https://thenewspro.org/?p=12296
UN demands response from Korean government over alleged human rights violations
Jinwha Lee
Water cannons containing tear gas were used at people during the protest. Many protesters
were isolated and could not avoid the attack. The photo was taken on May 1, 2015. (c) OhMyNews
Disbanding
On December 19 2014, the South Korean constitutional Court delivered devastating news to the Unified Progressive Party (UPP) that it had been disbanded with immediate effect and striped the party’s five law makers from their seats in the National Assembly.
The Court’s action was criticized by political critics as an effort by the Park administration to chain the labor movement and eliminate political opposition. The UPP, a left-wing party well known for its staunch criticism of the Park administration, was politically targeted and destroyed.
After the Court decision, UPP chairwoman Lee Jung-hee said, “The democracy in South Korea stopped. The Park administration degraded this country to a dictatorship. The Court employed fictions and imagination to judge that the UPP had followed North Korean style socialism. The Court ruling completely denied the freedom of expression and assembly.”
UNHRC Investigation
This blow to the UPP has slipped under the radar of the government favoured main stream media outlets in Korea, making the news almost unnoticed.
In April 2015, the Korean foreign ministry said the UN Human Rights Committee (UNHRC) delivered a ‘List of Issues’ that emerged from the fourth periodic report of Korea, ahead of the state audit on the implementation of the International Covenant on Civil and Political Rights. (ICCPR)
Surprisingly, the UNHRC has raised the ‘disbandment of the UPP’ in the ‘List of Issues’ requesting the government to, “Please provide information about the charges brought against the Unified Progressive Party (UPP) under article 7 of the National Security Act for praising/propagating North Korean ideology and the disbandment of this political party by ruling of the Constitutional Court in December 2014.”
The UNHRC assembled its ‘List of Issues’ based on alternative reports from NGOs in various sectors including the National Human Rights Commission of Korea (NHRC).
A final trial against UPP takes place in the Constitutional Court.
‘List of Issues’ for Korea
Along with questions on increases in detentions and prosecutions under the National Security Act, the UNHRC also raised questions regarding measures taken to address excessive police force and the use of bus blockades for peaceful assembly.
The UNHRC has given the Korean government concrete examples the use of excessive police and bus blockades such as candlelight vigils; the Yongsan tenant protest; protests against Ssangyong Motors mass layoffs; protests to support Hanjin Heavy Industries labor union members; Sewol ferry disaster protests.
The UNHRC has instructed the Korean government to summarize its responses to the list of issues and appear before a UNHRC hearing to explain its responses.
Appeal
The UPP has now appealed to the Constitutional Court, sharply criticizing the Court’s decision.
It also has submitted an appeal to UN Human Rights Council and the Inter-Parliamentary Union (IPU)
The two bodies haven’t responded to the UPP’s appeals yet.
ⓒ NewsPro
< 뉴스프로 한글 번역 >
유엔 한국 정부에 인권침해에 대해 해명을 요구하다
Jinwha Lee
해산
2014년 12월 19일, 한국 헌법재판소는 통합진보당에 즉각적인 해산선고라는 충격적인 소식을 전달하고 당 소속 다섯 명의 국회의원의 의원직을 박탈했다.
정치 비평가들은 이같은 헌법재판소의 판결이 박 정부가 노동 운동을 옭아매고 정치적인 정적을 제거하려는 노력이라고 비난했다. 박 정부에 대한 신랄한 비판으로 잘 알려진 좌익 성향인 통합진보당은 정치적으로 목표가 됐으며 파괴됐다.
이정희 통합진보당 대표는 헌재 판결 후 “한국의 민주주의는 멈췄다. 박근혜 정권은 이 나라를 독재로 돌아가게 했다. 법원은 통진당이 북한식의 사회주의를 따른다고 판단하기 위해 허구와 상상을 끌어냈다. 이번 헌재의 판결은 표현과 결사의 자유를 완전히 부정했다”고 말했다.
유엔인권위원회 조사
통합진보당에 대한 이런 타격은 한국에서 친정부성향의 주요언론매체에 의해 가려졌고 강제해산 소식은 거의 알려지지 않았다.
2015년 4월, 한국 외무부는 유엔 인권위원회가 시민적•정치적 권리 협약 이행에 대한 정부 심의를 앞두고 제4차 한국 보고서로부터 비롯된 ‘쟁점 목록’을 전달했다고 발표했다.
