대방광불화엄경 11권. 6품 비로자나품(505회)청암스님 : 네이버 블로그 (naver.com)
① 해인사 대적광전 비로자나불 ② 해인사 법보전(대장경각 내 법당) ③봉선사 비로자나불
- 제 1처, 보리도량에서 6 품을 설하시다. -
대방광불화엄경을 7장소에서 9차례를 화엄법회 열렸는데, 총 39 품을 설하셨다.
제1회 보리도량(菩提場) * 보리장- 처음 깨달음(正覺)을 이룬 장소.
설법주 : 보현보살
제1품 세주묘엄품, 화엄경 1~5권
제2품 여래현상품, 화엄경 6권
제3품 보현삼매품, 화엄경 7권
제4품 세계성취품, 화엄경 7권
제5품 화장세계품, 화엄경 8~10권
제6품 비로자나품, 화엄경 11권
화엄법를 첫 번째 보리도량에서 6 품을 설하셨으니
화엄경 1~11권, 총 6품 비로자나 품까지 설하신 것이다.
비로자나 본명은 산스크리트어로 와이로짜나(vairocana), 위대하다는 마하(Mahā)를 붙여 마하와이로짜나라고 한다.
원음을 한자로 비로사나(毘盧舍那), 비로절나(鞞嚧折那), 폐로자나(吠嚧蔗那), 로사나(盧舍那), 자나(蔗那)라고 하거나, 뜻인 '두루 빛을 비추는 존재', '위대한 광위'를 번역한 대변조(大遍照), 변조여래(遍照如來), 변조존(遍照尊), 광명변조(光明遍照), 변일체처(遍一切處), 마하와이로짜나를 의역한 대일여래(大日如來)라고 한다.
우주의 빛, 소리, 시간과 공간 없는 자연의 섭리의 법, 법체가 곧 비로자나불이므로 삼신불{(청정법신 비로자나불(淸淨法身毗盧遮那佛), 천백억 화신 석가모니불(千百億化身釋迦牟尼佛), 원만 보신 노사나불(圓滿報身盧舍那佛)}중, 한 불로 청정법신불로 비로자나불이라 하고, 또한 대일여래라고 한다.
모든 중생이 간절한 마음으로 기도하면 모습은 보이지 않으나 항상 간절한 자에게 다가와 계신다.
그 외에도 수 천억 개의 은하 세계 행성에 미진 수와 같이 부처님이 존재하신 다는 것이다.
우리 불교에서는 만 불 명호 부처님이 계신다.
위에서 말한 삼신불이 대표적인 부처님이시고, 아미타불· 연등불· 미륵불· 치성광여래불등 모든 부처님 중, 근본이 되는 부처님이 즉 청정법신 비로자나불이며 한국에 큰 사찰에 대부분 대적광전(大寂光殿) 대광명전(大光明殿) 비로전(비로전) 각에 모셔있다.
비로자나불이 이러한 많은 뜻을 지니고 있는 것은, 인격화(人格化)하고 불격화(佛格化) 하여 설명하자면 구원겁(久遠劫) 이전의 설명을 해야 한다.
중생이 살아가는 은하가 멸망하고 행성이 수십 번 멸망 전에 전 세상에 승음(承蔭)이란 세상이 있었는데, 이 세계에 일체공덕산수미승운(一切功德山須彌承蔭)이라는 부처님이 계셨다고 한다.
'
비로자나품에도 언급하지만 그 나라에 대위광태자(大威光太子)가 있었는데, 여러 생을 거쳐 수많은 부처님께 공양하고 예배드리며 불법을 닦았다.
그 뒤 대위광태자 성불하게 되어 비로자나불이다, 는 것을 설한 것이 비로자나 품이다.
앞서 말한바 같이 화엄경은 7처 9회 걸쳐 설한 중, 1권 세주묘엄 품~11권 비로자나 품까지 1처인 보리도량에서 6품을 설하신 것이다.
비로자나불과 석가모니불의 특징은 의상과 수인에 있는데, 비로자나불의 수인은 지권인이고 석가모니 부처님수인은 항마촉진 수인이다.
