“아빠! 외국어와 외래어는 어떻게 달라요?”
“외국어는 외국사람들이 사용하는 말, 그러니까 나라마다 언어가 다르듯 그 나라 사람들이 사용하는 말이고, 이러한 외국어들이 우리나라 말, 다시 말해 우리 국어 속에 들어와 우리말처럼 사용되고 있는 말을 외래어라고 하는 거야.”
둘째 아들 녀석과 나눈 대화의 일부다.
외래어는 우리나라보다 가까운 일본에서 많이 사용하고 있지만 언제부턴가 이러한 외래어가 우리말 깊숙이 들어와 고운 우리말을 대체해 가는 것이 안타까울 따름이다.
문제는 이러한 외래어가 현재 외국에서 사용하고 있는 말 그대로 우리말 속에 자리잡으면 그나마 다행이지만 엉뚱하게도 누군가의 입에서 전해진 잘못된 표기방법이 그대로 우리문화에 흡수되어 사용되고 있다는 것이다.
물론 일본의 영향도 적잖지만 난 우리 문교부의 잘못도 크다고 본다.
예를 들면 자동차의 ‘오토매틱’은 영어를 독일식으로 발음하던 것이 일본을 통해 우리나라에 흡수된 외래어다. 그러나 일본어는 우리말처럼 표현할 수 없는 발음구조를 가지고 있는 한계성 때문이라지만 우리나라는 미국식 발음으로 ‘어러매딕’이라고 표기 또는 발음할 수 있음에도 그대로 사용하고 있다는 것이다. 오히려 외래어를 외국어 그대로 표기나 발음한다면 헛갈리지 않고 쉽게 단어 하나를 외운 거나 다름없는데 말이다.
아래의 인터넷에서 퍼온 글은 이러한 외래어의 잘못된 표현의 예라 하겠으니 필요한 사람들은 참고해보기 바람.
-음식에 관련된 외래어-
* 디너 : 매일 일정한 시간에 먹는 저녁 식사는 dinner이고, 바쁘게 보내다가 배가 고파 대충 먹는 식사를 supper라고 합니다.
* 카레라이스 : 이 말은 "커리 앤 롸이스 (curry and rice)" 또는 "커?? 롸이스 (curried rice)" 가 바른 말입니다.
* 오무라이스 : 오므라이스 는 "옴?? 롸이스 (omelette rice)"가 옳은 영어입니다.
* 프림 : 커피에 프림을 넣는다는 말은 틀린 말입니다. 바른 영어는 "크림 (cream)"입니다.
* 돈까스 : 돈은 한자의 "돼지 돈"인데, 까스는 도대체 뭘까요? 모르겠어요. 어쨌든 돈까스는 "포크 커틀릿 (pork cutlet )"입니다.
* 비후까스 : 이는 "비프 스테이크 (beef steak)" 가 바른 영어입니다.
* 함박스텍 : 이는 "햄버거 스테이크 (hamburger steak)"가 바른 영어입니다.
-자동차에 관련된 외래어-
* 카 센타 : Car center? 이것은 한국식 영어인가 봅니다. 바른 말은 "바디?? (body shop)"입니다.]
* 핸들 : 자동차의 운전대를 가리키는 말인데 바른 영어는 "스티어링 휘일(steering wheel)"이랍니다.
* 백 미러 : 자동차의 거울을 가리키는 말일텐데 바른 영어는 "뤼어뷰 미뤄 (rearview mirror)"랍니다.
* 본네트 : 자동차의 엔진 뚜껑을 가리키는 말로 쓰고 있는데 바른 영어는 "후드(hood)"입니다.
* 크락숀 : 이는 자동차의 경적 소리를 말하는데 바른 영어는 "호온(horn)"이랍니다.
* 오토바이 : Autobi라고요 ? 그런 영어는 없습니다. 바른 영어는 "모러싸이클 (motor cycle)"이랍니다.
* 빠꾸 : 뒤로 후진하는 것을 빠꾸 한다고 말하죠. 바른 영어는 "Back up"입니다.
*오라이 : 후진하는 차량에 손짓하면서 "오라이"라고 말하더군요. 이는 영어의 "오롸?? (All right)"을 잘못 발음한 것입니다.
* 윈도우 브러쉬 : 자동차의 앞 유리를 닦는 장치를 가리키는 한국인들의 영이랍니다. 올바른 영어는 "와이퍼 (wiper)"랍니다.
