Chapter 13
Shares with the World
After Lester's tremendous breakthrough into peace in 1952, that awareness of the truth never left him. Whether he was making a real estate deal, or visiting his family, or sharing his experience with others, he was always aware of and residing in his own inner Beingness of peace. People loved being with him because he saw them in the same way that he saw himself: all beautiful, all knowing, all-powerful, all perfect, and all peaceful. This powerful perception projected itself to each receptive person and activated that inner core in which each was all those things. Many people had experiences of this truth of themselves while in his presence, and they were eager to have more and to hear of his experiences.
1952년 레스터가 평화를 향해 엄청난 진전을 이룬 이후, 진실에 대한 인식은 결코 그를 떠나지 않았다. 부동산 거래를 하든, 가족을 방문하든, 자신의 경험을 다른 사람들과 공유하든, 그는 항상 자신의 내면의 평화로움을 인식하고 그 안에 거했다. 사람들은 그와 함께 있는 것을 좋아했는데 왜냐하면 그가 자신을 보는 것과 같은 방식으로 사람들을 보았기 때문이다: 모든 것이 아름답고, 모든 것을 알고 있고, 모든 것이 강력하고, 모든 것이 완벽하고, 모든 것이 평화다. 이 강력한 인식은 수용하는 각 사람에게 그 자체를 발사(투사)하고 각 사람이 모든 것이 되는 내부 핵심을 활성화했다. 많은 사람들이 그와 함께 있는 동안 그들 자신에 대한 이 진리를 체험했으며, 더 많은 것을 갖고 싶어 했고 그의 체험에 대해 듣고 싶어 했다.
He was always happy to share with others and began giving talks about what he had done. At first there was no special effort or promotion in that direction, but through word of mouth people would hear of him and show up wherever he happened to be. Often, these impromptu gatherings would take place over coffee at a cafeteria on West 57th Street in New York.
그는 언제나 다른 사람들에게 나누어 주는 것을 기뻐하였으며, 자기가 한 것을 알려주었다. 처음에는 그 방면에 대한 특별한 노력이나 홍보가 없었지만, 입소문을 통해 사람들은 그의 소식을 듣고 그가 있는 곳이면 어디든 나타났다. 종종 이러한 즉흥적인 모임은 뉴욕 웨스트 57번가에 있는 카페테리아에서 커피를 마시며 이루어졌다.
Also there were occasions when he drove coast-to-coast and on stopovers along the way, he would start talking to someone, he or she would get excited and call friends who would call their friends. Before long there would be a hundred or more people interested in hearing him speak. At those times, Lester would stay several days, the group would rent a large hotel meeting room and by the time of his talk, there were often a thousand or more people in attendance.
또한 그는 해안에서 해안까지 운전을 하는 도중 중간 기착지를 방문하는 경우도 있었고 그는 누군가와 이야기를 시작하고, 그 사람은 신이 나서 친구들에게 전화를 걸었다. 머지않아 그의 연설을 듣고 싶어하는 사람이 100명 이상이 될 것이다. 그 당시 레스터는 며칠 동안 머물렀고 그룹은 큰 호텔 회의실을 임대했으며 그가 연설할 때쯤에는 종종 천 명 이상의 사람들이 참석했다.
He never charged any fee for his work, nor would he accept any money when people offered it. He knew he had everything he needed as he needed it, he’d proven that more than once, and his real estate ventures continued to be profitable. He had no need for anything.
그는 자신의 일에 대해 어떤 보수도 받지 않았으며, 사람들이 돈을 주겠다고 해도 받지 않았다. 그는 자신이 필요로 하는 모든 것을 가지고 있다는 것을 알고 있었고, 그것을 한 번 이상 증명했으며, 그의 부동산 사업은 계속해서 수익성이 있었다. 그는 아무것도 필요하지 않았다.