④ 밀양 천왕사 비로자나불 ⑤비로자나불 수인(지권인)
⑤비로자나불 지권인은 어떤 의미를 함축하고 있는가. ‘중생과 부처가 둘이 아니다. 번뇌가 바로 깨달음이다’라는 의미이다. 말하자면 ‘둘이 아니다’라는 불이 사상(不二思想)을 압축하여 수인으로 표현한 것이 지권인이다. 화엄사상(華嚴思想)에 의하면 인간의 모든 번뇌는 주관과 객관, 물질과 정신, 생과 사, 나와 너, 안과 밖을 나누어 보는 데서 시작된다는 것이다. 이 같은 분별(分別)이 사실 알고 보면 ‘둘이 아니다’라는 말이다. 지권인 수인은 비로자나불을 상징하는 수인이다.
⑥ 불국사 석굴암 석가모니불 ⑦석가모니불 수인(항마촉지인) -
⑦석가모니 지인인 항마촉지인은 흔히 항마인(降魔印) 혹은 촉지인(觸地印)이라고도 한다.
결가부좌한 채 오른손을 풀어 오른쪽 무릎 위에 얹고 손가락 끝은 가볍게 땅에 대며,
왼손은 손바닥을 위로해 배꼽 앞에 놓은 자세의 수인이 바로 ‘항마촉지인’이다.
마군을 항복받은 손 모양인 항마촉지인은 결가부좌 한 좌상(坐像)이나 입상에도 나타다.
항마촉지인은 석가모니불을 상징하는 수인이다..
미혹(迷惑)에 빠진 중생이 탐.진.치(마왕)를 조복(調伏)시킬 때마다 부처님께서 항마촉지는 곧바로 나타난다.
비로자나불은 본연의 청정불이고, 석가모니는 천백억 화신으로써 중생을 구제하시고 또한 우리은하 태양계 중, 지촌에서 처음이자 마지막 성불을 하시어, 중생에게 많은 깨달음으로 이끌어주시는 부처님이시고, 4대성인 중 유일하게 삼세설을 말씀 하셨으며 불교의 교주 불이시므로 오늘 날까지 우리가 숭상하며 그분의 가르침에 따라 수행하고 따르는 것이다.
◈5여래: ①대일여래(비로자나불) ②묘색신여래(아촉불) ③감로왕여래(아미타불 )④보승여래(보생불) ⑤리포여래(석가모니불)
◈과거7불: ①비바시불(毘婆尸佛) ②시기불(尸棄佛)③비사부불(毘舍浮佛)④구류손불(拘留孫佛)⑤구나함모니불(俱那含牟尼佛)⑥가섭불불(迦葉佛불)⑦석가모니불(釋迦牟尼佛)입니다.
현재 화엄경 강의 중이므로 5여래와 과거칠불에 대해서는 기회가 되면 자세히 강의하겠습니다만,
인터넷에서나 찾아보시면 조금은 이해하실 것입니다.
그럼 화엄경 11권 6품인 비로자나 품을 알아보죠?
제11권: 대방광불화엄경. 6 품: 비로자나 품
第十一券: 大方廣佛華嚴經 六品: 毘盧遮那品
于闐國三藏實叉難陀奉 漢譯
우전국삼장실차난타봉 한역
이운허 번역, 청암 편집
제 6품: 비로자나품
第六品: 毘盧遮那
1. 비로자나불 과거의 본사인연(本事因緣)
1) 본사인연(本事因緣)의 겁(劫)과 세계해(世界海)
爾時,普賢菩薩復告大衆言:
爾時,普賢菩薩復告大衆言:
그때에 보현보살이 다시 대중에게 말하였다.
“諸佛子!乃往古世,過世界微塵數劫,復倍是數,有世界海,名:普門淨光明。
“제불자!내왕고세,과세계미진수겁,부배시수,유세계해,명:普門淨光明。
“여러 불자들이여, 지나간 옛적 세계의 티끌 수 겁을 지나고 또 그 곱을 지나서, 세계해가 있었으니 이름이 넓은 문 깨끗한 광명[普門淨光明]이요,
2) 본사인연(本事因緣)의 처소(處所)
① 승음세계(承蔭世界: 은하가 멸망하고 행성이 수십 번 멸망했던 전 세상 승음세계)
此世界海中,有世界,名:勝音,依摩尼華網海住,須彌山微塵數世界而爲眷屬,其形正圓,其地具有無
차세계해중,유세계,명:승음,의마니화망해주,수미산미진수세계이위권속,기형정원,기지구유무
量莊嚴,三百重衆寶樹輪圍山所共圍遶,一切寶雲而覆其上,淸淨無垢,光明照耀,城邑宮殿如須彌山,
량장엄,삼백중중보수륜위산소공위요,일절보운이복기상,청정무구,광명조요,성읍궁전여수미산,
衣服飮食隨念而至,其劫名曰:種種莊嚴。”
의복음식수념이지,기겁명왈:종종장엄。”
이 세계해 가운데 한 세계가 있으니 이름이 수승한 음성[勝音]이니라. 마니 꽃 그물 바다를 의지하여 머물고 수미산 티끌 수 세계로 권속을 삼았으며, 형상이 아주 둥글었느니라. 그 땅에는 한량없는 장엄이 갖추어 있고 3백 겹으로 모든 보배 나무 윤위산이 둘러쌌으며, 온갖 보배 구름이 그 위에 덮이고 청정하여 때가 없는 광명이 비치었으며, 성중이나 궁전이 수미산 같고 의복과 음식이 생각하는 대로 이르니, 그 겁의 이름은 종종장엄(種種莊嚴)이니라.