* 빵꾸 : 타이어가 빵꾸 났다. 빵꾸 난 타이어는 "플랫 타이어 (flat tire)"입니다. 그러므로 " I have [got] a flat tire." 라고 해야 됩니다. 또한 빵꾸난 타어어를 때우는 것은 "fix a flat tire"입니다. ex). I will fix a flat tire.
-사랑과 관련된 외래어-
* 짝 사랑 : 한국인들은 one-side love 라는 엉터리 영어(broken English)를 사용하고 있습니다. 바른 영어는 "언뤼턴드 러브 (Unreturned love) 또는 언뤼콰이티들 러브 (Unrequited love)입니다.
* Girl friend / Boy friend : 영어에서는 이성 친구든 동성 친구든 굳이 성별을 표시하지 않고 그냥 friend로 말합니다. 그들이 말하는 " girl friend / boy friend " 는 수시로 성관계를 가지며 지내는 이성 친구를 가리킵니다. 우리나라 학생들은 그런 경우가 거의 없죠. 그러므로 우리 한국 학생들의 정서에는 전혀 맞지 않는 말입니다. 굳이 "남자친구, 여자친구"라고 말하고 싶으면 "남자친구-메일후렌드 (male friend), 여자친구-휘메일후렌드(female friend)"로 하시길 바랍니다.
* 미팅 : 학생들이 상대방이 누구인지 모르면서 만나 데이트를 즐기는 것을 meeting이라고 말하는데 이에 대한 바른 영어은 "블라인드 데?? (blind date)입니다.
* 독신녀: 이에 대한 바른 영어는 "셀러베?? (celibate)"입니다. 결혼하기 전의 처녀와 총각은 각각 "처녀 : 버-진(virgin) / 총각 :배?x러 (bachelor) "입니다. 일단 사랑을 하게 되면 girl friend / boy friend가 되지요,
* 올드 미스: 결혼을 안(못)한 나이 많은 처녀를 올드 미스라고 하는데 이에 대한 바른 영어는 "올드 메?? (old maid)"입니다.
* 저는 "쏠로(solo)"입니다. : 언제부터인가 우리나라 젊은이들이 "독신" 또는 "미혼상태"를 가리켜 "솔로 (solo)"라는 낱말을 사용하고 있습니다. 그러나 그것은 안되는 말입니다. solo라고 함은 "혼자 노래를 부르는 것 = 독창"을 의미하는 것이지요. 이 경우에 대한 바른 말은 " 씽글 (single)" 이랍니다. 그러므로 여러분은 " 저는 single입니다.= I'm single." 라고 말해야 옳습니다. 참고로 "둘이 노래 부르는 것은 듀엣(duet)이고, 셋이서 노래를 부르는 것은 트리오(trio)"입니다.
-문구류에 관련된 외래어-
* 코팅 : 우리가 말하는 코팅은 중요한 인쇄물에 비닐을 입히는 것을 말하지요. 그러나 바른 영어는 "래머네이팅(laminating)"입니다. " I'd like to laminate this."와 같이 말할 수 있겠지요. 또한 코팅하는 기계는 "래머네이터(laminator)"라고 합니다.
* 형광 펜 : 이는 "하이라이터( highlighter)"가 옳은 영어입니다.
* 매직 펜 : 매직 펜은 상표 이름입니다. 영어로 하면 "마커 (marker)"가 옳은 영어입니다.
* 호치케스 : 이는 영어로 "스테이플러(stapler)"입니다. 호치키스 알은 무엇일까요? 그것은 "스테이플스(staples)"입니다.
* 스탠드 : 우리는 책상 위에 놓은 전등 불을 스탠드라고 합니다. 그러나 바른 영어는 "데스크 램프(desk lamp)"입니다.
* 샤프펜슬 : sharp pencil이라고요? 아닙니다. "미캐니컬 펜슬(mechanical pencil)"입니다.
* 스카치 테이프 : 바른 영어는 "어드히시브 테잎 (adhesive tape)"입니다.
-옷에 관련된 외래어-
* 빤스 : 이 말은 우리들의 팬티를 가리킵니다. 이는 "언더웨어(underwear)"가 바른 말입니다. 또한 바지는 "팬스(pants)"입니다.
* 런닝 셔츠 : 미국인들은 우리들이 입는 "러닝 셔츠"를 입지 않습니다. 이는 그냥 "T-shirts"라고 말하면 됩니다.
