四一. [子和]禹功散
瀉水之劑.
黑丑(頭末) 四兩 茴香 一兩(炒) 或加木香 一兩
上爲細末. 以生薑自然汁調一二錢 臨臥服.
41. [자화]우공산([子和]禹功散)
사수(瀉水)하는 제(劑)이니라.
흑축(黑丑)(두말(頭末)) 4량(兩) 회향(茴香) 1량(兩)(초(炒))
혹 목향(木香) 1량(兩)을 가하느니라.
세(細)하게 가루 내고 생강(生薑)의 자연즙(自然汁)에 1~2전(錢)을 조(調)하여 임와(臨臥)에 복용하느니라.
四二. [子和]濬川散
治一切痰飮 十種水氣.
甘遂(麵裹煨) 芒硝 各二錢 郁李仁 一錢 大黃 牽牛(末) 各三錢
上爲末 滴水丸 桐子大. 每服五十丸 溫水下.
42. [자화]준천산([子和]濬川散)
일체(一切)의 담음(痰飮), 십종(十種)의 수기(水氣)를 치료(治)하느니라.
감수(甘受)(면(麵)에 싸서 외(煨)) 망초(芒硝) 각 2전(錢) 욱리인(郁李仁) 1전(錢) 대황(大黃) 견우(牽牛)(말(末)) 각 3전(錢)
가루 내고 적수(滴水)로 환(丸)을 동자(桐子) 크기로 만드느니라. 매 50환(丸)을 복용하니 온수(溫水)로 하(下)하느니라.
四三. 稀涎散
吐頑痰.
牙皂(炙 去皮弦) 一錢 藜蘆 五分
上爲細末. 每服五分或一二錢 漿水調下. 牙關不開者灌之.
43. 희연산(稀涎散)
완담(頑痰)을 토(吐)하느니라.
아조(牙皂)(자(炙)하고 피현(皮弦)을 거(去)) 1전(錢) 여로(藜蘆) 5분(分)
세(細)하게 가루 내고 매 5분(分)이나 1~2전(錢)을 복용하니 장수(漿水)에 조(調)하여 하(下)하느니라. 아관(牙關)이 불개(不開)하면 관(灌)하느니라.
四四. 大異香散
治積聚脹滿.
三稜 蓬朮 靑皮 陳皮 枳殼(炒) 藿香 香附 半夏麯 桔梗 益智 各一錢半 炙甘草 五分
上分二貼 水二鍾 薑三片 棗一枚 煎七分. 食遠服.
44. 대이향산(大異香散)
적취(積聚) 창만(脹滿)을 치료(治)하느니라.
삼릉(三稜) 봉출(蓬朮) 청피(靑皮) 진피(陳皮) 지각(枳殼)(초(炒)) 곽향(藿香) 향부(香附) 반하국(半夏麯) 길경(桔梗) 익지(益智) 각 1전반(錢半) 자감초(炙甘草) 5분(分)
2첩(貼)으로 나누고 물 2종(鍾)에 생강(生薑) 3편(片) 대조(大棗) 1매(枚)를 넣고 달여 7분(分)이 되면 식원(食遠)에 복용하느니라.
四五. [經驗]流金膏
治一切火痰咳逆等證.
白石膏(微煅硏細) 大黃(錦紋者 椎碎 酒浸半日 蒸晒九次.) 各二兩 黃芩(酒洗) 橘紅 各兩半 蓮翹 川芎 桔梗 貝母 各一兩 膽星 蘇州薄荷 香附 各五錢
上爲極細末 煉蜜丸 彈子大. 午後臨臥細嚼一丸. 忌酒麵諸濕熱物. 按此方當去川芎 桔梗 效必更速.
45. [경험]유금고([經驗]流金膏)
일체(一切) 화담(火痰)의 해역(咳逆) 등의 증(證)을 치료(治)하느니라.