② 향수해(香水海)
“諸佛子!彼勝音世界中,有香水海,名:淸淨光明。其海中,有大華須彌山出現,名:華焰普莊嚴幢,
“제불자!피승음세계중,유향수해,명:청정광명。기해중,유대화수미산출현,명:화염보장엄당,
十寶欄楯周帀圍遶。
십보란순주잡위요。
여러 불자들이여, 저 수승한 음성 세계에 향수해가 있으니 이름이 청정광명(淸淨光明)이요, 그 향수해에 큰 연꽃이 있고 수미산이 우뚝 솟았으니 이름이 불꽃 두루 장엄 당기[華焰普莊嚴幢]며, 열 가지 보배 난간이 두루 둘러쌌느니라.
③대림(大林)의 정엄(淨嚴)
於其山上,有一大林,名:摩尼華枝輪;無量華樓閣,無量寶臺觀,周迴布列;無量
어기산상,유일대림,명:마니화지륜;무량화루각,무량보대관,주회포렬;무량
妙香幢,無量寶山幢,迥極莊嚴;
묘향당,무량보산당,형극장엄;
그 산상에 큰 숲이 있으니 이름은 마니 꽃가지 바퀴[摩尼華枝輪]요, 한량없는 화려한 누각과 한량없는 보배 누각이 주위에 벌여 있고, 한량없는 묘한 향 당기와 한량없는 보배 산 당기가 훤칠하게 장엄하였으리라.
無量寶芬陀利華,處處敷榮;無量香摩尼蓮華網,周帀垂布;樂音和悅,香雲照耀,數各無量,
무량보분타리화,처처부영;무량향마니련화망,주잡수포;악음화열,향운조요,수각무량,
不可紀極;有百萬億那由他城,周帀圍遶:種種衆生,於中止住。”
불가기극;유백만억나유타성,주잡위요:종종중생,어중지주。”
한량없는 보배 분다리꽃이곳곳에 피었고 한량없는 향 마니 연꽃 그물이 두루 드리웠으며, 풍악 소리가 화창하고 향기 구름이 비친 것이 각각 한량이 없어 끝까지 기억할 수 없었느니라. 백만 나유타 성들이 두루 둘려 있고 여러 중생들이 그 안에 살고 있었느니라.
④대성(大城)의 장엄(莊嚴)
“諸佛子!此林東有一大城,名:焰光明,人王所都,百萬億那由他城周帀圍遶;淸淨妙寶所共成立,縱
“제불자!차림동유일대성,名:염광명,人王所都,백만억나유타성주잡위요;청정묘보소공성립,종
廣各有七千由旬;七寶爲郭,樓櫓卻敵,悉皆崇麗;七重寶塹,香水盈滿;優鉢羅華、波頭摩華、拘物頭
광각유칠천유순;칠보위곽,루로각적,실개숭려;칠중보참,향수영만;우발라화、파두마화、구물두
華、芬陀利華,悉是衆寶,處處分布以爲嚴飾;
화、분타리화,실시중보,처처분포이위엄식;
여러 불자들이여, 이 숲 동쪽에 큰 도성이 있는데 이름이 불꽃 광명[焰光明]이니, 세간의 임금이 도읍하였고 백만억 나유타 성이 둘러쌌으며, 깨끗하고 묘한 보배로 이루어졌고 너비와 길이가 각각 7천 유순이며, 칠보로 덧성[廓]이 되고 문루 망대가 높고 장엄하고 7보 해자에 향수가 가득하였느니라. 우발라꽃ㆍ파두마꽃ㆍ구물두꽃ㆍ분다리꽃 들이 모두 보배로 되어 곳곳마다 널려 있어 장엄하게 장식하였느니라.
