98년 2학기의 실무영어 방송강의는 담당교수의 변동이 있어서 8강까지는 본인이 9강부터 끝까지는 김문수 교수가 강의하였다. 내용이 전년도와 많이 달라졌기 때문에 새로운 라디오 강의를 반드시 들어야하며 예전의 테이프로 공부해서는 안된다는 점을 강조해 둔다.
본인이 담당할 컴퓨터 통신 보충강의의 전반부에서는 97년의 기말고사 문제를 중심으로 요점을 정리하고 해설하여 여러분의 학습에 도움을 주고자 한다. 교재의 쪽 순으로 문제를 재배열하였으며, 이미 방송강의가 상당히 진행중일 것이므로 어떤 내용이 문제화 될 수 있는지 차례로 체크해 볼 수 있을 것이다.
교재범위: 1-37쪽
1. 영문편지에서 받는 사람의 성명과 주소를 적은 부분은?
(1) the heading (2) the inside address
(3) returning address (4) the complimentary close
<해설> 편지의 양식에는 당연히 보내고 받는 사람의 주소가 들어가야 한다. 한국식은 편지 겉봉투에만 주소를 적지만, 영문편지에서는 양측의 주소(수취인은 성명까지 적는 것이 보통임)를 편지지의 위쪽에 넣는 점이 특이하다. 이를 '(봉투)안의 주소'라고 해서 inside address라 부르는 것이다. (3)의 returning address는 주소가 잘못되었을 경우 반송되는 주소, (4)의 the complimentary close는 sincerely yours처럼 편지를 맺는 인사말을 말한다. 교재 5-6쪽 참고
<답> 2
17. 다음은 어떤 종류의 서한의 일부라고 생각하는가?
Mr. and Mrs. Gerald Weyline regret that they are obliged to recall the invitations to her marriage on Thursday, the seventh of June.
(1) 결혼식 불참 통지서 (2) 결혼식 연기 통지서
(3) 결혼식 취소 통지서 (4) 결혼식 장소변경 통지서
<해설> 글 중간의 they are obliged to recall the invitations to her marriage에 해답의 열쇠가 들어있다. 일반적인 cancel을 사용하는 경우가 더 흔하기는 하지만, 동사 recall이 '취소하다'라는 의미여서 이 글은 결혼 초대의 취소장의 일부가 된다. 는 '어쩔 수 없이 그렇게 함'을 나타내는 상용구이다. (4)의 결혼식 연기 통지서가 답이 되려면 ... obliged to postpone someone's marriage라는 문구가 나와야 한다. 교재 19쪽 참고.
<답> 3
14. 밑줄 친 내용과 일치하는 해석은?
You were sweet to give a shower for me, and I appreciate it more than I can say. I don't know how you managed to keep it such a secret!
(1) 목욕시켜준 것 (2) 샤워기를 선물로 준 것
(3) 파티를 열어준 것 (4) 몰래 선물을 준 것
<해설> 파티의 종류 중에 (주로 미국에서 흔한) shower party라는 것이 있다. 이것은 결혼이나 출산을 앞둔 사람에게 파티를 열어 미리 알리지 않고 선물을 주는 것을 말한다. 아마 '선물이 샤워기에서 쏟아지듯 한다(=showered with gifts)'에서 유래한 명칭일 것이다. 출산자를 위한 파티는 baby shower(for a new mother)라고 한다. (4)는 내용은 통하지만 파티를 했다는 중요한 부분이 없다. 교재 23쪽 참고.
<답> 3
24. 밑줄 친 부분 중 유아세례초대 수락편지의 내용에 어울리지 않는 것은?
I warn you I shall take very seriously my share of the responsibility for your son's welfare, and shall keep a careful eye on the young man when he grows up.
(1) I warn you (2) my share of the responsibility
(3) keep a careful eye (4) when he grows up
<해설> (1)의 I warn you는 정말 경고가 아니라 애교 섞인 표현으로 문제가 없다. 대부모가 된다는 것에는 '자신의 책임감의 몫'이 있어야 할 것이다. (3)의 이 '...를 돌보다'라는 중요한 숙어로 잘 기억해야 한다. 단, 어린이는 유아인 지금부터 계속 돌보아야 하므로 마지막 부분이 '그가 성장했을 때가 아니라' '앞으로 계속해서'의 의미를 줄 수 있는 말로 바뀌어야한다. 즉, in the years ahead 정도라면 무난하겠다. 교재 25쪽 참고.
<답> 4
15. 공식 만찬회 초대의 글에서 '회답이 없으면 참석하는 것으로 알겠다'라는 내용을 표시하고자 할 때 (a)에 쓰이는 가장 적절한 표현은?
Mr. and Mrs. Thomas Matthew Johnson / request the pleasure of your company / at dinner / on Thursday, September the twentieth / at eight o'clock / 250 Park Avenue / ( a ). 931-9134
(1) R.S.V.P (2) Regrets only
(3) Yes, if no reply (4) Please reply
<해설> R.S.V.P는 프랑스어의 repondez s'il vous plait의 약어로 'Reply if you like, Please reply'와 같은 뜻이어서 가부의 회답에 따라 참석자일지 아닐지를 결정하겠다는 의도이다. (2)의 Regrets only는 regrets가 유감을 표시할 때 사용되는 단어여서 유감이 있을 때 즉, 참석 못할 경우만 연락하라는 말이다. 그러므로 회답하지 않으면 참석하겠다는 의사를 표명하는 것이 된다. (3)과 (4)는 공식적인 초대장에는 잘 쓰이지 않는 표현이다. 교재 26쪽 참고.
<답> 2
9. 격식체의 식사초대 거절 답장에서 어색한 부분을 찾으시오.
