출처: 여성시대 카카오82%, 출처 상단 기재https://hygall.com/597827261
(다른 얘기지만 장하준 교수의 그들이 ~ 23가지 책에서도 이 표현 나옴ㅋㅋ)https://hygall.com/598238887
영잘알들은 이미 알았겠지만With a lot of baggage 가 과거 상처로부터 문제나 상처가 많은 사람을 뜻함 ㅎㅎ (영어적 표현으로 상처가 많아서 감정적 짐이 많은사람 뭐 이런뜻임)그래서 아리아나가 노래중에서 아주 자주 사용하는 문장임고스팅에서는 I’m a girl with a whole lot of baggage : 나는 마음의 상처와 문제가 많은 사람인걸이라는 가사를 썼고POV에서는 all my baggages fading away : 내 상처들이 사라져 가고Imperfect for you 에서는 Let’s leave baggage and wine at table : 상처와 와인은 식탁에 두고가자라는 가사를 씀 ㅎㅎ팬이라 자주 듣는 문장인데 걍 보자마자 불안이가 짐 바리바리 싸온거보고 아 a lot of baggage 말장난이구나 싶어서 바로 웃음나왔는데 혹시 모르는 붕 있을까봐 써봄 ㅎ
https://youtu.be/sCpEuU5NEKk
https://youtu.be/4aQmTTY6GFc
https://youtu.be/qEEUhcVbB1U
출처: *여성시대* 차분한 20대들의 알흠다운 공간 원문보기 글쓴이: 카카오82%
첫댓글 나도 걱정하느라 보부상된줄ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
첫댓글 나도 걱정하느라 보부상된줄ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