POPE FRANCIS ANGELUS, Sixth Sunday of Ordinary Time, Saint Peter's Square, Sunday, 11 February 2024
Dear brothers and sisters, buongiorno! Today’s Gospel presents us with the healing of a leper (cf. Mk 1:40-45). To the sick man, who implores Him, Jesus answers: “I will; be clean!” (v. 41). He utters a very simple phrase, which He immediately puts into practice. Indeed, “immediately the leprosy left him, and he was made clean” (v. 42). This is Jesus’ style with those who suffer: few words, and concrete deeds.
프란치스코 교황 삼종기도, 연중 제6주일, 성 베드로 광장, 일요일, 2024. 2. 11.
친애하는 형제자매 여러분, 안녕하십니까! 오늘 복음은 예수님의 나병환자 치유를 소개합니다. (마르코 1,40-45 참조) 예수님께서는 도움을 청하는 병자에게 이렇게 말씀하십니다. “내가 하고자 하니 깨끗하게 되어라.” (41절) 그분은 아주 간단한 구절로 말씀하시고 즉시 그것을 실행하십니다. “바로 나병이 가시고 그가 깨끗하게 되었다.” (42절) 이것이 고통 받는 사람들을 대하는 예수님의 스타일입니다. 말은 적게, 행동은 구체적입니다.
Many times, in the Gospel, we see Him behave in this way towards those who suffer: deaf mutes (cf. Mk 7:31-37), paralytics (cf. Mk 2:1-12), and many others in need (cf. Mk 5). He always does this: He speaks little and His words are followed promptly by actions: He bows, takes by the hand, and heals. He does not waste time with discourses or interrogations, much less in pietism or sentimentalism. Rather, He shows the delicate modesty of one who listens attentively and acts with solicitude, preferably without being conspicuous.
우리는 복음에서 여러 번 예수님께서 고통 받는 사람들을 이런 방식으로 대하시는 것을 봅니다. 그들은 귀먹고 말 더듬는 이, (마르코 7,31-37 참조) 중풍병자, (마르코 2,1-12 참조) 그리고 도움이 필요한 많은 사람들 (마르코 5장 참조) 입니다. 그분은 항상 이렇게 하십니다. 그분은 적게 말씀하시고 그분의 말씀은 즉각적인 행동으로 이어집니다. 예수님께서는 몸을 굽혀 손을 잡으시고 치유하십니다. 그분은 담론이나 심문으로 시간 낭비 안 하시고, 경건주의나 감상주의에는 더욱 안 하십니다. 오히려 그분은 섬세한 겸손을 보여주시는데, 그것은 가급적으로 눈에 띠지 않게, 경청하고, 염려하는 마음으로 행동하는 사람들의 특성입니다.
It is a wonderful way to love, and how it would do us good to imagine it and assimilate it! Let us also think of when we happen to encounter people who act like this: sober in words, but generous in action; reluctant to show off but ready to make themselves useful; effective in helping because they are willing to listen. Friends to whom one can say: “Do you want to listen to me? Do you want to help me?”, with the confidence of hearing them answer, almost with Jesus’ words: “Yes, I will, I am here for you, to help you!”. This concreteness is so much more important in a world such as our own, in which an evanescent virtuality of relationships seems to be gaining ground.
그것은 사랑하는 훌륭한 방법이며, 우리가 그것을 상상하고 우리 것으로 만들면 얼마나 좋을까요. 우리가 이렇게 행동하는 사람들을 만날 때를 생각해봅시다. 말은 진지하지만 행동은 관대합니다. 과시하기를 꺼려하지만 남에게 도움이 될 준비가 되어 있습니다. 그들은 기꺼이 남의 말에 귀 기울이고 싶어 하기 때문에 효과적으로 도울 수 있습니다. 친구들이 거의 예수님의 말씀과 같은 답을 줄 것으로 확신하며 친구들에게 이렇게 말할 수 있습니다. “내 말 좀 들어볼래? 나를 도와줄래?” 그들이 답합니다. “그래, 내가 할게. 내가 너를 돕기 위해 여기 있다.” 이러한 구체성이 중요합니다. 우리가 사는 세상처럼 관계성의 쉬이 사라지는 가상성이 득세하고 있는 것 같은 세상에서 그것은 더욱 중요합니다.
Let us listen instead to how the Word of God provokes us: “If a brother or sister is ill-clad and in lack of daily food, and one of you says to them, ‘Go in peace, be warmed and filled’, without giving them the things needed for the body, what does it profit?” (James 2:15-16). The Apostle James says this. Love needs tangibility, love needs presence, encounter, it needs to be given time and space: it cannot be reduced to beautiful words, to images on a screen, momentary selfies and hasty messages. They are useful tools that can help, but they are not enough for love; they cannot substitute real presence.
한편, 하느님의 말씀이 우리를 어떻게 자극하는지 들어봅시다. “어떤 형제나 자매가 헐벗고 그날 먹을 양식조차 없는데, 여러분 가운데 누가 그들의 몸에 필요한 것은 주지 않으면서, ‘평안히 가서 몸을 따뜻이 녹이고 배불리 먹으시오.’ 하고 말한다면, 무슨 소용이 있겠습니까?” (야고보 2,15-16 참조) 사도 야고보가 하는 말입니다. 사랑은 가촉성(실체)을 필요로 하고, 사랑은 존재를 필요로 하고, 만남을 필요로 합니다. 사랑에는 시간과 공간이 주어져야 합니다. 그것은 아름다운 말, 화면의 이미지, 순간적인 셀카, 성급한 메시지로 축소될 수 없습니다. 그것들은 도움이 될 수 있는 유용한 도구이지만 사랑을 위해서는 충분하지 않습니다. 그것들은 실제적인 현존을 대체할 수 없습니다.
Let us ask ourselves today: do I know how to listen to people, am I ready to meet their requests? Or do I make excuses, procrastinate, hide behind abstract or useless words? In real terms, when was the last time I went to visit someone who was alone or sick – everyone can answer in their heart – or when was the last time I changed my plans to meet the needs of someone who asked me for help?
May Mary, solicitous in care, help us to be ready and tangible in love.
오늘 스스로에게 물어봅시다. 나는 사람들의 말을 경청하는 법을 알고 있는가? 나는 그들의 청을 들어줄 준비가 되어 있는가? 아니면 나는 변명을 하고, 뒤로 미루고, 추상이나 쓸모없는 말 뒤에 숨는가? 실제로 나는 언제 혼자 있거나 아픈 사람을 마지막으로 방문했는가? - 모두 마음속으로 답할 수 있습니다. - 또는 나는 언제 내게 도움을 청한 사람의 요구를 들어주기 위해 내 계획을 바꿨는가? 세심하게 배려하시며 돌보시는 성모 마리아여, 저희를 도우셔서 저희가 사랑 안에 준비되고 접촉할 수 있게 해주소서!