(1)Mr. Robert B. Clark and I / (2)regret that a previous engagement / prevents their accepting / Dr. and Mrs. Thomas M. Johnson's / (3)kind invitation for dinner / on Thursday, (4)September the twentieth
(1) Mr. Robert B. Clark and I (2) regret that a previous engagement
(3) kind invitation for dinner (4) September the twentieth
<해설> 격식체의 답장에서 가장 중요한 점은 줄을 바꾸어 쓰는 것이다. 위에서는 사선(/)으로 표시되어 있다. 다음으로 어휘의 선택이나 숫자를 쓰는 것도 비격식체에서와는 다른 면이 있다. 즉, prevent accepting one's kind invitation같은 어휘나 숫자를 풀어쓰는 것이 그것이다. 또한 형식성(formality)을 위해 사람 이름을 3인칭으로 써야 한다는 점도 주의해야 한다. 따라서 (1)의 일인칭 I는 적절하지 못하며 Mr. and Mrs. Robert B. Clark로 고쳐야 한다. 교재 30쪽 참고.
<답> 1
16. 다음 초대장의 성격과 일치하지 않는 것은?
The Entertainment Committee of the Ferndale Club/ request the pleasure of your company/ at a Ball/ to be held at a club house / on Friday, the fifth of October / at ten o'clock / for the benefit of / The Community Hospital / Tickets: five dollars
(1) 운동을 위한 모임 (2) 유료댄스
(3) 자선목적댄스 (4) 친목회 주최 모임.
<해설> 글의 내용을 차례로 분석해 보자. Entertainment Committee가 우리 나라의 '친목회' 정도를 의미하므로 친목회 주최 모임의 초대장임이 분명하다. 가 '...을 돕기 위한'이므로 Community Hospital을 위한 자선 목적임이 밝혀진다. 그리고 입장권이 5달러이므로 유료의 댄스모임이다. 여기서는 Ball이 운동을 하는 '공'이 아니라 '무도회'를 말하므로 댄스파티임이 드러나 있다. 교재 35쪽 참고.
<답> 1
컴퓨터 통신 보충강의 2회
<실무영어>
영문학과 교수 이 동국
교재 범위 38-87쪽
13. 다음 편지의 문구들 중 성격이 나머지 셋과 다른 하나는?
(1) My wife and I would both be delighted if you could come.
(2) I hope nothing will prevent you from coming.
(3) Our children can hardly wait to see yours again.
(4) I know we are missing a marvelous time!
<해설> 친구를 집에 묵으라고 초대하거나 그에 대한 답장을 하는 서한에서 인용한 문구들이다. (1)은 '당신이 와 주면 우리 부부가 매우 기쁘겠다', (2)는 '당신이 오는 것을 어느 것도 막지 못하기 바랍니다', (3)은 '우리 아이들이 당신 아이들(yours=your children)을 다시 보기를 기다리지 못해요. 즉, 조만간 다시 만나기를 고대한다'라는 뜻이어서 이 셋은 모두 방문을 바란다는 내용이나 마지막은 '우리가 정말 귀중한 시간을 놓치게 된다는 것을 알고 있습니다'여서 못 간다는 회답으로 성격이 다르다. 교재 40-44쪽 참고.
<답> 4
19. 편지에 사용된 각 문장의 요약이 내용과 일치하지 않는 것은?
(1) In this same mail I'm sending you a little remembrance. (선물을 보낸다)
(2) I wish you weren't way out there in Highbridge. (삼촌이 하이브리지에 있지 않다)
(3) You are right! Judy's the cream of the crop. (쥬디는 최고의 여자다)
(4) If the future holds only half the fine things you hope for us, we'll be lucky indeed. (우리에게 과분한 축하를 해주었다)
<해설> (1)의 remembrance가 '(기억할만한) 선물'로 gift를 대신할 수 있는 어휘이다. (3)의 the cream of the crop는 '가장 뛰어난, 즉 최고'를 나타내는 숙어이다. 음식에서 크림부분이 가장 맛있지 않는가! (4)는 조금 복잡하지만 '만약 당신이 빌어준 좋은 일들의 반만 미래에 성립한다해도 우리는 정말 운이 좋을 것이다'여서 결국 요약의 내용과 통한다. 한편 (2)는 '당신이 하이브리지에 그렇게 멀리 있지 않다면 좋을텐데요'이며 가정법이 쓰였으므로 실지로는 삼촌이 거기 있음(그래서 생일에 직접 축하를 못해줌)을 말하고 있다. 그리고 way는 부사로 강조의 'far'의 의미이다(cf. That happened way back in the 13th century '그것은 13세기로 훨씬 거슬러 올라가 일어났다'). 교재 49-53쪽 참고.
<답> 2
11. 결혼기념일을 축하하는 편지에서 빈칸에 어떤 표현이 가장 적당할까?
It must be a great source of pleasure and pride to have reached this ( ) in your long and happy life together.
(1) milestone (2) gratitude
(3) affection (4) turning point
<해설> It은 가주어여서 to-이하인 '두 사람이 함께 오래 행복하게 살아 ( )에 도달한 것'이 진주어가 되며 그것이 '당신의 기쁨과 자랑의 원천'이라는 것이다. 따라서 ( ) 안에는 '기념비적인, 획기적인 날'의 의미를 가지는 단어가 필요하다. 원래 '돌로 된 이정표'를 뜻하던 milestone이 이 목적으로 사용될 수 있다. (4)의 turning point '전환점'은 (1)보다 못하다. 교재 58쪽 참고.
<답> 1
20. 수상 축하장에서 다음 문장에 이어 들어가면 좋은 문구는?
We are so pleased to learn of your being awarded the Hoover Prize. _______________.
(1) It's an award you are well deserved.
(2) You have our best wishes as you assume your important responsibilities.
(3) I know that a more able man for the position could not have been selected.
(4) I can think of no one who deserves it more.