* 팬티 스타킹 : 목이 긴 양말을 스타킹즈 (stockings)라고 합니다. 그러나 팬티 붙어있는 스타킹을 팬티 스타킹이라고 말하지는 않습니다. 바른 영어는 "패니호스(pantyhose)"입니다.
* 와이셔츠 : 이는 힌색 셔츠(white shirts)입니다. 그러나 미국인들은 그렇게 말하지 않고 "드레스 셔츠(dress shirts)"라고 말합니다.
* 백넘버 : 운동선수들의 등에 있는 번호를 말하는데 바른 영어는 "유니폼 넘버 (Uniform number) "입니다.
-기타 외래어-
* 핸드폰: 손으로 들고 다니니까 핸드폰인가 봅니다. 그러나 그런 영어는 없습니다. 바른 영어는 "셀룰러 포운 (cellular phone)"입니다. 참고로 우리들이 가정에서 흔히 사용하는 무선 전화기는 "코들리스 포운 (cordless phone)"이라고 합니다.
* 삐삐 : 2-3년 전만 해도 많은 사람들이 호출기 (일명 삐삐)를 가지고 다녔는데 요즈음은 모두 셀룰러 포운으로 바뀌었더군요. 호출기의 바른 영어는 삐삐가 아니고 "페이져- (pager)"랍니다.
* 비닐 봉투 : 우리 생각에 Vinyl bag 일 것 같으나 영미인들은 "플래스틱 백 (plastic bag)"이라고 합니다.
* 바캉스 : 피서를 가는 것을 바캉스를 간다고 하는데, 이렇게 여름에 더위를 피하는 것은 영어는 "써머링(summering)"이라고 합니다. 또한 휴가를 떠나는 것을 그냥 "holidays" 나 " vacation"이라고 합니다.
* 컨닝 : 시험을 치를 때 부정행위하는 것을 컨닝 한다고 말들 하죠. cunning은 "교활한"의 뜻을 가진 형용사입니다. 그렇다면 부정행위는 뭘까요? 그것은 "취이팅(cheating)"이 바른 말입니다.
* 아르바이트 : 우리나라에서 짬을 내어 부업을 하는 것을 아르바이트라고 하는데 바른 영어는 " 팥 - 타임 잡(part-time job)"입니다. 이와 반대로 아침부터 저녁 시간까지 온종일 근무하는 것은 "풀 타임 잡 (full-time job)"이라고 합니다.
* 엑기스 : 영양가 덩어리 알짜 진국을 가리키는 말인가 본데 어디서 생겨난 말인지 정체 불명이라고 볼 수 있습니다. 올바른 영어 표현은 "익스츄랙트 (extract)" 또는 "에슨스( essence )"라고 해야 됩니다.
* 스톤 헤드 : 돌 머리를 stone head라고 할까요? 천만에요. 영어로는 "블락헤드 (blockhead)"라고 한답니다.
* 밴드 : 1회용 밴드, 많이 들어본 말이죠? 우리가 상처를 입었을 때 1회용 밴드를 사용하죠. 그런데 유감스럽게도 그 영어가 틀렸습니다. 그때의 바른 영어는 "밴드에이드 (band aid)"입니다. 그럼 밴드 (band)는 정말로 뭘까요? 그것은 "띠"를 말합니다.
* 후루꾸 : 어떤 일을 할 때 엉터리로 하거나 요행을 바라면서 용기있게 도전하는 사람을 보면 우리들은 가끔 " 쟤는 완전히 후루꾸야."라고 말하죠. 이 후루꾸는 영어의 "훌루-욱 (fluke)"을 엉터리로 읽은 것이지요. 이 뜻은 "요행으로 들어 맞히기"라는 뜻이랍니다.
* 탈렌트 : 많은 학생들이 TV를 보면서 자신도 멋진 탈렌트가 되기를 은근히 바랄 것입니다. talent는 "재능"이란 뜻입니다. 그러므로 우리들이 의미하는 바와는 아주 다르지요. 바른 영어는 "TV star"입니다. 영화배우가 "무비스타(movie star)"인 것을 보면 쉽게 알 수 있을 겁니다.
* 아이쇼핑 : eye shopping 이라고요? 천만에요. 물건을 사지는 않고 진열창 안에 놓여진 상품만 구경하는 것. 그에 대한 바른 영어는 "윈도우 쇼핑 (window shopping)"이랍니다.
* 쑈당 : 어른들이 화투(고스톱)를 칠 때 사용하는 말이지요. 바른 영어는 "쇼우 다운 (show down)"입니다. 즉 내려 놓고 보여준다는 이야기랍니다.
