夜來香(야래향) / 등려군(鄧麗君) 남풍은 스산히 불어오고 那 南 風 吹 來 淸 나 난 펑 추이 라이 칭리앙 꾀꼬리는 밤새 처량하게 우네요 那 夜 鶯 啼 聲 悽 愴 나 예 잉 티 셩 치 추앙 달 아래 꽃들은 모두 잠에 빠져 있는데 月 下 的 花兒都入夢) 위에 시아 띠후알루멍 야래향만이 홀로 (只有那夜來香) 쯔여우나옐라이씨앙 향기를 퍼뜨리고 있네요 (吐露着芬芳) 투루쩌펀난팡 나는 이 밤의 아득함이 좋고 (我愛這夜色茫茫) 워아이쩌예써망망 밤 꾀꼬리의 노래소리를 사랑해요 (夜愛這夜鶯歌唱) 예아이쩌예잉꺼촹 꽃들이 꿈을 꾸며 (更愛那花一般的夢) 껑아이나후아이빤띠멍 야래향을 감싸안고 (擁抱着夜來香) 용빠오쩌옐라이씨앙 입맞춤하지요 (吻着夜來香) 웬쩌옐라이씨앙 야래향, 난 당신을 위해 노래부르고 (夜來香我爲爾歌唱) 옐라이씨앙 워웨이니꺼추앙 당신을 항상 사랑하고 있어요 (夜來香我爲爾思量) 옐라이씨앙 워예이니쓰리앙 아아, 난 당신을 위해 노래하고 (啞∼我爲爾歌唱) 아아아 워웨이니꺼추앙 당신을 사랑해요 (我爲爾思量) 워웨이니쓰리앙 <가사반복> 야래향, 야래향, 야래향 (夜來香 夜來香 夜來香) 옐라이씨앙 옐라이씨앙
출처: 글과 음악이 있는 아름다운 공간 원문보기 글쓴이: 적우