POPE FRANCIS ANGELUS, Twenty-sixth Sunday in Ordinary Time, Saint Peter's Square, 1 October 2023
Dear brothers and sisters, Today, the Gospel speaks about two sons. Their father asks them to go to work in the vineyard (cf. Mt 21:28-32). One of them responds “yes”, right away, but then does not go. The other, says “no”, but then repents and goes.
프란치스코 교황 삼종 기도, 연중 제26주일, 성 베드로 광장, 2023년 10월 1일
친애하는 형제자매 여러분, 오늘 복음은 두 아들에 관해 이야기합니다. 그들의 아버지는 그들에게 포도원에 가서 일하라고 합니다. (마태 21,28-32 참조) 그들 중 한 명은 즉시 “예”라고 대답하지만 가지 않습니다. 다른 아들은 “아니요”라고 말하지만 곧 회개하고 갑니다.
What is there to say about the behaviour of these two? What quickly comes to mind is that going to work in the vineyard requires sacrifice, and sacrifice costs. This doesn’t come naturally, even with the beauty of knowing they are sons and heirs. But the problem here is not so much connected that they resist going to work in the vineyard, as much as their sincerity, or lack thereof, with their father and with themselves. Even though neither of the sons behaves impeccably, one lies, while the other makes a mistake but remains sincere.
이 두 아들의 행동에 대해 뭐라고 말할 수 있습니까? 금방 떠오르는 것은 포도원에 일하러 가려면 희생이 필요하고 희생은 노력을 요한다는 것입니다. 그들이 아들이자 상속자라는 사실을 아는 좋은 점에도 불구하고 이것이 자동적으로 나오지 않습니다. 그러나 여기에서의 문제는 포도원에 일하러 가기를 거부한다는 점보다는 그들의 충실성, 즉 그들의 아버지에 대한 그리고 자신들에 대한 충실성의 부족과 관련되어 있습니다. 두 아들 모두 흠잡을 데 없이 행동한다 하더라고 한 사람은 거짓말을 하고 다른 한 사람은 실수를 저지르지만 여전히 충실합니다.
Let us look at the son who says “yes”, but then does not go. He does not want to do the father’s will, but neither does he want to get into a discussion or talk about it. Thus, he hides behind a “yes”, behind a false willingness that hides his laziness and he saves face for the time being. He is a hypocrite. He gets by without conflict, but he cheats and deceives his father, disrespecting him in a way that is worse than had he responded with a blunt “no”. The problem with someone who behaves like this is that he or she is not a sinner, but is corrupt because they lie with no difficulty to cover up and disguise their disobedience without welcoming any honest dialogue or feedback.
“예”라고 대답하지만 가지 않는 아들을 살펴봅시다. 그는 아버지의 뜻대로 행하기를 원치 않습니다. 그러나 그는 그것에 대해 토론하거나 얘기하고 싶어 하지 않습니다. 그래서 그는 “예”의 뒤에, 자신의 게으름을 숨기는 거짓 의지 뒤에 숨어 당분간 체면을 살립니다. 그는 위선자입니다. 그는 갈등 없이 지내지만 퉁명스럽게 “아니요”라고 답변하는 것보다 더 나쁜 방식으로 아버지를 무시하며 아버지를 속이고 기만합니다. 이렇게 행동하는 사람의 문제는 그 사람이 죄인은 아니지만 정직한 대화나 피드백을 반기지 않으며 자신의 불순종을 감추고 위장하기 위해서 아무 거리낌 없이 거짓말을 하기 때문에 정신이 부패한 사람입니다.