<해설> 먼저 앞의 문장을 해석해 보자. '당신이 후버 상을 수상했다는 소식을 듣고 너무 기쁩니다'이다. 따라서 축하장이라면 뒤에는 '그 상은 다른 사람보다 당신이 충분히 받을만하다'는 내용이 오면 좋을 것이어서 (4)가 적합하다. (1)과 같이 deserve가 수동형일 때는 사람이 주어가 되면 안되며 It's an award you richly deserve처럼 동사를 능동으로 만들어야 한다. (2)와 (3)은 you assume your important responsibilities '당신이 중요한 책임을 맡게되다'와 a more able man for the position could not have been selected '그 자리에 더 능력 있는 사람이 뽑히지는 못했을 것이다'로 보아 승진 축하문일 것이다. 교재 66-69쪽 참고.
<답> 4
7. 조위문의 일부에서 빈칸에 들어갈 가장 적당한 표현은?
It is with the profoundest grief that I learn that your father has at length ( ) his illness in spite of all your attention.
(1) gave up (2) succumbed to
(3) due to (4) deceased by
<해설> '당신의 극진한 돌봄에도 불구하고 당신 부친이 마침내 병으로 돌아가셨다는 소식을 듣고 매우 깊은 슬픔을 느낍니다'라는 위문의 글(letter of condolence)이다. 구문으로 전치사구 '깊은 슬픔으로'를 강조하였다. 중간의 at length '마침내, 드디어'를 괄호로 묶으면 your father has ( ) his illness로 연결된다. 앞의 동사 have로 인해 분사형이 와야하므로 (1)과 (3)은 일단 답에서 제외된다. 병에 굴복하는 데에는 라는 격식체의 훌륭한 영어표현이 있다. 교재 70쪽 참고.
<답> 2
25. 다음은 어떤 서한의 문구로 적당한가?
We wish to thank our friends for their kind expression of sympathy shown during our recent bereavement. John Smith and family.
(1) 생일 초대에 대한 답장 (2) 조위문에 대한 답장
(3) 병위문 편지에 대한 답장 (4) 결혼기념일 축하에 대한 답장
<해설> 명사 bereavement만 알아도 문제를 풀 수 있다. 이 단어는 '가족중의 일원을 잃음'을 뜻하며 bereft, the bereaved 등의 여러 형태로 사용된다. 사람이 죽은 것과 관계되는 다른 표현으로는 'the deceased, passing, loss 등이 있다. 교재 74쪽 참고.
<답> 2
21. 다음 서한의 내용을 감안할 때 빈칸에 와서는 어색한 표현은?
I am extremely sorry to hear of your illness, and I hope you will regain your health.
With best wishes for ( ).
(1) convalescence (2) a speedy recovery
(3) your enforced rest (4) a rapid improvement
<해설> 병위문 편지에는 regain one's health '건강을 다시 찾다', a rapid improvement/ a speedy recovery/convalescence '(빠른) 회복' 등의 표현을 주로 쓴다. (3)의 your enforced rest는 '강요된 휴식'을 말하므로 쾌유를 비는 앞의 내용과 맞지 않는다. 교재 76쪽 참고.
<답> 3
18. 결혼기념일 축하장에서 뒤에 들어갈 수 있는 인사말으로 적합하지 못한 것은?
Congratulations to you both, and _______________________________ .
(1) We wish you many more anniversaries.
(2) We hope this will find you all well.
(3) May the years ahead bring you continued joy and contentment.
(4) We hope that there are many more years of happiness ahead for both of you.
<해설> (1) '더 많은 기념일을 가지시길 바랍니다', (3) '앞의 나날들이 계속 기쁨과 만족을 주길 바랍니다', (4) '두 분에게 앞으로 더 행복한 날들이 있기를 바랍니다'로 모두 결혼기념일을 축하하는 내용과 어울린다. 단 (2)의 We hope this will find you all well은 결혼기념일 축하장이 아니라 연말의 연하장에 상용되는 인사말이다. 여기서 this는 보내는 카드를 말한다. 교재 84쪽 참고.
<답> 2
컴퓨터 통신 보충강의 3회
<실무영어>
영문학과 교수 이 동국
강의범위 제3장 친교편지(personal letters)
교재 88쪽부터
34. 아래는 친교편지의 일부이다. 빈칸에 적절한 문구는?
This is not a long letter because ( ).
(1) I am anxious to know how you are getting on
(2) I just want to renew contact with you
(3) I wouldn't think of letting the occasion go by.
(4) I am answering you promptly this time
<해설> '이것은 ( )이기 때문에 길게 쓰지 않았다(쓴 편지가 아니다)'가 위의 내용이다. 추정해 보건대 '(다시 본격적으로 서신 교환을 하기 전에) 접촉을 재개하고픈 의사가 우선 이어서' 정도의 말이 빈칸에 들어가야 할 것 같다. (1)의 '네가 어떻게 지내는지 너무 알고 싶다', (3)의 '이 일을 그냥 지나가게 하고 싶지 않다', (4)의 '이번에는 즉각 답장을 보낸다'들은 이런 내용의 because-절의 일부로 적합하지 않다. 교재 89쪽 참고.
<답> 2
2. 펜팔 편지의 답장을 바라는 문구들이다. 여기에 속하지 않는 것은?
(1) I eagerly await your reply.
(2) I am very eager to hear from you.
(3) I look forward to the opportunity of reciprocating.
(4) I look forward to your early reply.
<해설> 편지 친구(pen pal)를 사귈 때 익혀두면 좋을 마무리 법들이다. 답장을 기다린다는 의미로 await one's reply나 hear from someone가 많이 쓰이고 간절함을 강조하기 위해 eager(ly)를 추가하는 것이 보통이다. 물론 '기대한다'는 동사구인 look forward to를 써도 좋다. 위의 문구들 중 (3)에 있는 reciprocate '답례(보답)하다'는 답례 편지라면 적당할 표현이다. 교재 98쪽 이하 참고
<답> 3
30. 다음은 어떤 편지의 일부분으로 추정되는가?
I can never thank you enough for you kind, indulgent letter. I am deeply sorry to have occasioned you so much anxiety and am most grateful to you for your most timely aid.