백석고(白石膏)(미단(微煅)하고 세(細)하게 연(硏)) 대황(大黃)(금문(錦紋)이 있는 것을 방망이로 부수고 주(酒)에 침(浸)하기를 반일(半日)하며 증(蒸)하여 쇄(晒)하기를 9차(次)) 각 2량(兩) 황금(黃芩)(주(酒)로 세(洗)) 귤홍(橘紅) 각 1량반(兩半) 연교(連翹) 천궁(川芎) 길경(桔梗) 패모(貝母) 각 1량(兩) 담성(膽星) 소주박하(蘇州薄荷) 향부(香附) 각 5전(錢)
극(極)히 세(細)하게 가루 내고 연밀(煉蜜)로 환(丸)을 탄자(彈子) 크기로 만드느니라. 오후(午後) 임와(臨臥)에 1환(丸)을 세(細)하게 작(嚼)하느니라. 기(忌)할 것은 주(酒) 면(麵)과 모든 습열(濕熱)의 물(物)이니라.
생각하건대 이 방(方)은 당연히 천궁(川芎) 길경(桔梗)을 거(去)하여야 효(效)가 반드시 더 속(速)하게 되느니라.
四六. [子和]通經散
治婦人氣逆血閉.
陳皮(去白) 當歸 各一兩 甘遂(以麵包勿令透水 煮百餘滾 取出用冷水浸過 去麵焙乾) 一兩
上爲細末. 每服三錢 溫湯調下 臨臥服.
46. [자화]통경산([子和]通經散)
부인(婦人)의 기역(氣逆) 혈폐(血閉)를 치료(治)하느니라.
진피(陳皮)(백(白)을 거(去)) 당귀(當歸) 각 1량(兩) 감수(甘遂)(면(麵)에 포(包)하여 수(水)가 투(透)하지 못하게 하고 자(煮)하기를 100여번 끓이느니라(:滾). 꺼내서 냉수(冷水)에 침(浸)하고 면(麵)을 거(去)하여 배건(焙乾)) 1량(兩)
세(細)하게 가루 내고 매 3전(錢)을 복용하니 온탕(溫湯)에 조(調)하여 하(下)하느니라. 임와(臨臥)에 복용하느니라.
四七. [外臺]苦楝湯
治蛔蟲.
苦楝根東引不出土者 刮去皮土 取內白皮二兩 水三碗 煎一碗半 去柤 以晩米三合煮糜粥. 空心先以炙肉一片嚼之 引蟲向上 次吃藥粥一二口 少頃又吃 漸漸加至一碗 其蟲下盡而愈.
47. [외대]고련탕([外臺]苦楝湯)
회충(蛔蟲)을 치료(治)하느니라.
고련근(苦楝根)(동(東)으로 인(引)하고 토(土)에서 나오지 않은 것을 깎아서(:刮) 피(皮)와 토(土)를 거(去)하고 취한 내(內)의 백피(白皮)) 2량(兩)
물 3완(碗)으로 달여 1완반(碗半)이 되면 찌꺼기는 버리고 만미(晩米) 3합(合)과 같이 미죽(糜粥)을 자(煮)하느니라. 공심(空心)에 먼저 자육(炙肉) 1편(片)을 씹으니(:嚼) 충(蟲)을 인(引)하여 상(上)으로 향하게 하고 그 다음에 약죽(藥粥) 1~2구(口)를 흘(吃)하고 소경(少頃)에 또 흘(吃)하여, 점점 더하여 1완(碗)에 이르게 하면 그 충(蟲)이 다 하(下)하면서 낫느니라.
四八. [宣明]三花神祐丸
治一切沈積痰飮 變生諸病 或氣血壅滯 濕熱鬱結 走注疼痛 風痰脹滿等證. 子和神祐丸用黑丑一兩 無輕粉.
黑丑(取頭落末) 二兩 大黃 一兩 芫花(醋浸炒) 大戟(醋浸炒) 甘遂(麵裹煨) 各五錢 輕粉 一錢
上爲細末 滴水爲丸 小豆大. 初服五丸 每服加五丸 溫水下 日三服 以快利爲度. 欲速下者 宜八九十丸或百餘丸. 凡痞滿甚者 以痰涎壅盛 頓攻不開 則轉加痛悶 須漸進之 初服止三丸 每加二丸 至快利卽止.
48. [선명]삼화신우환([宣明]三花神祐丸)
일체(一切) 침적(沈積) 담음(痰飮)이 변(變)하여 생(生)한 제병(諸病)이나 혹 기혈(氣血)의 옹체(壅滯), 습열(濕熱)의 울결(鬱結)로 주주(走注) 동통(疼痛)하거나 풍담(風痰)의 창만(脹滿) 등의 증(證)을 치료(治)하느니라. 자화(子和)의 신우환(神祐丸)에는 흑축(黑丑) 1량(兩)이 있고 경분(輕粉)은 없느니라.