The other son, instead, who said “no” but then went, is sincere. He is not perfect, but sincere. Certainly, it would have been nice to hear him say “yes” right away. That did not happen, but at least he shows his reluctance clearly and, in a certain sense, courageously. That is, he takes responsibility for his behaviour and acts out in the open. Then, with this basic honesty, he ends up questioning himself until he understands he has made a mistake and retraces his steps. He is a sinner, we could say, but he is not corrupt. Pay close attention to this: this son is a sinner, but he is not corrupt. And there is always the hope of redemption for a sinner; for the corrupt, instead, it is much more difficult. In fact, the corrupt person’s false “yesses”, elegant but hypocritical façades and habitual false pretenses, are like a thick “rubber wall”, behind which to take cover from qualms of conscience. And these hypocrites do so much evil! Brothers and sisters, sinners yes – all of us are – corrupt no! Sinners yes, corrupt no!
반대로 “아니요”라고 말했지만 간 다른 아들은 충실합니다. 그는 완벽하지는 않지만 충실합니다. 물론, 그가 바로 “예”라고 말하는 것을 들으면 좋았을 것입니다. 그런 일은 일어나지 않았지만 적어도 그는 자신의 내키지 않는 마음을 분명히 그리고 어떤 의미에서 용감하게 보여줍니다. 그것은 그가 자신의 행동에 책임을 지며 드러내놓고 행동한다는 것입니다. 그런 다음, 이 기본적인 정직성으로 그는 결국 자신의 실수를 깨닫고 발걸음을 되돌릴 때까지 스스로에게 질문합니다. 우리는 그가 죄인이라고 말할 수 있지만 그는 마음이 부패한 사람이 아닙니다. 이것에 주의를 기울이십시오. 이 아들은 죄인이지만 그는 부패하지 않았습니다. 죄인에게는 항상 구원의 희망이 있습니다. 부패한 사람에게는 훨씬 더 어렵습니다. 사실 부패한 사람의 거짓 “예,” 우아하지만 위선적인 외관과 습관적인 거짓 주장들은 그 뒤에서 양심의 가책을 피하기 위한 두꺼운 “고무벽”과 같습니다. 그리고 이 위선자들은 너무나 많은 악을 저지릅니다. 형제자매 여러분, 죄인들은 좋습니다. - 우리 모두는 죄인입니다. - 그러나 부패는 안 됩니다. 죄인은 예스 부패는 노입니다.
Let us look at ourselves now and, in the light of all this, ask ourselves some questions. When faced with the difficulty to live an honest and generous life, to dedicate myself to the will of the Father, am I willing to say “yes” each day, even if it costs? And when I fail, am I sincere before God about my difficulties, my failings, my weaknesses? And when I say “no”, do I turn around after? Do we speak with the Lord about this? When I make a mistake, am I willing to repent and retrace my steps? Or do I pretend everything is okay and go through life wearing a mask, concerning myself only about appearing good and righteous? Finally, am I a sinner, like everyone, or is there something corrupt in me? Do not forget: sinners yes, corrupt no. May Mary, mirror of holiness, help us be sincere Christians.
이제 우리 자신을 살펴보고 이 모든 것에 비추어 우리 자신에게 몇 가지 질문을 던져 봅시다. 나는 정직하고 관대한 삶을 사는 것의 어려움, 그리고 아버지의 뜻에 헌신하는 것의 어려움에 직면할 때 그것이 희생을 요구할지라도 매일 기꺼이 “예”라고 말할 수 있나? 그리고 내가 실패할 때, 나는 하느님 앞에서 나의 어려움, 실패, 약점에 관해 충실한가? 그리고 내가 "아니요" 라고 말할 때 나는 후에 돌아서는가? 이것에 대해 우리는 주님과 이야기 하는가? 내가 실수를 할 때 나는 기꺼이 회개하고 발걸음을 되돌리는가? 아니면 나는 모든 것이 잘되고 있다고 가장하고 나 자신이 선하고 의롭게 보이는 것에만 신경 쓰며 가면을 쓰고 살아가는가? 마지막으로 나는 모든 사람들과 같이 죄인인가? 아니면 내 자신 안에 부패한 무엇이 있는가? 죄인은 예스 부패는 노라는 것을 잊지 마십시오. 거룩함의 거울이신 성모마리아여, 저희를 도우셔서 저희가 충실한 크리스천이 되게 하소서!