(1) 차금해명 편지 (2) 차금부탁 편지
(3) 친구간의 편지 (4) 자식이 부모에게 보내는 편지
<해설> 첫 문장의 kind, indulgent '관대하신', occasioned so much anxiety '많은 심려를 끼치다' 등이 자신보다 윗사람에게 보내는 편지임을 짐작하게 하다. 돈을 빌려달라는 내용은 나와있지 않다. 교재 118쪽 참고. <답> 4
12. 연애편지에서 밑줄 친 부분의 의미는?
Any way, precious, I think I'm the luckiest man in the world! I'm going to devote my life to making you happy. I promise.
(1) 귀중한 (2) 소중한 사람
(3) 간절하게 (4) 두말할 나위 없이
<해설> '하여간, 소중한 이여, 내가 생각하기에 나는 세상에서 가장 운이 좋은 남자인 것 같아요! 당신을 행복하게 하기 위해 나의 일생을 바치겠소. 약속하리다'라는 내용이다. 여기서 precious는 형용사나 부사로 착각하기 쉬우나 'dear one'의 의미를 지니는 명사로 사용되었다는데 주의해야 한다. 교재 123쪽 참고.
<답> 2
강의범위: 제 4장 개인 및 가정용 실무편지
26. 자신을 광고하는 내용 중에서 어휘의 선택이 틀린 것은?
My previous employers will tell you I am thoroughly (1)competent and (2)independable, and that I have no (3)undesirable traits of character or (4)personality.
(1) competent (2) independable
(3) undesirable traits (4) personality
<해설> 외국에서는 전 직장의 상사가 입사 지원자의 능력을 입증하고 추천하는 경우가 흔하다. (1)의 competent는 '유능한'으로 적절한 어휘이며, (3)(4)의 undesirable traits of character or personality는 '바람직하지 못한 성격과 인격적 특징'인데 앞이 부정문이므로 역시 괜찮다. 결국 (2)의 'independable이 문제인데 '믿을 만 하다'인 dependable이 되어야 한다. 교재 126쪽 참고.
<답> 2
8. 구직편지의 내용 중에서 빈칸에 가장 적당한 어휘는?
If you feel that my ( ) meet with your requirements, I shall be pleased to come for an interview.
(1) quality (2) talent
(3) status (4) qualifications
<해설> 구직편지(job application)에서는 자기의 경력, 능력, 장점 등을 소개해야한다. 채용자는 이에 대한 자격심사를 거친 후 인터뷰 여부를 결정할 것이다. 회사의 요구조건이 바로 requirements이며 이를 충족(meet with)시키는 여러 자격(qualifications)이 빈칸에 들어갈 실무적인 어휘이다. 교재 130쪽 참고.
<답> 4
32. 다음은 solicited application의 서두문이다. 빈칸을 채우기에 적절하지 못한 것은?
( ) your advertisement in today's Korea Herald, I beg to offer myself as a candidate for the same and submit the following for your kind consideration.
(1) In reply to (2) With reference to
(3) Recently heard from (4) Having seen
<해설> '...에 실린 광고를 보고'를 나타내는 적합한 표현을 묻고 있다. 위의 보기들이 모두 기억해둘 만한 좋은 표현이나 (3)이 문법적으로 이상하다. 분사로 시작하면 분사구문인데 이 구문의 특성상 의미상의 주어가 I가 될 수밖에 없어서 능동의 현재분사가 와야할 것이다. Having heard from이면 무난하다. 교재 132쪽 참고. <답> 3
23. 지원서의 봉급에 대한 요구에서 마지막 부분을 채울 가장 적합한 문구는?
In view of my qualifications, I would expect a salary of about 1500 dollars with ( ).
(1) good expense (2) appropriate sum
(3) further particulars (4) the usual fringe benefits
<해설> 영문 지원서에서는 자신의 봉급에 대한 요구조건을 솔직하게 밝히는 점이 특징적이다. 이 지원자는 '나의 자격요건을 고려해 볼 때, ( )와 더불어 1,500 달러의 월급을 받기를 기대합니다'라고 밝히고 있다. 월급과 함께 받을 수 있는 것에는 '주택비나 보험료' 등의 특별급여가 있다. 이는 보통 fringe benefits라고 한다. (2)의 단수형 expense는 '비용'이 되어 버리며 expenses '판공비, 수당'라고 하면 답이 될 수 있다. (3)의 further particulars는 '기타 상세한 내용'이다. 교재 135쪽 참고.
<답> 4
35. 이력서의 내용 중 밑줄 친 부분이 의미하는 것은?
My duties included writing copy for electrical appliances and soliciting new accounts.
(1) 새 고객의 유치 (2) 새로운 기능의 소개
(3) 새 계좌의 작성 (4) 신선한 설명의 연구
<해설> 동사 solicit의 기본의미는 '간청하다'이다. 핵심은 명사 account로 이 단어의 여러 의미 중 지금은 이력서에 쓰인 자신의 직무의 대상을 말하는 것으로 보아 '고객, 단골'의 의미로 쓰인 것이 분명하다. 따라서 동사는 '유치하다, 끌어들이다'로 해석되게 된다. 교재 139쪽 참고. <답> 1
컴퓨터 통신 보충강의 4회
<실무영어>
영문학과 교수 이 동국
강의범위: 제 4장 개인 및 가정용 실무편지
4.1.3. 추천서(141쪽)부터
29. 추천부탁편지와 관련된 문구에서 빈칸을 채울 수 있는 가장 적절한 어휘는?
As I am applying for the post of a Sales Manager, I wonder if you would kindly consent to act as one of my ( )
(1) testers (2) referees
(3) commentators (4) witnesses
<해설> 자기의 추천인이 되어달라는 것을 로 나타내고 있다. testers는 '시험하는 사람, 분석자', commentator는 '해설가'이며, referee가 '심판'도 되지만 '신원조회인, 즉 추천인'이라는 의미로 쓰일 수 있다. 관련어인 reference가 추천서이다. 교재 145쪽 참고. <답> 2
6. 추천서에 쓰인 어휘의 선택이 적절하지 못한 것은?