흑축(黑丑)(처음에 낙(落)하는 것을 취하고 말(末)) 2량(兩) 대황(大黃) 1량(兩) 원화(芫花)(초(醋)에 침(浸)하고 초(炒)) 대극(大戟)(초(醋)에 침(浸)하고 초(炒)) 감수(甘遂)(면(麵)에 싸서 외(煨)) 각 5전(錢) 경분(輕粉) 1전(錢)
세(細)하게 가루 내고 적수(滴水)로 환(丸)을 소두(小豆) 크기로 만드느니라. 초(初)에 5환(丸)을 복용하고 매 5환(丸)을 더하여 복용하니 온수(溫水)로 하(下)하느니라. 하루에 3번 복(服)하니 쾌리(快利)하는 정도까지 하느니라. 속(速)히 하(下)하려면 마땅히 8환(丸) 9환(丸) 10환(丸)하거나 혹 100여 환(丸)을 하느니라. 비만(痞滿)이 심(甚)하면 담연(痰涎)이 옹성(壅盛)한 것이니 돈공(頓攻)하여도 불개(不開)하면 통민(痛悶)이 더 가하여지느니라(:轉加). 반드시 점차 진(進)하니 초(初)에는 단지 3환(丸)을 복용하고 매 2환(丸)을 더하니 쾌리(快利)하면 바로 지(止)하느니라.
四九. 木香檳榔丸
殺下諸蟲.
檳榔 一兩 木香 鶴虱 貫衆 錫灰 乾漆(燒烟盡) 使君子 各五錢 輕粉 一錢 雷丸 巴豆仁 各二錢半
麵糊丸 麻子大. 每服二十丸 五更粥飮下 或煎菖蒲石榴湯下.
49. 목향빈랑환(木香檳榔丸)
제충(諸蟲)을 살하(殺下)하느니라.
빈랑(檳榔) 1량(兩) 목향(木香) 학슬(鶴蝨) 관중(貫衆) 석회(錫灰) 건칠(乾漆)(소(燒)하여 연(烟)이 다하도록 하느니라.) 사군자(使君子) 각 5전(錢) 경분(輕粉) 1전(錢) 뇌환(雷丸) 파두인(巴豆仁) 각 2전반(錢半)
면호(麵糊)로 환(丸)을 마자(麻子) 크기로 만드느니라. 매 20환(丸)을 복용하니 오경(五更)에 죽음(粥飮)으로 하(下)하거나 혹 달인 창포(菖蒲) 석류(石榴)의 탕(湯)으로 하(下)하느니라.
五十. [寶鑑]木香檳榔丸
治一切氣滯 心腹痞滿 脇肋脹悶 大小便澁秘不通.
木香 檳榔 靑皮(去瓤) 陳皮(去白) 枳殼(麩炒) 蓬朮(煨切) 黃連 各一兩 黃栢(去皮) 香附(炒) 大黃(炒) 各三兩 黑丑(取頭落末) 四兩
滴水爲丸 豌豆大. 每服三五十丸 食遠薑湯送下 以微利爲度.
50. [보감]목향빈랑환([寶鑑]木香檳榔丸)
일체(一切)의 기체(氣滯)로 심복(心腹)이 비만(痞滿)하고 협늑(脇肋)이 창민(脹悶)하며 대소변(大小便)이 삽비(澁秘) 불통(不通)하는 것을 치료(治)하느니라.
목향(木香) 빈랑(檳榔) 청피(靑皮)(양(瓤)을 거(去)) 진피(陳皮)(백(白)을 거(去)) 지각(枳殼)(부(麩)로 초(初)) 봉출(蓬朮)(외(煨)하여 절(切)) 황련(黃連) 각 1량(兩) 황백(黃栢)(피(皮)를 거(去)) 향부(香附)(초(炒)) 대황(大黃)(초(炒)) 각 3량(兩) 흑축(黑丑)(두(頭)에 락(落)한 것을 취하고 말(末)) 4량(兩)
적수(滴水)로 환(丸)을 완두(豌豆) 크기로 만드느니라. 매 30~50환(丸)을 복용하니 식원(食遠)에 강탕(薑湯)으로 송하(送下)하며 미리(微利)하는 정도로 하여야 하느니라.