In 1958, it occurred to him to move to California. He gave up his New York apartment, bought himself a new Chrysler and a 31-foot mobile home, and headed west. His original destination was San Diego but, while driving through Arizona, he saw a signpost for Sedona and his inner voice said, "Go there."
1958년, 그는 캘리포니아로 이주해야겠다는 생각이 들었다. 그는 뉴욕의 아파트를 정리하고 새 크라이슬러와 31피트짜리 이동식 주택을 구입하여 서부로 향했다. 그의 원래 목적지는 샌디에이고였지만 애리조나를 운전하는 동안 세도나로 가는 표지판을 봤는데 내면의 목소리가 말했다. "거기로 가라"
"Why?" he asked himself.
"왜?" 그는 스스로에게 물었다
"Just go," his inner voice answered, "and you'll see."
"그냥 가," 그의 내면의 목소리가 대답했다, "그러면 알게 될 거야."
When he drove into the quiet Old-West town set in the midst of towering red rocks, he understood why he had been drawn to Sedona. The beauty and the feeling of peace were so strong, he felt as though he were coming home.
우뚝 솟은 붉은 바위 한가운데에 자리 잡은 조용한 서부 마을로 차를 몰고 들어갔을 때, 그는 자신이 왜 세도나에 끌렸는지 이해했다. 그 아름다움과 평화의 느낌이 너무나 강렬해서 그는 마치 고향에 돌아온 것 같은 느낌이 들었다.
He contacted a realtor and was shown an isolated 160-acre ranch. He bought the property for cash, no mortgage, and moved into an old stone house, which the original rancher had built on the property.
그는 부동산 중개인에게 연락했고 160에이커의 외딴 목장을 보여주었다. 그는 담보 대출 없이 현금으로 부동산을 구입하고 원래 목장주가 그 부지에 지은 오래된 석조 주택으로 이사했다.
It was very peaceful, totally isolated and surrounded on all sides by forestry land. The nearest neighbor was a mile away, except for a woman who owned and occupied a small cottage just inside the ranch entrance gate. They would occasionally meet when both were out walking, and one day she mentioned how lonely she got living alone so far from town. As they talked, it occurred to Lester that she might like to trade her cottage and property for a similar house and property in town. When he proposed it to her she was delighted and accepted his offer to find a suitable lot and build a house on it to her specifications.
그것은 매우 평화로웠고, 완전히 고립되어 있었고, 사방이 삼림 지대에 둘러싸여 있었다. 목장 입구 바로 안쪽에 있는 작은 오두막을 소유하고 점유하고 있는 여성을 제외하고는 가장 가까운 이웃은 1마일 떨어져 있었다. 그들은 산책을 나갔을 때 가끔 만나곤 했다. 그러던 어느 날, 그녀는 마을에서 멀리 떨어진 곳에 혼자 사는 것이 얼마나 외로운지 이야기했다. 그들이 이야기를 하면서 레스터에게 생각이 떠올랐다. 그녀의 오두막과 부동산을 마을의 비슷한 집과 부동산으로 교환하고 싶어할 지도 모른다. 그가 그녀에게 그것을 제안했을 때 그녀는 기뻐했다. 그리고 적당한 부지를 찾아서 그녀의 요구대로 집을 짓겠다는 그의 제안을 받아들였다.
He did all the work himself. He dug and poured the foundation, erected the walls, put on the roof; he did everything. It was final proof to him that his health was totally restored and that he had regained the strength, energy, and stamina of a very young man. When the house was finished, they traded. He called his new acquisition the cottage.
그는 모든 일을 혼자서 했다. 그는 땅을 파고 기초를 붓고 벽을 세우고 지붕을 얹었다 : 그는 모든 것을 했다. 그것은 그의 건강이 완전히 회복되었고 아주 젊은 남자의 힘과 활력과 체력을 되찾았다는 마지막 증거였다. 집이 완공되자 그들은 매매를 했다. 그는 새로 구입한 주택을 별장이라고 불렀다.