I have pleasure in informing you that Mr. Smith is a very (1)responsible man and has excellent knowledge of (2)office routine. He is (3)sufficient, intelligent, and always (4)punctual.
(1) responsible (2) office routine
(3) effective (4) punctual
<해설> 추천서의 내용을 해석해 보면 '스미스씨가 매우 책임감 있는 사람이며 일상업무에 대해 뛰어난 지식을 가지고 있다는 사실을 제가 알려드리게 되어 기쁩니다. 그는 (3)... 하고, 지적이며, 항상 시간을 엄수합니다'이다. 따라서 '충분한'의 의미를 가지고 대개 주어가 사물인 sufficient는 사람의 성격상 장점을 기술하는데 적당하지 않다. Efficient '유능한' 정도로 바뀌어야 할 것이다. (2)의 office routine은 이상한 것 같지만 '사무실의 일상업무'로 추천서의 내용에 들어갈 수 있다. 교재 147쪽 참고.
<답> 3
3. '병가신청'에 해당하는 가장 적절한 영어는?
(1) sickness request (2) appeal of hospital vacation
(3) request to illness holiday (4) application for sick leave
<해설> 동사로 우리에게 더 익숙한 leave가 명사가 되면 '휴가(의 허락)'의 뜻이 된다는 것을 아는지 물어보는 문제이다. 회사의 업무에서 잠시 벗어나 있는 것을 a leave (of absence)라 한다. 따라서 병가는 sick leave이며, 장기휴가는 long leave로 표현된다. '신청'에는 당연히 application이 잘 어울리는 단어이다(이때 전치사는 for). 교재 155쪽 참고.
<답> 4
27. 면담약속을 하는 서한의 일부 내용 중에서 빈칸에 들어갈 가장 적절한 말을 추정하시오.
Many thanks for your letter of 30the June. I shall be delighted to see you in London and suggest 17th July at 10 a.m. It will be enough if your secretary telephones ( ) when you arrive here.
(1) beforehand (2) confirmation
(3) appointment (4) reservation
<해설> 동사로 쓰인 telephone 필요한 목적어를 찾고 있다. 면담약속을 할 때는 확인하는 절차가 중요하며 telephone confirmation이 '전화로 확인하다'라는 동사구이다. confirmation이 '(약속의) 확인'으로 자주 쓰이는 용어이다. 참고로 telephone order은 '주문을 전화로 하다'가 된다. 교재 165쪽 참고. <답> 2
4. 비행기표 예약에 관한 서한이다. 밑줄 친 부분의 뜻은?
I would like to have a timetable and schedule of rates for your flights from Seoul to New York during the month of December.
(1) 요금 (2) 환율
(3) 좌석의 등급 (4) 일등석의 비율
<해설> '서울에서 뉴욕간 당신 항공편의 12월 시간표와 요금 명세서를 받아보았으면 좋겠습니다'라는 예약의 글이다. 여기서도 자칫 놓치기 쉬운 단어의 의미가 있는데 흔히 '비율'로 알고 있는 rate가 항공기의 '요금'이 될 수 있다는 점이다. 즉 rates는 단위당 요금을 말하므로 돈(payment, charge)의 단위가 될 수 있다. '호텔 요금'은 hotel rates가 될 것이다. 교재 175쪽 참고.
<답>1
28. 다음 편지를 보낸 출처는?
We may rest assured that we will spare no effort to plan a trip which will meet your every requirement.
(1) 여행사 (2) 분실물 센터
(3) 호텔 (4) 비행기 회사
<해설> 'rest assured=be assured'로 '안심하셔도 좋다'이다. spare no effort는 만족한 여행을 계획하는데 '노력을 아끼지 않겠다'는 여행사의 선전문구이다. 180쪽 참고. <답> 1
10. 상품 독촉 편지의 일부이다. 빈칸에 들어갈 가장 적당한 표현은?
Gentlemen: I placed the order for two books by letter on August 15, but have not received the merchandise ( ) September 12.
① from ② as far as
③ since ④ as of
<해설> '주문하다'는 일반적인 동사 order이외에도 make/place an order의 동사구로 표현할 수 있다. 위의 편지는 '8월 15일자 편지로 책 두 권을 주문했으나 9월 12일까지 상품을 받지 못했다'는 내용일 것이다. 날짜에 관한 전치사인 until(till)이 오면 좋을 것 같으나 보기에 없으므로 다른 표현을 생각해야 한다. (4)의 as of가 '....자 현재로'의 의미여서 여기서 쓰일 수 있다. 이 전치사구는 시간을 나타내는 여러 표현에 이용되므로 잘 익혀두도록 하자. 교재 185쪽 참고.
<답> 4
5. 구독 중단을 요구하는 편지이다. 빈칸에 어떤 단어가 필요할까?
I would like to discontinue my ( ) to Life after August.
(1) delivery (2) subscription
(3) reading (3) application
<해설> 해당되는 잡지의 이름이 Life지 이며, '중단'을 의미하는 discontinue라는 단어가 이미 나와있다. 따라서 '구독'에 해당하는 명사를 찾으면 된다. 신문이나 잡지의 구독을 신청할 때 동사구는 를 명사는 subscription을 사용한다. 이는 신청시 서명(sub 'under' + scribe 'to write')하는 관례에서 유래하였다. '배달'을 의미하는 (1)의 delivery도 생각해 볼 수 있으나 그렇다면 로 나타내어야 할 것이다. 교재 192쪽 참고.
<답> 2
22. 빈곳에 매달 할부로 갚으라는 내용이 들어가자면 어떤 표현이 좋은가?
There is no hurry about repayment but I would suggest something like ( ) of 20 to begin, say, one year from now.