寶多羅樹,七重圍遶;宮殿樓閣,悉寶莊嚴;種種妙網,張施其上;塗香散華,芬瑩其中;有百萬億那由
보다라수,칠중위요;궁전루각,실보장엄;종종묘망,장시기상;도향산화,분형기중;유백만억나유
他門,悉寶莊嚴;一一門前,各有四十九寶尸羅幢次第行列。”
타문,실보장엄;일일문전,각유사십구보시라당차제행렬。”
보배로 된 다라 나무가 일곱 겹으로 둘러싸이고 궁전과 누각이 화려하게 장엄하였는데, 가지각색 묘한 그물이 위에 둘리었고 향을 바르고 꽃을 흩어 그 속이 찬란하며, 백 만억 나유타 문을 보배로 장엄하고 낱낱 문 앞에는 49개의 보배시라(尸羅) 당기가 차례로 줄을 지었다.
“復有百萬億園林周帀圍遶;其中皆有種種雜香、摩尼樹香,周流普熏;衆鳥和鳴,聽者歡悅。此大城中
“복유백만억원림주잡위요;기중개유종종잡향、마니수향,주류보훈;중조화명,청자환열。차대성중
所有居人,靡不成就業報神足,乘空往來,行同諸天;心有所欲,應念皆至。
소유거인,미불성취업보신족,승공왕래,행동제천;심유소욕,응념개지。
다시 백만 억 숲 동산이 두루 둘러쌌는데, 그 가운데는 가지각색 향과 마니수 향이 두루 퍼져 풍기며 온갖 새들이 화평하게 노래하여 듣는 이를 즐겁게 하였느니라.
이 도성 안에 사는 사람들은 모두 업보로써 신족통(神足通)을 이루어서 허공으로 왕래하기를 천상 사람과 같이하며 마음으로 하고자 하는 것은 생각대로 모두 이르러 왔느니라.
⑤ 백 만억(百萬億)의 성(城): 지금에 한 은하의 행성(승음:承蔭), 백 만억개의 나라.
其城次南,有一天城,名:樹華莊嚴;其次右旋,有大龍城,名曰:究竟;次有夜叉城,名:金剛勝妙
기성차남,유일천성,명:수화장엄;기차우선,유대룡성,명왈:구경;차유야차성,명:금강승묘
幢;次有乾闥婆城,名曰:妙宮;次有阿脩羅城,名曰:寶輪;次有迦樓羅城,名:妙寶莊嚴;
당;차유건달파성,명왈:묘궁;차유아수라성,명왈:보륜;차유가루라성,명:묘보장엄;
이 도성의 다음 남쪽에 하늘 성이 있으니 이름이 나무 꽃 장엄[樹華莊嚴]이요, 그 다음 오른쪽으로 돌아서 큰 용의 성이 있으니 이름이 구경(究竟)이요, 다음에 야차성이 있으니 이름이 금강의 훌륭한 당기[金剛勝妙幢]이요, 다음에 건달바성이 있으니 이름이 묘한 궁전[妙宮]이요, 다음에 아수라성이 있으니 이름이 보배 바퀴[寶輪]요, 다음에 가루라성이 있으니 이름이 묘한 보배 장엄[妙寶莊嚴]이니라.
次有緊那羅城 名: 遊戱快樂 次有摩睺羅城 名: 金剛幢 次有梵天王城,名:種種妙莊嚴。
차유긴나라성 명: 유희쾌악 차유마후라성 명: 금강당 차유범천왕성,명:종종묘장엄。
如是等百萬億那由他數。此一一城,各有百萬億那由他樓閣所共圍遶,一一皆有無量莊嚴。”
여시등백만억나유타수。차일일성,각유백만억나유타루각소공위요,일일개유무량장엄。”
다음에 긴나라성이 있으니 이름이 유희쾌락(遊戱快樂)이요, 다음에 마후라가성이 있으니 이름이 금강 당기[金剛幢]요, 다음에 범천왕성이 있으니 이름이 가지가지 묘한 장엄[種種妙莊嚴]이다. 이런 것이 백만억 나유타가 되는데, 이 낱낱 성마다 백만 억 나유타 누각들이 함께 둘러쌌으며, 낱낱이 모두 한량없는 장엄이 있었느니라.