* 콘센트 : 전기 기구를 꽃아 쓰는 벽에 박혀있는 "콘센트", 그러나 그것은 일본이 만들어낸 엉터리 영어입니다. 바른 영어는 "아웃?? (outlet)이랍니다. 그리고 이 outlet에 꽃아 쓰는 것이 "플러그 (plug)"입니다.
* 믹서(mixer) : 쥬스를 만드는 것은 mixer가 아니고 "블렌더 (blender)"라는 것은 아시겠지요?
* 애프터 서비스 : 우리가 자주 사용하는 말 중의 하나가 " After service"입니다. 그러나 이 말은 일본이 만들어낸 일본식 영어로서 영미인들은 사용하지 않는 단어입니다. 굳이 영어로 만들어 보자면 " After-sale service"가 될 것입니다.
*싸인해 주세요 : Sign 은 영어에서 " 서명하다, 신호하다"라는 뜻의 동사이거나 "표지판, 부호, 손짓"을 나타내는 명사입니다. 유명 인사에게 싸인을 해 달라고 부탁할 때는 다음과 같이 말해야 합니다. " Can I have your autograph, please?" 여기에서 autograph은 " 자필 서명"을 말합니다
School
컨닝(cunning) ⇒ cheating (on the exam) 컨닝페이퍼 ⇒ cheating sheets / crib notes 커트라인 ⇒ cutoff point /the lowest acceptable score /cut off score 내신성적(평균학점) ⇒ GPA (Grade Point Average) 수학능력시험 ⇒ SAT (Scholastic Ability Test) all 'A' ⇒ straight 'A' 재시험 ⇒ make-up test 프린트 ⇒ handout 서클(circle) ⇒ club 동아리 활동(circle activities) ⇒ club activities cf. academic circle(학계), political circle(정계) 프락치 ⇒ informant, planted agent
Stationery
포켓북 ⇒ appointment book / memorandum book 볼펜 (ball-pen) ⇒ ball-point pen / pen 수성볼펜 ⇒ felt-tip pen, felt-tip fine line pen 사인펜 ⇒ felt tip broad line pen 매직펜 ⇒ marker 언더라인펜 (형광펜) ⇒ highlighter 샤프펜슬(sharp pencil) ⇒ mechanical pencil 노트 ⇒ notebook, write memo 크레파스(crepas) ⇒ crayon 포스트 잍 ⇒ post-it note pad (post it memo pad) 화이트 ⇒ white out, correction fluid, correction ink 호치키스(hotchkiss)⇒ stapler cf. staple:철침 스카치테이프 ⇒ sticky tape, scotch tape, sellotape, adhesive tape 본드(bond) ⇒ glue cf. sniff glue: 본드를 마시다. 압핀 ⇒ thumbtack 머리핀 ⇒ hairclip, hairgrip, hairpin
House & Household Items
아파트(apart) ⇒ apartment(임대아파트) cf. condominium(고급분양 아파트) / apartment building(아파트 건물) 빌라(villa) ⇒ tenement(저층임대 아파트) cf. villa는 "별장"이라는 뜻. 에어콘(air-con) ⇒ air-conditioner 비디오(video) ⇒ VCR(Video Cassette Recorder) 플래시(flash) ⇒ flashlight 뺀치(pinch) ⇒ pliers 드라이브(driver) ⇒ screwdriver 일자 드라이버(driver) ⇒ regular screwdriver 십자 드라이버(driver) ⇒ Philips head screwdriver 가스렌지(gas-range) ⇒ stove or oven. 전자렌지 ⇒ microwave oven 믹서 ⇒ blender, juicer 전기 스탠드 ⇒ lamp, desk(table) lamp 콘센트 ⇒ Outlet, (plug) receptacle 미싱 ⇒ sewing machine 니스 ⇒ varnish 버전 업 ⇒ upgrade/improve 비디오 카메라 ⇒ video camcorder 인터폰 ⇒ intercom
Sports