(1) monthly installments (2) paying a month
(3) settlement each month (4) monthly balance
<해설> 친구에게 돈을 빌려주겠다는 회신의 일부이다. '꾸어간 돈을 급히 갚을 필요는 없지만 1년쯤 후부터 20달러씩 ( )와 같은 식으로 갚을 것을 제안하면 어떨까'라고 말하고 있다. 20은 돈의 단위를 말하는 것일 테고 '월부'에 적합한 어휘를 찾는 것이 문제이다. '월부'는 monthly payment라고 한다는 것을 기억하자. '한 달에 한번'은 monthly라는 형용사가 표현할 수 있고 installment가 '분할해서 불입하는 것'을 말하기 때문이다. 교재 198쪽 참조.
<답> 1
31. 아래의 내용과 가장 일치하는 것은?
As to the standing of our firm, we refer you to:
The Korea Traders Association.
(1) 회사의 위치를 알 수 있다. (2) 회사의 재계 순위는 무역협회에서 정한다.
(3) 무역협회가 우리의 보증인이다. (4) 우리 회사 영업상태 조회를 할 수 있다.
<해설> '서 있다'에서 나온 명사 standing이 '신분, 지위'의 뜻으로 발전하고 '(영업) 등급(=rank)'까지 의미하게 된다는 사실을 알아야 한다. Firm이 '회사', 는 '...에 관하여'이다. 교재 210쪽 참고. <답> 4
33. 다음은 어떤 상품에 대한 선전인가?
The secret is in Lektron's thermoelectric solidstate module, which replaces all the bulky piping coils, compressors, and motors you find in conventional portable refrigerator.
(1) 휴대용 냉장고 (2) 콤프레셔
(3) 자동차 (4) 대형 트럭
<해설> 다른 설명 내용을 모른다할 지라도 선전 상품인 Lektron이 portable refrigerator '휴대용 냉장고'이라는 것만 알면 답을 알 수 있다. 교재 217쪽 참고. <답> 1
<<98/2 실무영어 컴퓨터 통신 보충강의>>
==담당 교수: 영문학과 김문수==
==제5회 보충강의 범위==
제9강: 4.1. 취직과 관련한 일반 서신(1): 교재 125-132면
제10강: 4.1. 취직과 관련한 일반 서신(2): 교재 132-141면
<안내의 말>
이 과목의 컴퓨터 통신 보충강의는 제4회까지는 이동국 교수가 담당하였다. 제5회에서 제10회까지의 보충강의는 정규강의 제9강에서 20강까지를 담당한 본인이 집필하기로 한다. 대체로 기출제 문제를 해설하는 방식으로 진행하겠지만, 경우에 따라서는 약간의 보충 주석이나 설명이 추가되기도 할 것이다. 미리 당부하는 말이지만 이 문제풀이 보충강의는 그야말로 정규강의에 대한 보충강의이므로 학생 여러분들은 기본적으로 정규강의를 잘 들어야 할 것이다.
<제9강-10강의 범위에서 기출제된 문제의 해설>
1. 영문 이력서의 다음 구절에서 의 뜻은?
The following men have agreed to act as my :
1) 추천인 2) 재정보증인
3) 추천서 4) 공증인
<해설> 출처: 4.1.2 이력서. reference는 '추천인, 추천서'를 모두 뜻하지만 여기서는 '사람'을 의미한다. 이 단어는 '신용조회선'이라는 뜻도 지닌다. 정답 1).
2. 구직편지의 결말어구로 보기 곤란한 것은?
1) I feel that my experience in this field would not be used
to its full capacity in the position you offer.
2) I shall be highly obliged if you could consider me for the
post.
3) I trust you will grant me the favour of an interview.
4) I shall look forward eagerly to hearing from you.
<해설> 출처: 4.1.1 구직 편지. 2), 3), 4)는 '선처를 부탁한다, 소식을 기다린다' 등 구직 편지의 결말 어구로 적절한 것들이다. 1)은 회사의 직장 제의를 거절하는 내용이다. 정답 1).
3. 구직편지의 다음 괄호 속에 들어갈 수 없는 것은?
I am enclosing two ( )--one from Mr. Brewer, our Dean and another from Mr. Adams, former Chairman of our department.
1) testimonials 2) referees
3) references 4) recommendations
<해설> 출처: 4.1.1. 구직 편지. 추천서에 해당하는 용어는 1), 3), 4) 모두 가능하다. 2)는 '조회를 받는 사람'이 원 뜻으로 '추천인, 신원보증인'을 지칭한다. 정답 2).
4. 다음 중 쓰인 상황이 다른 어구는?
1) I have always admired your organization and should welcome
the opportunity of becoming associated with it.
2) I shall appreciate the opportunity of an interview to
permit me to elaborate on my knowledge and experience.
3) Since I can fulfill the requirements of the job, I am
submitting my application for your consideration.
4) As I am applying for the post of a clerk, I wonder if you
would kindly consent to act as one of my referees.
<해설> 출처: 4.1. 취직과 관련된 일반서신. 1), 2), 3)은 모두 회사에 제출하는 구직편지의 한 구절이다. 4)는 취직과 관련이 있기는 한데, 추천인 혹은 신원보증인이 되어 달라고 요청하는 편지이다. 정답 4).
5. 취직과 관련된 용어의 설명이 부적절한 것은?
1) personal record -- 이력서
2) testimonial -- 추천서
3) personal history -- 가족 사항
4) qualification -- 자격 요건
<해설> 출처: 4.1.2. 이력서. 4개 모두 이력서와 관련되는 용어이다. personal history는 personal record와 마찬가지로 '이력서'라는 뜻이다. curriculum vitae도 같은 뜻이다. 정답 3)>
6. < > 표시된 각 부분에 대한 설명으로 부적절한 것은?
I shall be able to 1) an interview 2) and shall 3) any necessary 4) or examples of my previous work.
1) ~을 요구하다 2) 귀사에 편리할 대로
3) 기꺼이 제시하다 4) 추천인들
<해설> 출처: 4.1.1. 구직편지. 여기서 call for는 숙어가 아니다. call at your office for an interview(인터뷰를 위해 귀 사무실을 방문하다)의 뜻이다. 정답 1).
*(7-8) 다음 문장을 읽고 두 문제에 답하시오.
