此華藏世界海西南方,次有世界海,名:日光遍照。
차화장세계해서남방,차유세계해,명:일광편조。
이 화장세계해 서남쪽에, 다음 세계해가 있으니, 이름이 햇빛 널리 비침이요.
彼世界種中,有國土,名:師子日光明,佛號:普智光明音。
피세계종중,유국토,명:사자일광명,불호:보지광명음。
그 세계종 가운데 한 나라가 있으니, 이름은 사자 햇빛 광명이며, 부처님 명호는 보지광명음이다.
於彼如來大眾海中,有菩薩摩訶薩,名:普華光焰髻,
어피여래대중해중,유보살마가살,명:보화광염계,
저 여래의 대중들 가운데, 한 보살마하살이 있으니. 이름이 보화광염계이다.
與世界海微塵數諸菩薩俱,來詣佛所,各現十種眾妙莊嚴寶蓋雲,遍滿虛空而不散滅;
여세계해미진수제보살구,래예불소,각현십종중묘장엄보개운,편만허공이불산멸;
세계해 티끌수 만큼의 보살들과 함께. 부처님 계신곳에 와서,
각각 열 가지 여러 가지 묘하게 장엄한 보배일산구름을 나타내어,허공에 두루 가득하여 없어지지 아니하였다.
復現十種光明莊嚴華蓋雲,復現十種無邊色真珠藏蓋雲,
부현십종광명장엄화개운,부현십종무변색진주장개운,
또 열 가지 광명으로 장엄한 꽃 일산구름을 나타내고.또 열 가지 그지없는 빛깔 진주장 일산구름을 나타내고.
復現十種出一切菩薩悲愍音摩尼王蓋雲,復現十種眾妙寶焰鬘蓋雲,
부현십종출일체보살비민음마니왕개운,부현십종중묘보염만개운,
또 열 가지 모든 보살의 불쌍히 여기는 음성을 내는 마니왕 일산구름을 나타내고,
또 열 가지 묘한 보배 불꽃 화만 일산구름을 나타내고,
復現十種妙寶嚴飾垂網鐸蓋雲,復現十種摩尼樹枝莊嚴蓋雲,
부현십종묘보엄식수망탁개운,부현십종마니수지장엄개운,
또 열 가지 묘한 보배로 꾸미고 풍경 그물을 드리운 일산구름을 나타내고,
또 열 가지 마니 나뭇가지로 장엄한 일산구름을 나타내고,
復現十種日光普照摩尼王蓋雲,復現十種一切塗香燒香蓋雲,
부현십종일광보조마니왕개운,부현십종일체도향소향개운,
또 열 가지 햇빛이 널리 비치는 마니왕 일산구름을 나타내고,
또 열 가지 온갖 바르는 향 사루는 향 일산구름을 나타내고,
復現十種栴檀藏蓋雲,復現十種廣大佛境界普光明莊嚴蓋雲,
부현십종전단장개운,부현십종광대불경계보광명장엄개운,
또 열 가지 전단광 일산구름을 나타내고,
또 열 가지 넓고 큰 부처님 경계의 넓은 광명으로 장엄한 일산구름을 나타내어서,
是等世界海微塵數眾寶蓋雲,悉遍虛空而不散滅。
시등세계해미진수중보개운,실편허공이불산멸。
이러한 세계해 티끌수 만큼의 모든 보배로 된 일산구름이 허공에 가득하여 흔터져 없어지지 아니하였다.
現是雲已,向佛作禮,以為供養。
현시운이,향불작례,이위공양。
이런 구름을 나타내고는 부처님을 향하여 예배하며 공양하였다.
即於西南方,各化作帝青寶光焰莊嚴藏師子之座,於其座上,結跏趺坐。
즉어서남방,각화작제청보광염장엄장사자지좌,어기좌상,결가부좌。
곧 서남쪽에서 각각 제청보 빛난 불꽃으로 장엄한 사자좌를 변화하여 만들고,그 위에 결과부좌하고 앉으셨다.
此華藏世界海西北方,次有世界海,名:寶光照耀。
차화장세계해서북방,차유세계해,명:보광조요。
이 화장세계해 서북방에, 다음 세계핵사 있으니, 이름이 보배광명 찬란하게 비침이다.
