在 我 的 背
나의 등뒤에서
在 我 的 背 - 后 帮 - 助 我 的 救 主
zi wǒ de bèi hòu bng zhù wǒ de jiù zhù
나 의 등 뒤 에 서 나 를 도 우 시 는 주
每 当 我 走 人 生 道 既 疲 倦 又 困 乏
méi dng wǒ zǒu rén shēng do jì pí jun yòu kùn f
나 의 인 생 길 에 서 지 치 고 곤 하 여
每 当 灰 心 快 要 坐 下 的 时 - 候
méi dng huī xīn kui yo zuò xi de shí hòu
매 일 처 럼 주 저 앉 고 싶 을 때
主 他 再 次 鼓 励 我 起 来 吧 行 走 吧
zhǔ t zi cì gǔ lì wǒ qǐ li ba xíng zǒu ba
나 를 밀 어 주 시 네 일 어 나 걸 어 라
我 要 赐 你 新 的 力 量 起 来 吧 行 走 吧
wǒ yo cí nǐ xīn de lì ling qǐ li ba xíng zǒu ba
내 가 새 힘 을 주 리 니 일 어 나 걸 어 라
我 要 - 帮 助 你
wǒ yo- bng zhù nǐ
너 를 도 우 리
既(jì) ~又(yòu) 이미~ 할뿐 아니라 또 ~하다
疲 倦 (pí jun) 지치다
灰 心(huī xīn) 의기소침하다 낙망하다 실망하다
鼓 励(gǔ lì) 격려하다
赐 (cí) 하사하다 베풀어주다