Now his ranch was totally isolated, and he stayed there alone for the next few years. Once or twice a month he would make the trip into town for food and supplies, but the rest of the time he was alone on the ranch. It was a very different way of life than anything he had ever experienced before, and he loved it.
이제 그의 목장은 완전히 고립되었고, 그는 그 후 몇 년 동안 그곳에 혼자 머물렀다. 한 달에 한두 번은 음식과 생필품을 구하러 시내로 가곤 했지만, 나머지 시간에는 목장에 혼자 있었다. 그것은 그가 전에 경험했던 어떤 것과도 매우 다른 삶의 방식이었고, 그는 그것을 사랑했다.
His work with people, however, never completely stopped. He would occasionally drive the 110 miles to Phoenix to stay for several days or a week at a time. He also invested in some apartment houses in Phoenix during the 1960's.
하지만 그의 사람들과의 작업은 결코 완전히 멈추지 않았다. 그는 때때로 피닉스까지 110마일을 운전하여 한 번에 며칠 또는 일주일 동안 머물곤 했다. 그는 또한 1960년대에는 피닉스의 일부 아파트에 투자했다.
After a few years, he began to make periodic trips several times a year to California where he had a regular group he worked with. And every year or so he would go to New York.
몇 년 후, 그는 일 년에 몇 번씩 캘리포니아로 정기적으로 여행하기 시작했는데, 거기서 그는 함께 일하는 정규 그룹이 있었다. 그리고 매년 그는 뉴욕에 가곤 했다.
People sought him out at the ranch, too, which he had named "Self Haven." In 1961, the first person, a man named Doug Dean, came to stay for a while at the cottage. Shortly after Doug left, three women came. As the years went by, others came and went, and until 1975 there were always some people living at the cottage. A few women stayed for several years, but most people came for a few months or so to get themselves quiet and re-energized. Then they would leave to resume their lives in the world.
사람들은 그가 "셀프 헤이븐(Self Haven)"이라고 이름 붙인 목장에서도 그를 찾았다. 1961년, 첫 번째 사람인 더그 딘(Doug Dean)이라는 남자가 그 별장에 잠시 머물렀다. 더그가 떠난 지 얼마 지나지 않아 세 명의 여자가 찾아왔다. 세월이 흐르면서 다른 사람들이 왔다 갔다 했고, 1975년까지는 항상 별장에 사는 사람들이 있었다. 몇몇 여성들은 몇 년 동안 머물렀지만, 대부분의 사람들은 몇 달 정도 조용히 재충전하기 위해 이곳에 왔다. 그런 다음 그들은 세상에서의 삶을 다시 시작하기 위해 떠날 것이다.
It was a very peaceful way of life and Lester was content. The comings and goings of himself and others were incidental and were never able to touch or disturb the vast quiet of the inner state he had discovered in himself in 1952. He could have gone on that way for the rest of his life was it not for his wish that everyone discover that state for himself or herself. He felt his oneness with all and, as he described it:
그것은 매우 평화로운 삶의 방식이었고 레스터는 만족했다. 자신과 다른 사람들의 왕래는 우연한 것이었고 1952년에 그가 자신에게서 발견한 내면의 광대한 고요를 결코 건드리거나 방해할 수 없었다. 그는 모든 사람이 스스로 그 상태를 발견하기를 바라는 그 소원이 아니었다면 남은 생애 동안 이러한 생활을 계속 할 수 있었을 것이다. 그는 모든 사람과 하나됨을 느꼈고, 다음과 같이 묘사했다.:
"I wanted the rest of me to discover what I had discovered. So, after a while, I began thinking on how to get this knowledge out to more people."
"나는 내가 발견한 것을 다른 사람들도 발견하기를 바랐다. 그래서 얼마 지나지 않아 어떻게 하면 더 많은 사람들에게 이 지식을 알릴 수 있을지 고민하기 시작했다.“