彼世界種中,有國土,名:眾香莊嚴,佛號:無量功德海光明。
피세계종중,유국토,명:중향장엄,불호:무량공덕해광명。
그 세계종 가운데 한 나라가 있으니, 이름이 중향장염이며, 부처님 명호는 무량공덕해광명이다.
於彼如來大眾海中,有菩薩摩訶薩,名:無盡光摩尼王,
어피여래대중해중,유보살마가살,명:무진광마니왕,
저 여래의 대중들 가운데, 한 보샇마하살이 있었으니, 이름이 무진광명마니왕이다.
與世界海微塵數諸菩薩俱,來詣佛所,各現十種一切寶圓滿光雲,遍滿虛空而不散滅;
여세계해미진수제보살구,래예불소,각현십종일체보원만광운,편만허공이불산멸;
세계해 티끌 수 만큼의 많은 보살들과 함께, 부처님 계신곳에 와서,
각각 열 가지 온갖 보배의 원만 빛구름을 나타내어 허공에 두루 가득하여 흩어지지 아니하였다.
復現十種一切寶焰圓滿光雲,復現十種一切妙華圓滿光雲,
부현십종일체보염원만광운,부현십종일체묘화원만광운,
또 열 가지 온갖 보배 불꽃 원만한 빛 구름을 나타내고,
또 열 가지 온갖 묘한 꽃 원만 빛 구름을 나타내고,
復現十種一切化佛圓滿光雲,復現十種十方佛土圓滿光雲,
부현십종일체화불원만광운,부현십종십방불토원만광운,
또 열 가지 온갖 화신 부처님의 원만한 빛 구름을 나타내고,
또 열 가지 시방 부처님 국토의 원만한 빛 구름을 나타내고,
復現十種佛境界雷聲寶樹圓滿光雲,復現十種一切琉璃寶摩尼王圓滿光雲,
부현십종불경계뢰성보수원만광운,부현십종일체류리보마니왕원만광운,
또 열 가지 경계의 우레 소리 보배 나무 원만한 빛 구름을 나타내고,
또 열 가지 온갖 유리 보배 나무 마니왕 원만한 구름을 나타내고,
復現十種一念中現無邊眾生相圓滿光雲,復現十種演一切如來大願音圓滿光雲,
부현십종일념중현무변중생상원만광운,부현십종연일체여래대원음원만광운,
또 열 가지 잠깐 동안에 그지없는 중생의 모양을 나타내는 원만 빛 구름을 나타내고,
또 열 가지 모든 여래의 큰 서원의 음성을 연설하는 원만한 빛 구름을 나타내고,
復現十種演化一切眾生音摩尼王圓滿光雲, 如是等世界海微塵數圓滿光雲,悉遍虛空而不散滅。
부현십종연화일체중생음마니왕원만광운, 여시등세계해미진수원만광운,실편허공이불산멸。
또 열 가지 모든 중생의 음성을 연설하는 마니왕의 원만한 빛 구름을 나타내어,
이와같은 세계해 티끌 수만큼의 원만한 빛 구름이 허공에 가득하여 흩어지지 아니하였다.
現是雲已,向佛作禮,以為供養。
현시운이,향불작례,이위공양。
이런 구름을 나타내고는, 부처님읗 야하여 예배하고, 공양하였다.
即於西北方,各化作無盡光明威德藏師子之座,於其座上,結跏趺坐。
즉어서북방,각화작무진광명위덕장사자지좌,어기좌상,결가부좌。
곧 서북방에서, 각각 그지없는 광명위덕장 사자좌를 변화하여 만들고, 그 위에 결과부좌하고 앉으셨다.
此華藏世界海下方,次有世界海,名:蓮華香妙德藏。
차화장세계해하방,차유세계해,명:연화향묘덕장。
이 화장 세계해의 아래쪽에, 다음 세계해가 있으니, 이름이 연꽃향기묘덕장이다.
彼世界種中,有國土,名:寶師子光明照耀,佛號:法界光明。
피세계종중,유국토,명:보사자광명조요,불호:법계광명。
그 세계종 가운데, 하나라가 있으니, 이름이 보배 사자의 광명이 비침이고, 부처님 명호는 법계광명이다.