Should you be interested in my application, you could contact the following persons who are willing to act as ( ) for me:
Rev. William Biggins (The Vicarage, Andover, Hants.) and Dr. W. Hansen (Asenveien 6, Oslo 7).
7. 위 글은 어떤 서류의 일부인가?
1) 이력서 2) 추천서
3) 구직편지 4) 추천서 의뢰편지
<해설> 출처: 4.1.1. 구직편지. 이 글은 회사에 application(구직 지원서)을 내면서, reference(추천인)를 거명한 내용이다. 정답 3).
8. 괄호 속에 가장 적합한 어구는?
1) guarantees 2) referees
3) guardians 4) patrons
<해설> 뒤에 나오는 두 명은 '추천인'들이다. 추천인을 나타내는 용어로는 reference, refree 등이 있다. 정답 2).
*(9-10) 이력서의 일부를 보고 두 문제에 답하시오.
Name: Eugene Adams
Date of Birth: August 15, 1927
Present Address: 271 College Street, Lafayette, Indiana
Age: 43
......
New York University, B.S. in business administration,
1945-1949
KX Department Store, New York, accountant, 1949-1953
Johnson & Co., Syracuse, head accountant, 1953-present
9. 위의 이력서는 다음 어느 양식에 속하는가?
1) record sheet 2) personal record
3) personal history 4) curriculum vitae
<해설> 출처: 4.1.2. 이력서. 작문식 이력서는 personal history, 기입식은 curriculum vitae, 절충식은 personal record라고 한다. 위의 이력서는 기입식이다. 정답 4).
10. < > 표시된 3요소 외에 이력서에 추가되어야 할 중요사항은?
1) References 2) Licences
3) Testimonials 4) Personal Details
<해설> 영문 이력서에는 개인신상 항목(personal data), 학력(education), 경력(experience) 외에 '추천인(reference)'이 있어야 한다. 정답 1).
<<98/2 실무영어 컴퓨터 통신 보충강의>>
==담당 교수: 영문학과 김문수==
==제6회 보충강의 범위==
제11강: 4.1. 취직과 관련한 일반 서신(3): 교재 141-149면
제12강: 4.1. 취직과 관련한 일반 서신(4): 교재 150-161면
<안내의 말>
이번 보충강의에서도 기출제된 문제의 해설로 진행하기로 한다.
<제11강-12강의 범위에서 기출제된 문제의 해설>
1. 다음 두 괄호에 공통으로 쓰이기에 가장 합당한 단어는?
I ( ) her without reservation.
I ( ) him to the consideration of your company.
1) recommend 2) refer
3) testify 4) reference
<해설> 출처: 4.1.3. 추천서. 괄호 속에는 '추천한다'는 뜻의 용어가 들어가야 합당하다. refer는 'refer A to B'처럼 쓰여 'A(모집회사)를 B(추천인)에게 조회시키다'의 뜻이다. 정답 1).
2. < > 부분의 번역으로 올바른 것은?
1) You will immediately.
(임무를 보고하다)
2) You will for a period of 6 months.
(휴직하다)
3) I request you to for ten days.
(나의 휴가를 허락하다)
4) You will from the afternoon
of 5th September. (세금을 공제받다)
<해설> 출처: 4.1.5. 채용과 수락 편지 ~ 4.1.10. 해고 통지. report for duty는 '출근하다'의 뜻. probation은 '수습, 수습기간'의 뜻. relieved from duties는 '근무에서 면제되다', 즉 '사직하다'의 뜻. 정답 3).
3. 다음의 사직서를 제출한 날짜는 언제로 추정되는가?
According to the terms of my employment contract, I hereby give one month's notice that I wish to terminate my employment with the company on October 31, 1994.
1) 8월 31일 2) 9월 30일
3) 10월 31일 4) 11월 30일
<해설> 출처: 4.1.9. 사직서 및 전직 편지. 10월 31일자로 사직한다는 사실을 지금 '한 달 전에 통고하고' 있다. one month's notice는 '한 달 전의 통고'를 의미한다. 정답 2).
4. 아래 글의 필자는 다음 중 누구로 보는 것이 가장 타당한가?
Mr. Robin Caldwell has applied for the position of Lecturer at this College and given your name as a referee.
1) 구직자 본인 2) 이력서에 적힌 추천인
3) 대학의 학장 4) 체육대학의 직원
<해설> 출처: 4.1.3. 추천서. 끝 부분 문장은 '귀하의 이름을 추천인으로 제시했다'라는 뜻이다. 이것은 모집 회사(여기서는 대학)가 추천인에게 추천서를 보내 줄 것을 요구하는 서신이다. 정답 3).
5. 추천서 문구의 두 괄호에 들어갈 말이 모두 맞는 것은?
I am very glad of this opportunity to give Miss Helen Fraser a ( ). I ( ) her without reservation, as I know you will find her a most helpful and responsible secretary.
1) reference -- recommend
2) recommendation -- find
3) testimonial -- advise
4) referee -- praise
<해설> 출처: 4.1.3. 추천서. 첫 번째 괄호에는 '추천서'에 해당하는 영어가 들어가야 하는데 reference, recommendation, testimonial이 모두 가능하다. 두 번째 괄호에는 '추천하다'라는 용어가 들어가는데 보기 중에서는 recommend만이 가능하다. 정답 1).
6. < > 표시된 각 부분에 대한 설명으로 부적절한 것은?
You will 1) immediately and 2). Your 3) will be 1000 dollars a month plus other 4) as permissible under company rules.
1) 세금을 신고하다 2) 4월1일 이전
3) 봉급율 4) 수당
<해설> 출처: 4.1.5. 채용과 수락편지. report for duty는 '출근하다'라는 뜻이다. '몇 일자 이내로'의 영어 표현은 'no later than ...'이다. allowance는 '허용, 승인'이라는 일반적인 뜻 외에 '수당'이라는 뜻이 있다. 정답 1).
