• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페 프로필 이미지
I Love NBA
 
 
 
카페 게시글
검색이 허용된 게시물입니다.
非스포츠 게시판 자신의 영어표기와 맞나 확인해 보세요~(개정된 이름 영문 표기표 )
◈묘한도전◈ 추천 0 조회 1,649 07.03.14 10:18 댓글 33
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 07.03.14 10:22

    첫댓글 이렇게 자기나라 말을 영어로 쓸데없이 친절히 변환시켜 통일시켜주는 나라도 없을 것임... ㅡ.ㅡ

  • 07.03.14 10:22

    전 다틀리네요 -_- 헐 어떡하지? 여권발급한 영문이름은 못바꾸지않나요-_- 바꾸고싶넹

  • 07.03.14 10:23

    최씨는 거의 다 다를 것 같네요;;; 제가 아는 한에선 최씨들은 다 Choi쓰던데 Choe가 개정된 표기라니..;; 저도 Choi쓰고..;;;

  • 07.03.14 10:24

    won du jae~ ^_^;;;;;;;;;;

  • 07.03.14 10:28

    i <-- 성을 이렇게 써야 되는건가 -_-;

  • 07.03.14 10:29

    군대 있을때 카투사 교육대에서 만들어준 영어 이름하고 한 자만 같고 두 자가 틀리네요...

  • 07.03.14 10:37

    어차피 이름은 고유명사인데 무슨 상관일까요.... 개그니와 가니에도 같은 말 아니었습니까?ㅋ

  • 07.03.14 10:49

    엽을 yeop라고 쓰는군요...ㅡㅡ;; yeob라고 썼는데...

  • 07.03.14 10:53

    다 틀리다....

  • 07.03.14 11:05

    전 성만 바뀌었네요 cho에서 jo로 근데 난 원래jo로썼는데

  • 07.03.14 11:09

    오얏리 로 하실려면 Li 가 되는거고.. 이로 하실려면 Yi 가 되는거고..

  • 07.03.14 11:12

    영 자를 전 young로 썼는데 여기는 yeong이네요.. young이 맘에 드는데...

  • 07.03.14 11:15

    gap을 외국인들이 보면 누가 갑이라고 발음할까요?..;; 갭이지-_-;;

  • 07.03.14 11:40

    형자가 원래 hyung이랬었나요..? 이번에 바뀐건가..

  • 07.03.14 11:41

    이름은 바꿀필요없습니다...

  • 07.03.14 11:57

    성은 맞고 이름은 틀리고 이거;;

  • 07.03.14 12:22

    성빼고 이름이 두글자라면 앞글자와 뒷글자의 발음 연결 관계상 틀린 문자표시를 해야하는데.. 이기머.. 이런거 만드는 사람들은 왜 다 이러나요...

  • 07.03.14 12:33

    이가 i 네;;

  • 저도 두자나 틀리네요;; ㅋㅋ

  • 07.03.14 13:56

    김씨들은 다 짐씨로 발음 할듯 ㅋㅋ 이거 굳이 따라갈껀 없다고 봐요...

  • 07.03.14 14:06

    뭐 어느 정도 통일은 필요하다고 봅니다.. 맞춤법 통일안이 있는 것처럼, 외래어 표기법이 있는 것처럼 우리말을 외래어로 어떻게 표기할지에 대한 통일도 필요하겠죠.. 예를 들면 광주라는 지명도 Kwang-ju라고 써놓은 표지판도 있고 Gwang-ju라고 써놓은 표지판도 있습니다.. 통일이 필요하단 말이죠.. 인명이야 그다지 크게 통일의 필요성이 있는 건 아니지만 최소한 지명은 반드시 통일이 필요하다고 생각합니다.. 과거에는 국어 발음의 특성을 살려 Kwang-ju라고 표기했지만 바뀐 개정안은 좀 더 영어와 가깝게 표기했다는 게 특징이군요..

  • 07.03.14 14:26

    하지만 고구려던가? 워낙에 우리가 쓰던 거랑 틀리고 문제도 많던거 같던데요, 그때 74434에 나왔었어요ㅠㅠ 중국이 고구려 역사 먹으려고 하는데 한몫거드는 셈이더라는.. 어느정도 통일성은 있어야 한다고 보지만 그래도 않좋다는 소리 들으니까 정이 안가요

  • 07.03.14 14:38

    이름이라는게 말그대로 고유명사인데....자기 쓰고싶은데로 쓰는거지;; 이런걸 만드는게 더 이상~

  • 07.03.14 14:49

    다 틀리다;;;; 성도 이름도...~

  • 07.03.14 15:51

    일단 정해놓고 바꾸지 않고 고정시키는게 훨씬 중요할텐데.. 또 이렇게 바꾸면 어디는 바뀌고 어디는 다르고 해서 혼란만 더 커질 수도 있지 않을까요? Je-ju와 Che-ju가 다른 곳인줄 알았다는 외국인들의 말을 들어보면 더욱 더 한번 통일한 것을 밀어부치는게 낫지 않을까 하는 생각이..

  • 07.03.14 19:18

    윤 - yoon 이거 더 낫지 않나요? yun이라니 이건 연 아닙니까;; 어차피 원래 쓰던대로 쓸거지만ㅋㅋ

  • 07.03.14 19:31

    i 를 성으로 쓰라는건가

  • 07.03.14 20:31

    킴 많이 거슬렸었는데 김으로 바뀌었군요~

  • 김 이 gim....이라니... 이건 뭐 완전 혁명이구만..

  • 07.03.14 21:16

    Gim이 되면....김이 아니라..'짐'으로 읽힐지도 모른다는거..;; 솔직히 한국이름을 영어로 바꾸기엔 너무 발음하기 어렵다는..;; 저는 제 이름 그냥 XXX Kim...이런식으로 씁니다. XXX는 영어단어? 이름..? 암튼 그거죠..제 이름이 '이제니' '박유진' 이런식으로 영어로 그냥 써도 되는건 아니지만...예전에 티비에서 안철수씨가 영어 이름을 'Charles Ahn'으로 쓴다는 걸 보고나선 그냥 제 한글이랑 젤 가깝고 영어로 발음하기 쉬운걸로 이름을 씁니다..;;

  • 07.03.14 21:44

    이거 이름 바꾸라고 만든거 아니에요.ㅋㅋㅋ 고유지명같은거 외국인이 알아볼수 있도록 만든건데 일관성이 필요해서 만들었다고 합니다.ㅋ 공무원 공부할때 배움..ㅎㅎ

  • 07.03.15 00:01

    gim이면 체육관인줄 알텐데;;

  • 07.03.16 00:23

    sung으로 썼었는데... seong;;; 길면 귀찮은데...;

최신목록