⑥ 도량(道場)의 장엄(莊嚴)
“諸佛子!此寶華枝輪大林之中,有一道場,名:寶華徧照,以衆大寶分布莊嚴,摩尼華輪徧滿開敷,然
“제불자!차보화지륜대림지중,유일도장,명:보화편조,이중대보분포장엄,마니화륜편만개부,연
以香燈,具衆寶色焰雲彌覆,光網普照,諸莊嚴具常出妙寶,一切樂中恒奏雅音,摩尼寶王現菩薩身,種
이향등,구중보색염운미복,광망보조,제장엄구상출묘보,일절악중항주아음,마니보왕현보살신,종
種妙華周徧十方。
종묘화주편십방。
여러 불자들이여, 이 마니 꽃 가지 바퀴 숲 가운데 한 도량이 있으니 이름이 보배 꽃 두루 비침[寶華徧照]인데, 여러 훌륭한 보배들이 퍼져 있어 장엄하고 마니 꽃 바퀴가 가득히 만발하였으며, 향기 등을 켜니 뭇 보배 빛을 갖추었고 불꽃 구름이 가득히 덮이고 광명 그물이 널리 비치며, 모든 장엄에서는 묘한 보배가 항상 나오고 온갖 음악 중에 청아한 음성을 사뢰며, 마니보배왕에서는 보살의 몸을 나타내고 가지가지 묘한 꽃이 시방에 두루하였느니라.
⑦ 큰 연꽃
其道場前,有一大海,名:香摩尼金剛;出大蓮華,名:華蕊焰輪,其華廣大百億由旬,莖、葉、鬚,
기도장전,유일대해,명:향마니금강;출대련화,명:화예염륜,기화광대백억유순,경、엽、수,
臺皆是妙寶,十不可說百千億那由他蓮華所共圍遶,常放光明,恒出妙音,周徧十方。”
대개시묘보,십부가설백천억나유타련화소공위요,상방광명,항출묘음,주편십방。”
그 도량 앞에 큰 바다가 있으니 이름이 향 마니금강[香摩尼金剛]이요, 큰 연꽃이 났으니 이름이 꽃술 불꽃 바퀴[華蘂焰輪]며 그 연꽃이 엄청나서 백억 유순이요, 줄기와 잎과 꽃술과 좌대가 모두 묘한 보배로 되었는데 열 불가설 백천억 나유타 연꽃들이 함께 둘러쌌으며 항상 광명을 놓고 묘한 음성을 내어 시방에 두루 퍼졌느니라.
2. 제1 부처님의 출현
1) 부처님의 명호
“諸佛子!彼勝音世界,最初劫中,有十須彌山微塵數如來出興於世。其第一佛,號:一切功德山須彌勝
“제불자!피승음세계,최초겁중,유십수미산미진수여래출흥어세。기제일불,호:일절공덕산수미승
雲。
운。
여러 불자들이여, 저 수승한 음성 세계의 최초 겁 동안에 열 수미산 티끌 수 여래가 세상에 출현하였는데, 그 첫 부처님 명호는 일체공덕산수미승운(一切功德山須彌勝雲)이었느니라.
2) 상서(祥瑞) 복되고 좋은 일이 일어날 예감.
諸佛子!應知彼佛將出現時,一百年前,此摩尼華枝輪大林中,一切莊嚴周徧淸淨。所謂:出不思議
제불자!응지피불장출현시,일백년전,차마니화지륜대림중,일절장엄주편청정。소위:출불사의
寶焰雲,發歎佛功德音,演無數佛音聲;舒光布網,彌覆十萬;宮殿樓閣,互相照耀;寶華光明,騰聚成
보염운,발탄불공덕음,연무수불음성;서광포망,미복십만;궁전루각,호상조요;보화광명,등취성
雲;
운;
여러 불자들이여, 마땅히 알아라. 저 부처님이 출현하시려는 때 1백 년 전에 이 마니 꽃가지 바퀴 숲 가운데 온갖 장엄이 두루 퍼져 청정하였으니, 이른바 부사의한 보배 불꽃 구름을 내고 부처님 공덕을 찬탄하는 소리를 내고 무수한 부처님 음성을 연설하며, 빛을 내고 그물을 펴서 시방을 덮으며, 궁전과 누각이 서로서로 비추며 보배 꽃 광명이 공중에 모여 구름을 이루었느니라.