에어로빅(aerobic): aerobics. 백넘버 ⇒ uniform number / jersey number/ player number 추리닝 ⇒ sweat suit / jogging suit / track suit / warm-up suit 추리닝 바지 ⇒ sweat pants 추리닝 상의 ⇒ sweat shirt / hooded sweat shirt 포 볼 ⇒ base on balls/ walk 데드 볼 ⇒ hit by pitched ball 풀 베이스 ⇒ the bases are loaded/ 3 runners on base 홈 인 ⇒ scored / went home 역전승(패) ⇒ come-from behind win(lose) 화이팅 ⇒ Go / Way to go / Break a leg / Do your best 치어걸 ⇒ cheer leader /pompom girl 치어맨 ⇒ male cheer leader 싸인 ⇒ autograph 싸인회 ⇒ autograph session / autograph signing 저서 사인회 ⇒ book autographing / book signing 슛 골인 ⇒ kick! goal /shot! goal 터닝 슛 ⇒ turned and shot 노 골 ⇒ no point /no score / not good 포드 ⇒ forward 골게터 ⇒ striker 오버헤드 킥 ⇒ bicycle kick 풀백 ⇒ sweeper 골든 골 ⇒ winning goal 징크스 ⇒ jinx / bad luck / foreboding of failure 후보 선수 ⇒ bench warmer / substitute 드리볼 ⇒ dribble 게임 셋 ⇒ game and set / game is over / game is finished 바톤 터치 ⇒ baton pass 터치 아웃 ⇒ tag out my miss ⇒ I made a mistake
Music & Dance
클래식 (classic)⇒ classical music 레코드 ⇒ album 그룹사운드 ⇒ musical band / band 앰프 ⇒ amplifier 카세트 ⇒ cassette tape player / cassette tape recorder 노래방 ⇒ karaoke room 흘러간 노래 ⇒ oldies but goodies 18번 ⇒ favorite song 부루스 ⇒ slow dance 고고 ⇒ fast dance 트로트 ⇒ foxtrot 지르박 ⇒ jitterbug 볼륨댄스 ⇒ ballroom dance 에어로빅 ⇒ aerobic dance 백댄서 ⇒ background dancer 백댄싱 ⇒ background dancing music box ⇒ juke box
TV & Entertainment
탤런트 ⇒ actor in TV / TV actor or actress / TV star / Entertainer. 홈드라마 ⇒ family drama / soap opera 성우 ⇒ radio actor / actress 개그맨 ⇒ comedian 매스콤 ⇒ mass media 게런티 ⇒ fee, pay 토크쇼 엠씨 ⇒ talk show host / hostess CF모델 ⇒ actor / actress for commercial / commercial actor / ad actor / actor for advertisement
Food & Drinks
스낵코너(snack corner) ⇒ snack bar 달걀프라이(egg-fry) ⇒ poached eggs / fried-egg 오므라이스 ⇒ rice omelette cf. omelet rice (x) 돈까스 ⇒ pork cutlet 로스구이 ⇒ roast beef 방울토마토(bangul tomato) ⇒ A small tomato or cherry tomato. 카레라이스 ⇒ curry and rice 커피 프림 ⇒ cream 프리마(prima) ⇒ creamer 포데이토(potato) ⇒ french fries 사이다 (탄산음료) ⇒ soda pop 파인쥬스 ⇒ pineapple juice , 레몬쥬스 ⇒ lemonade 아이스 커피 ⇒ iced coffee 하드 ⇒ ice-cream bar 아이스 캔디(막대기에 꽂은) ⇒ popsicle 카스테라 ⇒ sponge cake; custard
Shopping
바겐세일(bargain sale) ⇒ a sale cf. Christmas (Thanksgiving Day/ back-to-school) sale 로 표현한다. half-sale ⇒ half-price sale. 수퍼(super) ⇒ supermarket 쇼핑백(shopping bag) ⇒ paper bag 비닐백(vynyl bag) ⇒ plastic bag eye shopping ⇒ window shopping D.C. ⇒ discount
Clothes / Shoes
자크 ⇒ zipper 콤비(combi) ⇒ jacket (양복상의, 윗저고리) 런닝셔츠 running shirt ⇒ undershirt, singlet 노슬리브(nosleeve) ⇒ sleeveless 티(T) ⇒ T-shirt 골뎅 ⇒ corduroy 머플러 ⇒ scarf * 올바른 의복표현 8가지 쫄바지 ⇒ tight jean / tight pants 에어로빅 복 ⇒ aerobic suit 팬티 스타킹 ⇒ pantyhose 와이셔츠 ⇒ dress shirt 바지 ⇒ pants 팬티 ⇒ underwear 내의 ⇒ undershirt
Automobile