7. 수신자가 불특정한 일반적인 추천서에서 '관계당사자 귀하'를
뜻하는 가장 적절한 영문 표현은?
1) To Authorities Concerned:
2) Dear Anyone Who Is Responsible:
3) To Whom It May Concern:
4) Dear Sir Related:
<해설> 출처: 4.1.10. 해고통지. '관계 당사자 귀하'라는 표현은 To Whom It May Concern이 관용적인 표현이다. 1)의 Authorities Concerned는 '관계 당국'이라는 뜻이다. 정답 3).
8. 다음 중 상황이 다른 문구 하나는?
1) As I am applying for the post of a clerk, I wonder if
you kindly consent to act as one of my referees.
2) I should be most grateful if you would allow me to
give your name as a referee.
3) May I use your name for a reference when I apply for
the post of a clerk?
4) I am very glad of this opportunity to give Miss Helen
Fraser a reference.
<해설> 출처: 4.1.3. 추천서. 1), 2), 3)은 모두 지원자가 추천인에게 추천인 수락을 요청하는 편지이다. 4)는 추천자가 모집 회사에 추천서를 써 주는 경우이다. 정답 4).
9. 괄호 속에 가장 적합한 어구는?
Mr. Smith, who is working with you as a clerk for the
last eight years, has applied for the post an Office
Assistant and ( ) for information about him.
1) has referred us to you
2) has referred you as a referee
3) has referred you for us
4) has been referred as a referee
<해설> 출처: 4.1.3. 추천서. 괄호 속에는 '당신을 추천인으로서 제시했다'라는 의미의 문장이 들어가야 한다. refer를 쓸 경우 refer A to B(A를 B에게 조회시키다)의 구조가 되어야 한다. 2)는 말이 될 듯하지만 has referred to you as a referee(추천인으로서 귀하를 언급하였다)가 되어야 올바르다. 1)은 직역하면 '우리를 당신에게 조회시켰다'인데 결국 '귀하를 추천인으로 우리에게 제시했다'의 의미가 된다. 정답 1).
*(10-11) 다음 문장을 읽고 두 문제에 답하시오.
Due to recent economic depression, we are forced to 1) at least 25 percent of our staff. Since you are one of the members of 2), we are sorry to inform you that we shall not be able to use your services after 17th October. A suitable 3) will be given to you at the time of 4).
10. 위의 문장은 어떤 편지의 일부인가?
1) 사직서 2) 회사 해산 통고
3) 채용 불합격 통지 4) 해고 통지
<해설> 출처: 4.1.10 해고통지. 위의 편지는 불황 때문에 직원을 감축하면서, 당신이 가장 늦게 입사한 직원이므로 해고하지 않을 수 없다고 통보하는 내용이다. 정답 4).
11. < > 표시된 부분의 뜻으로 부적합한 것은?
1) 감원하다 2) 최하급 사원
3) 추천서 4) 최종 급여 정산
<해설> the most junior staff은 '가장 나이가 어린 직원, 가장 직급이 낮은 직원'으로 오해할 소지가 있는데, junior에는 '입사 경력이 가장 짧은'이라는 의미가 있음을 알 필요가 있다. 영영 사전에는 junior에 대해 'of more recent appointment or admission, as to an office or status(사무실이나 직책에 보다 최근에 임명되거나 들어온)'으로 설명하고 있다. 정답 2).
<<98/2 실무영어 컴퓨터 통신 보충강의>>
==담당 교수: 영문학과 김문수==
==제7회 보충강의 범위==
제13강: 4.2 업무면담약속 신청 및 소개장(1) --교재 161-168면--
제14강: 4.2 업무면담약속 신청 및 소개장(2)
4.3 입학지원서 및 자녀 학교생활과 관련된 업무편지
4.4 비행기 및 호텔예약, 기타 여행과 관련된 편지(1)
--교재 168-174면--
<안내의 말>
제13강에서부터는 이미 배부된 강의계획서와 달리 방송강의가 진행된다. 원래 방송강의에서 다루기로 한 제5장 무역실무편지는 출석수업에서 충분히 다루어지기 때문에 방송강의에서 제외하고, 제4장 개인 및 가정용 실무편지를 그 대신에 보다 자세히 다루기 위한 것이다. 이 보충강의에서도 실제 방송강의의 범위에 맞추어서 진행하기로 한다.
<제13강-14강의 범위에서 기출제된 문제의 해설>
1. 항공권 예약과 관련된 다음 문장의 괄호에 가장 적합한 것은?
Would you ( ) me on a flight to Marseilles on the 22nd of March?
1) reserve 2) book
3) ticket 4) confirm
<해설> 출처: 4.4.1. 비행기 예약. '예약하다'는 reserve도 쓰일 수 있으나 이 단어는 그 뒤에 목적어로 room 따위의 구체적인 물건이 올 때 쓰일 수 있다. book은 '장부에 기입하다'가 원래의 뜻이며, 이 문장의 경우 '예약자 명부에 기입하다'라는 원 의미에서 '예약하다'라는 최종 의미가 나온다. 정답 2).
2. 소개장의 문구로 볼 수 없는 것은?
1) Your name has been given to me by Mr. Anderson, who
suggested that I should get in touch with you.
2) The bearer of this note, Mr. John Smith, plans to be in
London for a week.
3) This is to introduce a student of mine, Tom Jones.
4) It gives us great pleasure to introduce to you by means of
this letter Mr. W. Jackson of Madix Motors.
<해설> 출처: 4.2. 업무면담약속 신청 및 소개장. 소개장은 필자가 제3의 인물(소개장의 지참자)을 편지의 수신자에게 '소개해 주는' 것인데, 1)은 제3자를 소개하는 내용이 없다. 이것은 제3자로부터 '소개를 받은' 사람이 상대방에게 쓰는 서신이다. 1)의 번역: '귀하의 성함을 앤더쓴 씨가 제게 알려주셨는데, 그 분은 제게 귀하와 연락을 취하라고 제안하셨습니다.' 정답 1).