• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
영어와의 만남 (Meeting with English)
 
 
 
카페 게시글
검색이 허용된 게시물입니다.
궁금해요 [7~8교시] 06. The case for equality(2) (최인재 조)
최인재 추천 0 조회 139 16.04.07 15:39 댓글 31
게시글 본문내용
 
다음검색
첨부된 파일
댓글
  • 16.04.12 00:23

    첫댓글 수고하셨습니다~

  • 16.05.04 17:43

    수고하셨습니다

  • 16.05.04 17:43

    5번 문단에서 even inspiring vision of equality 를
    영적인 평등의 비전이 존재한다. 라고 하셨는데

  • 16.05.04 17:44

    영적이라는게 저는 개인적으로 무슨 소리인지 잘 이해가 가지 않습니다.
    그래서 평등에 대한 고무적인 시각이 존재한다 는 어떨까요?

  • 16.05.04 17:48

    6번 문단에서 terms를 관점으로 해석하신 것 같은데 on terms 를 사전에 쳐보니 ~의 조건으로 라고 나옵니다

  • 16.05.05 13:34

    10번 문단도 위의 terms를 관점으로 보신것같은데 조건이 더 맞는 것 같습니다.

  • 16.05.05 13:36

    10번 문단에서 demanding 를 수요가 많은 이라고 하셨는데 문맥상 힘든 이 적절한것같습니다.

  • 16.05.05 13:39

    11번 문단에서 Rawls’s reply is that the difference principle permits income inequalities for the sake of incentives, provided the incentives are needed to improve the lot of the least advantaged. 를
    롤스는 차등원칙도 매우 어려운 환경에 놓인 사람들의 운명을 개선하는 데 쓰이는 장려책으로 생긴 소득 불균형은 허용한다고 말한다. 라고 하셨는데

  • 16.05.05 13:41

    제 생각에는 provided 뒤에 that이 생략 된 걸로 보입니다. 그래서 그 의미를 조금더 고려하여
    인센티브가 어려운 사람들을 개선하는데 도움이 된다면, 차등원칙도 소득의 불편등을 허용한다고 롤스는 주장한다 는 어떠신가요?

  • 16.05.05 14:20

    23번에 The difference is this: Unlike a desert claim, an entitlement can arise only once certain rules of the game are in place. 를
    차이점은 이것이다. 자격에 기반한 주장과 달리 자격/권리부여는 준비되어 있는 게임의 규칙들에 대해 단 한 번만 적용할 수 있다는 것이다. 라고 하셨는데

  • 16.05.05 14:20

    제가 이해력이 좀 낮아서 그런데 어떤 내용인지 설명 좀 해주실 수 있나요ㅜ

  • 16.05.30 10:37

    difference는 앞의 문장에서 말한 도덕적 자격과 합법적 자격에 대한 권리 부여라고 해석했습니다. 그리고 "Unlike~in the first place." 은 "도덕적 자격을 주장하는 것과 달리 도덕적 자격 또는 도덕적 권리를 수여하는 것은 게임의 규칙들이 제자리에 있을 때에만 일어날 수 있는 일이다. 도덕적 자격 또는 권리를 수여하는 것은 규칙을 먼저 세우는 것에 대해 설명할 수 없다."라고 바꿔 해석하겠습니다. 그러면 "위의 문장들은 도덕적 자격과 권리에 대한 합법적인 조건들이 먼저 존재할 때에만 수여될 수 있다."라는 뜻이 될 수 있습니다. 이해가시나요?

  • 16.06.07 11:26

    @이은경 감사합니다~

  • 16.05.05 14:32

    28번 문단에서 term을 용어라고 하셨는데 조건이 맞는 것 같습니다

  • 16.05.30 10:26

    그게 더 적절할 것 같네요~감사합니다~

  • 16.05.05 14:44

    29번 문단에서 Even if I had sole, unproblematic claim to my talents 를
    나는 확신한다, 나만의 재능을 가졌다고 외친들 이라고 하셨는데 어떻게 해석하신건지 궁금합니다

  • 16.05.30 13:31

    이 부분을 해석한 분이 안 계셔서 제가 맡게 되었는데요!!제가 해석한 것은 아니지만 "내가 내 재능에 대해 유일하고 아무 문제 없는 주장을 가지고 있다 한들~"로 해석하면 조금 더 이해하기 편하실 것 같습니다'

  • 16.06.07 11:26

    @이은경 감사합니다~

  • 16.05.05 14:53

    32번 문단에서 In a bureaucratic society, it helps to get on easily and smoothly with superiors 를
    관료사회에서는 상사와 무난하게 어울린다. 라고 하셨느데

  • 16.05.05 14:54

    관료사회에서는 상사와 무난하게 잘 어울리는 것이 유리하다 는 어떠신가요

  • 16.05.05 15:12

    36번 문단에서 most people think that worldly success reflects what we deserve 를
    대부분의 사람들은 세계적인 성공이 우리가 가치 있는 사람이라는 것을 반영한다고 생각하기 때문이다 라고 하셨는데

  • 16.05.05 15:13

    대부분의 사람들은 세속적인 성공은 우리가 받을 만한 자격이 있다고 생각하는 것을 반영한다고 생각한다 는 어떠신가요

  • 16.05.29 21:12

    아!!!! 그게 더 적절할 것 같네용!!!!!!!! 감사합니당 >_<

  • 16.06.07 11:26

    @최예영 감사합니다~

  • 16.05.05 15:22

    38번에서 totem pole 어떻게 해석하신건가요?

  • 16.05.29 21:03

    사전에 보면 ( 美 비격식) 계급 제도[조직] 이라구 나와있어용!! 그래서 Lowest man on the totem pole을 그냥 최하위층의 사람이라고 해석햇습니당!!

  • 16.06.07 11:26

    @최예영 감사합니다~

  • 16.05.30 01:55

    수고하셨습니다!

  • 16.05.30 01:56

    2번 문단에서, the race of life를 삶의 레이스라고 하셨는데, '일생동안'이나 '평생'이라고 하는게 더 나은 것 같습니다!

  • 16.05.30 13:19

    수고많으셨습니다~

  • 16.06.04 13:21

    수고하셨습니다

최신목록