於彼如來大眾海中,有菩薩摩訶薩,名:法界光焰慧,
어피여래대중해중,유보살마가살,명:법계광염혜,
여러 대중들 가운데, 한 보살마하살이 있었으니, 이름이 법계광염혜이다.
與世界海微塵數諸菩薩俱,來詣佛所,各現十種一切摩尼藏光明雲,遍滿虛空而不散滅;
여세계해미진수제보살구,내예불소,각현십종일체마니장광명운,편만허공이불산멸;
세계해의 티끌수만큼의 많은 보살들과 함께, 부처님 계신곳에 와서,
각각 열 가지 온갖 마니장 광명 구름을 나타내어 허공에 두루 가득하여 흩어지지 아니하였다.
復現十種一切香光明雲,復現十種一切寶焰光明雲,
부현십종일체향광명운,부현십종일체보염광명운,
또 열 가지 온갖 향 광명구름을 나타내고, 또 열 가지 보배 불꽃 광명구름을 나타내고,
復現十種出一切佛說法音光明雲,復現十種現一切佛土莊嚴光明雲,
부현십종출일체불설법음광명운,부현십종현일체불토장엄광명운,
또 열 가지 모든 부처님의 설법하는 음성을 나타내는 광명구름을 나타내고,
또 열 가지 모든 부처님 세계의 장엄을 나타내는 광명구름을 나타내고,
復現十種一切妙華樓閣光明雲,復現十種現一切劫中 諸佛教化眾生事光明雲,
부현십종일체묘화루각광명운,부현십종현일체겁중 제불교화중생사광명운,
또 열 가지 아름다운 꽃 누각의 광명구름을 나타내고,
또 열 가지 온갖 겁 동안에 부처님들의 중생을 교화하는 일을 나타내는 광명구름을 나타내고,
復現十種一切無盡寶華蕊光明雲,復現十種一切莊嚴座光明雲,
부현십종일체무진보화예광명운,부현십종일체장엄좌광명운,
또 열 가지 온갖 그지없는 보배꽃술 광명구름을 나타내고,
또 열 가지 온갖 장엄한 구름자리 광명구름을 나타내고,
如是等世界海微塵數光明雲,悉遍虛空而不散滅。
여시등세계해미진수광명운,실편허공이불산멸。
이러한 세계해 티끌 수 만큼의 광명구름이 허공에 가득하여 흩어지지 아니하였다.
現是雲已,向佛作禮,以為供養。
현시운이,향불작례,이위공양。
이런 구름을 나타내고는, 부처님을 향해 예배하고, 공양하였다.
即於下方,各化作寶焰燈蓮華藏師子之座,於其座上,結跏趺坐。
즉어하방,각화작보염등련화장사자지좌,어기좌상,결가부좌。
곧 하방에서, 각각 보배 불꽃 등불 연화장 사자좌를 변화하여 만들고, 그 위에 결과부좌하고 앉으셨다.
此華藏世界海上方,次有世界海,名:摩尼寶照耀莊嚴。
차화장세계해상방,차유세계해,명:마니보조요장엄。
이 화장세계해 위쪽에, 다음 세계해가 있으니, 이름이 마니보배 비치는 장엄이다.
彼世界種中,有國土,名:無相妙光明,佛號:無礙功德光明王。
피세계종중,유국토,명:무상묘광명,불호:무애공덕광명왕。
그 세계종 가운데, 한 나라가 있으니, 이름은 모양 없이 묘한 광명이며, 부처님 명호는 무애공덕광명이다.
於彼如來大眾海中,有菩薩摩訶薩,名:無礙力精進慧,
어피여래대중해중,유보살마가살,명:무애력정진혜,
여래의 대중들 가운데, 한 보살마하살이 있었으니, 이름이 무애력증진혜다.
與世界海微塵數諸菩薩俱,來詣佛所,各現十種無邊色相寶光焰雲,遍滿虛空而不散滅;
여세계해미진수제보살구,내예불소,각현십종무변색상보광염운,편만허공이불산멸;
세계해 티끌 수 만큼의 보살들과 함께, 부처님 계신곳에 와서,
각각 열 가지 그지없는 빛깔 보배 빛난 불꽃 구름을 나타내어 허공에 가득하여 흩어지지 아니하였다.