놀랍게도, 유엔인권회는 ‘통합진보당의 해산’을 ‘쟁점 목록’에서 거론하면서 한국 정부에 “북한의 이데올로기를 찬양•선전한 것에 대해 국가보안법 7조에 따라 통합진보당에 적용된 혐의, 그리고 헌법재판소의 2014년 12월 결정에 의한 이 정당의 해산에 대해 정보를 제공해 달라”고 요구했다.
유엔인권위는 각 분야의 비정부 기구단체와 한국인권위원회 등에서 받은 보고서를 토대로 ‘쟁점 목록’을 작성한다.
‘한국의 쟁점 목록’
국가보안법 적용으로 인한 구금과 기소의 증가에 대한 질문과 함께, 유엔인권위는 평화적인 집회에 대한 과도한 공권력과 차벽 설치에 대해 논의하기 위해 어떤 조치가 취해졌는지에 대한 질문도 제기했다.
유엔인권위는 한국 정부에 촛불집회, 용산 천막 시위, 쌍용자동차 해고 시위, 한진중공업 노조 시위, 세월호 시위 등과 같은 과도한 공권력 사용과 차벽 설치에 대한 구체적인 예를 들며 해명을 요구했다.
유엔인권위는 한국 정부에 ‘쟁점 목록’에 대한 답변을 요약하고 유엔인권위 심의에서 이를 설명하라고 지시했다.
청원
통합진보당은 현재 헌법재판소의 결정을 강하게 비판하면서 재심을 해줄 것을 청구했다. 진보당은 유엔인권이사회와 국제의원연맹에도 청원한 상태이다.
두 기구는 아직 진보당의 청원에 답변을 하지 않았다.
[번역 저작권자: 뉴스프로, 번역기사 전문 혹은 일부를 인용하실 때에는 반드시 출처를 밝혀주십시오.]
*****************************************************************************
https://www.facebook.com/TheNewsPro
https://twitter.com/thenewspro
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
[단독] 노동절 하룻밤에만 경찰 물대포 4만L 쏴
[한겨레]2010년 이후 하루 사용량 최고
최근 5차례 집회에서 최루액 720ℓ
지난해 총 사용량의 3.7배 넘어
경찰이 지난 1일 '세월호 추모 범국민 철야행동' 참가자들을 해산시키기 위해 투입한 고압 물대포(살수차) 3대가 하룻밤 사용한 물의 양이 4만ℓ에 이르는 것으로 확인됐다.
최근 6년 사이에 가장 많은 양이다. 또 경찰은 최근 5차례 집회·시위에서 캡사이신 최루액 719.7ℓ를 참가자들의 얼굴 등에 직접 쐈는데, 이는 지난해 전체 사용량(193.7ℓ)의 3.72배에 해당한다.
11일 경찰청이 정청래 새정치민주연합 의원에게 제출한 '살수차 및 캡사이신 사용 현황'을 보면, 경찰은 1일 밤 서울 종로구 안국동네거리 한곳에서만 4만ℓ의 물을 시위 참가자들에게 발사했다. 1.5ℓ 페트병으로 2만6666병 분량이다.
이는 경찰이 2010년 이후 물대포를 사용한 13차례 집회 가운데 가장 많은 것이다. 당시 경찰은 밤 10시12분께 처음으로 물대포를 쏜 뒤 살수차 3대를 동원해 80여분간 최루액을 섞은 물과 그렇지 않은 물을 직사하거나 살포했다. 1분당 500ℓ를 집중적으로 발사한 셈인데, 물대포가 간헐적으로 발사된 점을 고려하면 실제 분당 발사량은 훨씬 많을 것으로 보인다.
경찰청 경비과 관계자는 "이날 살수차 3대에 섞어 발사한 합성 캡사이신 최루액(PAVA)은 45ℓ였다"고 밝혔다. 당시 현장에선 최루액이 섞인 하얀색 물이 도로에 고일 정도였다. 경찰은 이 집회에서 휴대용 분사기로 캡사이신 최루액 123.34ℓ도 발사했다. 경찰은 현재 서울경찰청 5대, 경기경찰청 3대 등 모두 19대의 살수차를 보유하고 있다.