復出妙音,說一切衆生前世所行廣大善根,說三世一切諸佛名號,說諸菩薩所修願行究竟之道,說諸
부출묘음,설일절중생전세소행광대선근,설삼세일절제불명호,설제보살소수원행구경지도,설제
如來轉妙法輪種種言辭。現如是等莊嚴之相,顯示如來當出於世。其世界中,一切諸王見此相故,善根成
여래전묘법륜종종언사。현여시등장엄지상,현시여래당출어세。기세계중,일절제왕견차상고,선근성
熟,悉欲見佛,而來道場。
숙,실욕견불,이래도장。
다시 묘한 음성을 내어 온갖 중생들의 전세(前世)에 행하던 광대한 선근(善根)을 말하고, 삼세의 여러 부처님 명호를 말하고, 보살들이 수행하던 서원과 끝까지 이르는 도를 말하고, 모든 여래의 묘한 법바퀴를 굴리던 가지가지를 말씀하셨느니라. 이렇게 장엄한 모양을 나타내어 여래께서 장차 세상에 출현할 것을 보였느니라.
그 세계의 모든 왕들이 이러한 모양을 보고는 선근이 성숙하여 부처님을 뵈우려고 모두 도량에 모여 왔습니다.
3) 연꼿에서 출현하시다.
爾時,一切功德山須彌勝雲佛,於其道場大蓮華中忽然出現。其身周普等眞法界,一切佛剎皆示出生,
이시,일절공덕산수미승운불,어기도장대련화중홀연출현。기신주보등진법계,일절불찰개시출생,
一切道場悉詣其所;無邊妙色,具足淸淨;一切世閒,無能映奪;具衆寶相,一一分明,一切宮殿悉現其
일절도장실예기소;무변묘색,구족청정;일절세한,무능영탈;구중보상,일일분명,일절궁전실현기
像;
상;
그때에 일체공덕산수미승운부처님이 그 도량의 큰 연꽃 속에 홀연히 출현하시니, 그 몸은 두루 퍼짐이 참된 법계와 같아서 온갖 부처 세계에 모두 출생함을 보이며, 온갖 도량마다 모두 나아가되 끝없는 묘한 빛깔이 구족하게 청정하여 온갖 세계에서 그 빛을 뺏을 이 없으며, 모든 보배 몸매를 갖춰 낱낱이 분별하여 온갖 궁전에 그 영상을 나타내어 보이셨느니라.
一切衆生咸得目見無邊化佛從其身出,種種色光充滿世界。如於此淸淨光明香水海,華焰莊嚴幢須彌頂
일절중생함득목견무변화불종기신출,종종색광충만세계。여어차청정광명향수해,화염장엄당수미정
上,摩尼華枝輪大林中,出現其身,而坐於座;其勝音世界,有六十八千億須彌山頂,悉亦於彼現身而
상,마니화지륜대림중,출현기신,이좌어좌;기승음세계,유륙십팔천억수미산정,실역어피현신이
坐。
좌。
온갖 중생이 모두 눈으로 볼 수 있으며, 끝없는 화신 부처님이 그 몸에서 나오니 가지각색 빛깔이 세계에 가득하였느니라.
이 청정광명 향수해의 빛난 불꽃 두루 장엄 수미산 꼭대기에 있는 마니 꽃 가지 바퀴 큰 숲 가운데 몸을 나타내어 자리에 앉은 것처럼, 수승한 음성 세계에 있는 68천억 수미산 꼭대기에서도 몸을 나타내어 앉으셨느니라.
4) 광명을 놓다.
爾時,彼佛卽於眉閒放大光明,其光名:發起一切善根音,十佛剎微塵數光明而爲眷屬,充滿一切十方國
이시,피불즉어미한방대광명,기광명:발기일절선근음,십불찰미진수광명이위권속,충만일절십방국
土。若有衆生應可調伏,其光照觸,卽自開悟,息諸惑熱,裂諸蓋網,摧諸障山,淨諸垢濁,發大信解,
토。약유중생응가조복,기광조촉,즉자개오,식제혹열,렬제개망,최제장산,정제구탁,발대신해,
生勝善根,永離一切諸難恐怖,滅除一切身心苦惱,起見佛心,趣一切智。
생승선근,영리일절제난공포,멸제일절신심고뇌,기견불심,취일절지。
그때에 저 부처님이 미간에서 큰 광명을 놓으시니 그 광명 이름은 온갖 선근을 발기하는 소리[發起一切善根音]요, 열 부처 세계의 티끌 수 광명으로 권속을 삼아 시방의 온갖 국토에 가득하였느니라. 만일 어떤 중생이나 조복할 만한 이가 있거든 그 광명이 비치어서 스스로 깨닫게 되며, 모든 번뇌를 쉬고 덮인 그물을 찢으며, 장애의 산을 부수고 때와 흐린 것을 깨끗하게 하며, 큰 신심과 이해를 내고 수승한 선근을 내며, 온갖 재난과 두려움을 여의고 몸과 마음의 괴로움을 멸하며, 부처님 뵈올 마음을 일으켜 온갖 지혜에 나아가게 되느니라.
