 기중소유, 실개명현。
저 낱낱 세계에 모두 백억 염부제에 내지 백억 색구경천이 있으며,
그 가운데 있는 것들이 다 분명하게 나타났다.
彼一一閻浮提中,悉見如來坐蓮華藏師子之座,十佛剎微塵數菩薩所共圍遶。
피일일염부제중, 실견여래좌연화장사자지좌, 십불찰미진수보살소공위요。
저 낱낱 염부제 가운데 모두 여래께서 연화장 사자좌에 앉으셨는데,
열 세계 티끌 수 보살들이 함께 둘러싸고 있었으며,
悉以佛神力故,十方各有一大菩薩,一一各與十佛剎微塵數諸菩薩俱,來詣佛所。
실이불신력고, 십방각유일대보살, 일일각여십불찰미진수제보살구, 내예불소。
모두 부처님의 신통력으로 시방에 각각 큰 보살이 있고,
낱낱 보살이 제각기 열 세계 티끌 수 보살들이 함께 부처님 계신 데 나아왔으니,
其大菩薩,謂:文殊師利等;所從來國,謂:金色世界等;
기대보살,위:문수사리등; 소종래국,위:금색세계등;
그 큰 보살은 문수사리 등이요, 그 떠나온 국토는 금색세계들이요,
本所事佛,謂:不動智如來等。
본소사불, 위:부동지여래등。
본래 섬기던 부처님은 부동지 여래들이었다.
爾時,一切處文殊師利菩薩,各於佛所,同時發聲,說此頌言:
이시,일체처문수사리보살, 각어불소, 동시발성,설차송언:
그 때 온갖 곳에 있는 문수사리 보살들이 각각 부처님계신데서 동시에 소리를 내어,
이런 게송으로 말하였다.
「佛於甚深法, 通達無與等, 眾生不能了, 次第為開示。
「불어심심법, 통달무여등, 중생불능요, 차제위개시。
부처님은 깊은 법을, 통달하기 짝이 없는데, 중생들이 모르므로, 차례차례 열어 뵈네.
我性未曾有, 我所亦空寂, 云何諸如來, 而得有其身。
아성미증유, 아소역공적, 운하제여래, 이득유기신。
나란 성품 있지 않고, 내 것들도 공적커늘, , 어찌하여 여래께서, 그의 몸이 있으신고,
解脫明行者, 無數無等倫, 世間諸因量, 求過不可得。
해탈명행자, 무수무등륜, 세간제인량, 구과불가득。
해탈이나 밝은 행은, 수도 없고 짝도 없어, 이 세간의 인과 양이, 그 허물을 못 찾나니
佛非世間蘊, 界處生死法, 數法不能成, 故號人師子。
불비세간온, 계처생사법, 수법불능성, 고호인사자。
부처님은 오온법도, 계도 처도 아니어서, 셈으로 성립 못해, 사람중의 사자라네.
其性本空寂, 內外俱解脫, 離一切妄念, 無等法如是。
기성본공적, 내외구해탈, 이일체망념, 무등법여시。
성품 본래 공적하고, 안과 밖을 모두 해탈, 온갖 망상떠났으니, 짝 없는 법 이러니라.
體性常不動, 無我無來去, 而能寤世間, 無邊悉調伏。
체성상불동, 무아무래거, 이능오세간, 무변실조복。
자체 성품 동하잖고, 나와 거래(去來) 다 없지만, 세간 중생 깨쳐 주며, 한량없이 조복하네
常樂觀寂滅, 一相無有二, 其心不增減, 現無量神力。
상낙관적멸, 일상무유이, 기심불증감, 현무량신력。
적멸법을 관찰하니, 한 모양에 둘 없으며, 마음 증감 없지마는, 신통력이 한량없네.
不作諸眾生, 業報因緣行, 而能了無礙, 善逝法如是。
부작제중생, 업보인연행, 이능료무애, 선서법여시。
중생들의 업과 과보, 인연행을 안 짓지만, 걸림없음 아시나니, 선서의 법 이러하다.
種種諸眾生, 流轉於十方, 如來不分別, 度脫無邊類。
종종제중생, 유전어십방, 여래불분별, 도탈무변류。
가지가지 모든 중생, 시방세계 헤매거늘, 여래분별 않지마는, 제도하심 그지않네
諸佛真金色, 非有遍諸有, 隨眾生心樂, 為說寂滅法。」
제불진금색, 비유편제유, 수중생심락, 위설적멸법。」
부처님의 금색신은, 유아니며 유에 두루, 중생들의 마음 따라, 적멸란 법 말하시네
<계속>
[출처] 화엄경 전문 해석 50(제 13권)/ 9/광명각품 ①|작성자 흐르는 강물처럼