復現十種摩尼寶網光焰雲,復現十種一切廣大佛土莊嚴光焰雲,
부현십종마니보망광염운,부현십종일체광대불토장엄광염운,
또 열 가지 마니보배 그물 빛난 구름을 나타내고,
또 열 가지 온갖 넓고 큰 부처님 부처님 국토를 장엄하는 빛난 불꽃 구름을 나타내고,
復現十種一切妙香光焰雲,復現十種一切莊嚴光焰雲,
부현십종일체묘향광염운,부현십종일체장엄광염운,
또 열 가지 온갖 묘한 향 빛난 불꽃 구름을 나타내고,
또 열 가지 온갖 장엄한 빛난 불꽃 구름을 나타내고,
復現十種諸佛變化光焰雲,復現十種眾妙樹華光焰雲,
부현십종제불변화광염운,부현십종중묘수화광염운,
또 열 가지 모든 부처님의 변화이신 빛난 불꽃 구름을 나타내고,
또 열 가지 여러 묘한 나무 빛난 불꽃 구름을 나타내고,
復現十種一切金剛光焰雲,復現十種說無邊菩薩行摩尼光焰雲,
부현십종일체금강광염운,부현십종설무변보살행마니광염운,
또 열 가지 온갖 금강의 빛난 불꽃 구름을 나타내고,
또 열 가지 그지없는 보살의 행을 말하는 마니의 빛난 불꽃 구름을 나타내고,
復現十種一切真珠燈光焰雲, 如是等世界海微塵數光焰雲,悉遍虛空而不散滅。
부현십종일체진주등광염운, 여시등세계해미진수광염운,실편허공이불산멸。
또 열 가지 온갖 진주 등불 빛난 불꽃 구름을 나타내어,
이러한 세계해 티끌 수 만큼의 빛난 불꽃 구름이 허공에 가득하여 흩어지지 아니하였다.
現是雲已,向佛作禮,以為供養。
현시운이,향불작례,이위공양。
이러한 구름을 나타내고는, 부처님을 향하여 예배하고, 공양하였다.
即於上方,各化作演佛音聲 光明蓮華藏師子之座,於其座上,結跏趺坐。
즉어상방,각화작연불음성 광명련화장사자지좌,어기좌상,결가부좌。
곧 상방에서, 각각 부처님의 음성을 내는 광명 연화장 사자좌를 변화하여 만들고,
그 위에 결과부좌하고 앉으셨다.
如是等十億佛剎微塵數世界海中,有十億佛剎微塵數菩薩摩訶薩,
여시등십억불찰미진수세계해중,유십억불찰미진수보살마가살,
이와같이 10억 부처 세계의 티끌 수만큼의 세계해 가운데,
10억 부처 세계의 티끌 수만큼의 보살마하살이 있는데,
一一各有世界海微塵數諸菩薩眾 前後圍遶而來集會。
일일각유세계해미진수제보살중 전후위요이래집회。
하나하나의 보살마다 세계해 티끌 수만큼의 보살대중이 있었어, 앞뒤를 둘러싸고 와서 모였다.
是諸菩薩,一一各現世界海微塵數 種種莊嚴諸供養雲,悉遍虛空而不散滅。
시제보살,일일각현세계해미진수 종종장엄제공양운,실편허공이불산멸。
이 보살들이, 하나하나가 각각 세계해 티끌 수만큼 가지가지로 장엄한 공양거리 구름을 나타내어서,
허공에 두루하여 흩어지지 아니하였다.
現是雲已,向佛作禮,以為供養。
현시운이,향불작례,이위공양。
이런 구름을 나타내고는, 부처님을 향해 예배하고, 이에 공양하였다.
隨所來方,各化作種種寶莊嚴師子之座,於其座上,結跏趺坐。
수소래방,각화작종종보장엄사자지좌,어기좌상,결가부좌。
제각기 그들이 온 방위를 따라서, 각각 가지가지 보배로 장엄한 사자좌를 변화하여 만들고,
그 위에 결과부좌하고 앉으셨다.
<계속>
[출처] 화엄경 전문 해석 23(제 6권) ④|작성자 흐르는 강물처럼