오토바이(autobike) ⇒ motorcycle / motorbike 파워핸들(power handle) ⇒ power steering. 핸들(handle) ⇒ wheel / steering wheel/ steering / steering gear 펑크 (punk) ⇒ flat tire 백미러(back mirror) ⇒ rearview mirror 크락숀(klaxon) ⇒ horn(경적) cf. honk(경적을 울리다) 미션(mission) ⇒ transmission(변속기) 미션오일(mission-oil) ⇒ transmission oil open car ⇒ convertible car * 자동차 관련 용어 turn signal lever ⇒ 방향지시 레버 emergency brake ⇒ 사이드 브레이크 gear shift ⇒ 변속레버 (자동식) stick shift ⇒ 자동차의 수동 변속기 seat belt ⇒ 안전벨트 license plate ⇒ 번호 판 hood ⇒ 엔진뚜껑 (bonnet는 영국 영어) trunk ⇒ 트렁크(boot는 영국 영어) turn signal ⇒ 방향 지시등 right-turn signal ⇒ 오른쪽 깜박이 left-turn signal ⇒ 왼쪽 깜박이
Work
애프터 서비스(after service) ⇒ after-sales service cf. warranty a.m. 9 - p.m. 5 ⇒ 9 a.m. - 5 p.m. 아르바이트(arbeit) ⇒ part-time job
기타
사인(sign) ⇒ autograph 에피소드 ⇒ memorable event / something interesting / reminiscence / an anecdote / a memorable event 해프닝 ⇒ false happening / untrue ⇒ ungrounded / baseless / ridiculous 멍든 눈 ⇒ black eye 핸드폰(hand phone) ⇒ cellular / mobile phone 삐삐(BB) ⇒ beeper / pager 모래시계(sand clock) ⇒ hourglass 비치파라솔(beach parasol) ⇒ beach umbrella 데모(demo) ⇒ demonstration 플래카드(placard) ⇒ banner 엉덩이(Hip) ⇒ "butt" or "arse" 레포츠 (lei-pochu) ⇒ A "LEIsure sPORTS resort". 러브호텔(love hotel) ⇒ Hotel established to "make love". 미니카셑 (mini-cassette) ⇒ A walk-man 폰팅(pon-ting) ⇒ telePHONE meeTING 리조텔(re-jo-tel) ⇒ RESOrt HoTEL 리모콘(re-mo-con) ⇒ REMOte CONtrol unit. 레미콘(re-mi-con) ⇒ REady-MIxed CONcrete X-Gen ⇒ Generation X Exit ⇒ Emergency Exit 껌 ⇒ chewing gum 파마 ⇒ permanent wave / perm 나비 넥타이 ⇒ Butterfly-tie (x) Bow-tie (0) 미팅(meeting) ⇒ date / appointment cf. blind date 골든아워(golden hour) ⇒ prime time 더치페이(Dutch pay) ⇒ Dutch treat, 혹은 to go dutch 올드미스(old miss) ⇒ old maid 짝사랑 ⇒ unrequited love / one-sided love / unreturned love /unanswered love 배꼽티 (belly-button shirt)⇒ tight shirt cf. half shirt (x) 바바리 코트 ⇒ trench coat or coat 코팅(coating) ⇒ laminate 코팅기계 ⇒ laminator 엑기스 ⇒ extract / essence 올백(머리) ⇒ back hair 오바이트 ⇒ vomitting / throwing up / puke 샐러리맨 ⇒ salaried worker / white collar worker 백 ⇒ (have)strings/connections to pull 앙케트 ⇒ questionnaire 따블 백 ⇒ duffel bag 라스트 스퍼트 ⇒ last hard drive/dash to the finish line 매니큐어 ⇒ nail polish baby car ⇒ stroller deep kiss ⇒ French kiss doorboy ⇒ doorman dump car ⇒ dump truck girl-hunting ⇒ picking up a girl low teen ⇒ early teens man-to-man ⇒ one-to-one nighter ⇒ night game office lady(OL) ⇒ office clerk
첫댓글 이걸 어떻게 ...대단해
이거 외어야 되니?!
이젠 영어까지 넘 머리 아퍼 마이 아파 그치만 인규가 넘 ~조아
담에 은수 말마따나 시험 볼거다?ㅎㅎㅎ
읽어보긴 했는데 머리에 남은것은 몆개 안되네 시험 날짜는 언제여 머리 터지겠고만..
이거참 어쩌란 말인가...공부해야 하나
어이서 어떡케 시혐보냐!! 컨닝페이퍼라도 준비해야 하는거 아녀!!!