A recent newspaper article talked about making yourself at home while on a business trip. Because, if you’re comfortable as if you are at home, you can maintain a great body condition and you can best present your ability!
최근 신문에 실렸던 한 기사는 출장을 떠날 때 해야 할 것에 대한 것이었어요, 그 중 하나가 ‘make yourself at home’ (집처럼 편하게 하라)이더군요. 집에 있는 것처럼 몸과 마음을 편하게 가질 때, 몸 컨디션이 유지되고, 따라서 실력발휘도 잘 할 수 있다고 하네요.
● “Ms. Jenson, you’ll be in this hospital for 2 weeks. I hope you can make yourself at home so that you can feel comfortable and make a quick recovery.” (Ms. Jenson씨, 병원에 2주 동안 계실 거니까 집처럼 편안하게 계세요. 편안하게 있어야 회복도 빠르답니다.)
● I’m going to make myself at home if I’m going to be here all night. I’m going to pop some popcorn and watch my favorite show on TV. (여기 밤새도록 있어야 한다면, 집처럼 편안하게 있어야 겠어. 팝콘도 튀기고, 내가 제일 좋아하는 TV 프로그램도 봐야지.)
또한 ‘make yourself at home’은 손님이 집에 찾아오면 인사말로도 많이 쓰입니다. ‘Make yourself at home’이라고 말하며 준비해 놓은 다과를 내어 놓을 수 있죠. 어디에 있던지 마음이 편해야 모든 일을 잘 할 수 있으므로, 이 표현을 사용하여 회사나 집으로 방문하는 사람들을 편안하게 해주는 건 어떨까요!
★★꼭! 외워두세요★★
recent: 최근의 |
maintain: 유지하다 |
영어단어암기법 & 영어단어외우는법 <문장을 통으로 외우기>"집처럼 편안하게 계세요." |