앞서 배웠던 중국의 비기 오공말겁경에는 말겁 개벽이 찾아드는 세상에 많은 걱정꺼리들과 함께 중국의 군인들이 거병하여 비상계엄 정국을 이끌어가는 동안 발생하는 여러 가지 불상사에 대하여 어느 승려의 걱정처럼 짚어주신 가르침이 있기에 전재한다.
今者海州海寧郡有一僧人,오늘날 해주시 해녕군에 한 사람의 승려가 있으니
千餘歲傳受此經,流傳天下,1,000년이 넘은 이 경전을 전수받아 전 세계에 전하고 있는데,
聖僧十愁頌曰: 이 거룩한 승려께서 열 가지 슬픔을 알고 송탄하기를.
一愁早晚無人煙; 첫째 걱정은 조만간 밥해 먹는 사람이 없을 것이니라.
二愁血肉滿山川; 둘째 걱정은 피 흘리는 육신이 산 강에 가득 차느니라.
三愁穀米無人吃; 셋째 걱정은 곡식 쌀 등을 먹어주는 인간이 없느니라.
四愁田地無人耕; 넷째 걱정은 밭은 있으되 갈아줄 사람이 없느니라.
五愁眾生多病;다섯째 걱정은 중생들이 여러 가지 병에 걸리느니라.
六愁虎狼盡傷人; 여섯째 걱정은 호랑이가(군인들이) 사정없이 사람을 다치게 하느니라.
七愁天下刀兵動;일곱째 걱정은 세상에 칼 든 병사들이 크게 움직이느니라.
八愁世人不向善; 여덟째 걱정은 세상 사람들이 착함을 찾아 나서지 않느니라. (다 죽어가게 됨을 걱정하다)
九愁日月不光明;아홉째 걱정은 해와 달이 밝지 않느니라(속임수가 만연하는 민주자본주의 더러운 장막들이 가려져 있기 때문이다.)
十愁佛法無人聽。열번째 걱정은 아미타불 법문을 듣지 않으려 하느니라.
如僧人十哭頌曰: 스님 같으신 분이 열 번을 울면서 말씀하시기를.
一哭眾生不見佛,첫째곡 중생들은 부처님이 보이지 않고
二哭眾生不見天; 둘째곡 중생들은 하늘을 보지 못한다.
三哭張三作李四,셋째곡 장씨는 세 번을 지고 이씨는 네 번을 짓는다.
四哭帝駕無人傳; 넷째곡 황제의 가마를 전해 주는 인간이 없다.
五哭眾生不向善,다섯째곡 중생은 착함을 향하지 않는다.
六哭難見太平年; 여섯째곡 태평성대 보기가 매우 어렵게 되었다.
七哭眾生入地獄,일곱째곡 중생들은 모두 지옥에 들어간다,
八哭六道轉熬煎; 여덟째곡 볶이고 데쳐지는 육도윤회로 돌아간다.
九哭四方刀兵動,아홉째 사방에서 칼을 빼든 병사들이 움직인다,
十哭虎狼遍傷人。열벌째 호랑이(군인)들이 사방에서 사람들을 다치게 한다.
五公菩薩末劫經,오공 보살의 말겁 경전에 이르기를
下元甲子動刀兵;하원갑자에는 칼 빼든 병사들을 움직일 것이니라.
彌勒普賢無盡意,미륵 보현관세음보살은 더 이상 뜻 폄이 없을 것이니
四洲大聖觀世音; 천하사방 고을들을 구원하시는 거룩하신 관세음이시니라.
神通化現五公經,신께서 통하시어 조화롭게 나타나신 오공의 경전이니
念來末劫救眾生; 염원하여 말겁에 중생들을 구제코자 찾아오시니라.
甲戌乙亥年頭落,갑술을해 년도에 머리들이 뚝뚝 떨어질 것이니
東南天上出慧星; 동남쪽 하늘 위에서 혜성이 출현할 것이니라.
東出西落紅光爍,동쪽에서 나와서 서쪽에 떨어지는 붉은 광채가 나타나서 끄질 것이니라.
後有二星隨後跟; 그 뒤에 두 별이 있어 발뒤꿈치를 따를 것이니라.
天下萬民皆知道,천하의 만백성들은 모두가 도를 알아볼 것이니라.
人災又亂殺多軍; 사람들한테는 재앙이 덮치고 또한 많은 병사들이 죽여서 어지럽게 되느니라.
五穀年年減一半,다섯가지 곡식들은 매년 절반으로 줄어들 것이니
人民飢餓轉憂心; 인민들이 기아에 시달리고 근심이 굴러가느니라.
下元甲子人難過,하원갑자에 사람들이 이 과정을 어렵게 지나야 하느니라.
末劫之年更乾坤; 말겁 재앙이 닥치는 해가 되는 하늘과 땅을 다시 새롭게 정비할 것이니
子醜荒年人漸苦,자식 자손들이 추잡한 세상 거친 해를 맞이하면 사람들은 점점 고통에 빠져들 것이니라.
三五年前有大災; 3년 내지 5년 전에 대재앙이 있을 것이니
勸善修行勤作福,착한 자세로 수행과 부지런히 복 받을 수 있는 마음의 자세 가다듬기를 권고 권장하노라.
末劫災殃莫怨天; 말겁의 재앙을 만났다고 하더라도 하늘을 원망하지 않아야 하느니라.(모두가 인간 자신의 탓이다)
惡孽眾生遭此難,죄악을 지어 버린 자식이 된 중생들을 이러한 어려움을 만날 것이니라.
兩兩三三入黃泉; 둘씩 셋씩 손잡고 황천에 들게 되느니라.
寅卯辰年八九月,인년 묘년 진년(진사년)의 8-9월이면
遍地死人不堪言; 넓은 땅에는 두루 죽은 사람들이 가득하여 말로 다할 수 없는 지경이 되느니라.
米熟五穀無人吃,벼와 오곡이 익어가고 있지만 먹어줄 사람이 없구나.
絲綿衣緞無人穿; 면포와 비단 옷들을 입어서 닳아 구멍을 낼 사람이 없느니라.
專心敬信此因果,오로지 한결같은 마음으로 존경하며 믿어서 이 인과보응을 피해야 하느니라.
幾多白骨滿荒田; 많은 백골들이 거친 황무지 밭에 가득할 것이니 몇이나 되겠는가.
硃砂書符身佩帶,붉은 주사로 쓴 도인부적을 몸에다 지녀야하느니라.
莫等災病來纏身; 얽힌 몸뚱이가 와서 재난과 병이 발생함을 기다리지 말라.
但恐眾生遭末劫,다만 중생들은 말겁을 만나게 되어 공포가 서릴 뿐이니라.
只怕人死絕火煙。오로지 사람이 죽어가고 밥해 먹는 연기가 끊어짐을 두려워해야 할 뿐이니라.
眞主龍鵬翔 에서 발췌한 글 입니다.