5) 대중들의 운집(大衆들의 雲集)
時,一切世閒主,幷其眷屬,無量百千,蒙佛光明所開覺故,悉詣佛所,頭面禮足。”
시,일절세한주,병기권속,무량백천,몽불광명소개각고,실예불소,두면례족。”
이때에 모든 세간 임금과 그 권속들이 한량없는 백 천인데 부처님의 광명으로 깨닫게 되었으므로 모두 부처님 계신 데 나아가 머리를 조아려 예배하였느니라.
6)대위광태자(大威光太子: 비로자나불의 정각을 이루기 전 이름)
“諸佛子!彼焰光明大城中,有王,名:喜見善慧,統領百萬億那由他城,夫人、采女三萬七千人,福吉
“제불자!피염광명대성중,유왕,명:희견선혜,통령백만억나유타성,부인、채녀삼만칠천인,복길
祥爲上首;王子五百人別本云二萬五千人,大威光爲上首;大威光太子有十千夫人,妙見爲上首。
상위상수;왕자오백인별본운이만오천인,대위광위상수;대위광태자유십천부인,묘견위상수。
여러 불자들이여, 저 불꽃 광명 대성 가운데 왕이 있으니 이름이 기쁘게 보는 선한 지혜[善見善慧]이니라. 백만억 나유타 성을 통솔하였고, 부인과 채녀가 3만 7천인데 복길상이 으뜸이 되고, 왕자가 5백인데 대위광(大威光)이 으뜸이 되고, 대위광 태자에게도 십천(十千) 부인이 있는데, 묘견(妙見)이 으뜸이 되었느니라.
7) 태자의 득법(太子의 得法)
爾時,大威光太子見佛光明已,以昔所修善根力故,卽時證得十種法門。何謂爲十?所謂:
이시,대위광태자견불광명이,이석소수선근력고,즉시증득십종법문。하위위십?소위:
證得一切諸佛功德輪三昧,證得一切佛法普門陀羅尼,證得廣大方便藏般若波羅蜜,
증득일절제불공덕륜삼매,증득일절불법보문타라니,증득광대방편장반약파라밀,
그때 대위광 태자가 부처님의 광명을 보고 예전에 닦은 선근의 힘으로 즉시 열 가지 법문을 증득하였으니, 무엇이 열인가. 이른바 온갖 부처님의 공덕륜(功德輪)삼매를 증득하고, 온갖 부처님 법의 보문 다라니를 증득하고, 넓고 큰 방편장 반야바라밀을 증득하였느니라.
證得調伏一切衆生大莊嚴大慈,證得普雲音大悲,證得生無邊功德最勝心大喜,證得如實覺悟一切
증득조복일절중생대장엄대자,증득보운음대비,증득생무변공덕최승심대희,증득여실각오일절
法大捨,
법대사,
온갖 중생을 조복하는 대장엄 대자(大慈)를 증득하고, 넓은 구름 소리 대비(大悲)를 증득하고, 끝없는 공덕과 가장 승한 마음을 내는 대희(大喜)를 증득하셨으며, 일체 법을 사실과 같이 깨닫는
대사를 증득허였느니라.
證得廣大方便平等藏大神通,證得增長信解力大願,證得普入一切智光明辯才門。”
증득광대방편평등장대신통,증득증장신해력대원,증득보입일절지광명변재문。”
넓고 큰 방편의 평등한 광인 큰 신통을 증득하고, 믿고 이해하는 힘을 증장하는 대원을 증득하고, 온갖 지혜의 광명에 두루 들어가는 변재문을 증득하였느니라.
8) 태자의 찬불(太子의 讚佛)
“爾時,大威光太子,獲得如是法光明已,承佛威力,普觀大衆而說頌言:”
“이시,대위광태자,획득여시법광명이,승불위력,보관대중이설송언:”
그때 대위광 태자가 이러한 법의 광명을 얻고는 부처님의 위신력을 받들어 대중을 두루 살펴보고 게송으로 말하였느니라.
① 부처님의 출현
世尊坐道場,
세존좌도장,
淸淨大光明,
청정대광명,
譬如千日出,
비여천일출,
普照虛空界。
보조허공계。
세존께서 도량에 앉아 계시니
깨끗하고 맑으신 크나큰 광명
비유컨댄 일천 해가 동시에 떠서
온 허공을 두루두루 비침과 같네.
無量億千劫,
무량억천겁,
導師時乃現,
도사시내현,
佛今出世閒,
불금출세한,
一切所瞻奉。
일절소첨봉。
한량없는 억천 년 오랜 세월에
어쩌다가 대도사가 나타나거늘
부처님이 세상에 출현하시니
모든 중생 받들어 우러르더라.
② 부처님의 공덕
汝觀佛光明,
여관불광명,
化佛難思議,
화불난사의,
一切宮殿中,
일절궁전중,
寂然而正受。
적연이정수。
부처님의 저 광명 네가 보느냐,
화현하신 부처님 부사의하여
천상 인간 수없는 궁전 가운데
고요하게 삼매에 들어 계시다.
汝觀佛神通,
여관불신통,
毛孔出焰雲,
모공출염운,
照耀於世閒,
조요어세한,
光明無有盡。
광명무유진。
부처님의 그 신통 네가 보느냐,
털구멍서 불꽃같은 구름이 나와
온 세상을 환하게 비추시나니
빛나는 저 광명이 다하지 않네.
汝應觀佛身,
여응관불신,
光網極淸淨,
광망극청정,
現形等一切,
현형등일절,
徧滿於十方。
편만어십방。
부처님의 신체를 네가 보아라,
광명 그물 위없이 맑고 깨끗해
뭇 중생의 형상을 나타내어서
시방의 온 세계에 두루 차시다.
妙音徧世閒,
묘음편세한,
聞者皆欣樂,
문자개흔악,
隨諸衆生語,
수제중생어,
讚歎佛功德。
찬탄불공덕。
미묘하신 그 음성 세간에 가득
듣는 중생 누구나 기뻐하는 건
중생들의 여러 가지 말을 따라서
부처님의 공덕을 찬탄함이라.
世尊光所照,
세존광소조,
衆生悉安樂,
중생실안악,
有苦皆滅除,
유고개멸제,
心生大歡喜。
심생대환희。
세존의 밝은 광명 비치는 곳에
중생들이 모두 다 안락하나니
있던 고통 씻은 듯 소멸하여서
한량없이 즐거운 마음을 내네.
③ 일체 중생의 귀의
觀諸菩薩衆,
관제보살중,
十方來萃止,
십방래췌지,
悉放摩尼雲,
실방마니운,
現前偁讚佛。
현전칭찬불。
저 많은 보살들의 대중을 보라,
시방에서 모여 와 한데 있으며
찬란한 마니 구름 모두 놓아서
눈앞에서 부처님을 찬탄하도다.
道場出妙音,
도장출묘음,
其音極深遠,
기음극심원,
能滅衆生苦,
능멸중생고,
此是佛神力。
차시불신력。
도량에서 아름다운 소리를 내니
그 음성 매우 깊고 또한 묘하여
중생의 모든 고통 능히 멸하니
이것은 부처님의 신통하신 힘.
一切咸恭敬,
일절함공경,
心生大歡喜,
심생대환희,
共在世尊前,
공재세존전,
瞻仰於法王。
첨앙어법왕。
일체 중생 모두 다 공경하면서
엄청나게 즐거운 마음을 내고
하나하나 세존의 앞에 나아가
한결같이 법왕을 우러러보네.
9) 희견선해왕의 게송
① 부왕의 환희
“諸佛子!彼大威光太子說此頌時,以佛神力,其聲普徧勝音世界。”
“제불자!피대위광태자설차송시,이불신력,기성보편승음세계。”
여러 불자들이여, 대위광 태자가 이런 게송을 말할 적에 그 음성이 부처님의 신력으로 수승한 음성 세계에 두루 퍼졌느니라.
“時,喜見善慧王聞此頌已,心大歡喜,觀諸眷屬而說頌言:”
“시,희견선혜왕문차송이,심대환희,관제권속이설송언:”
그때 기쁘게 보는 선한 지혜 왕이 이 게송을 듣고 크게 환희하여 권속들을 관찰하고 게송으로 말하였느니라.
② 북(鼓)을 울리어 부처님을 친견(親見)하다.
汝應速召集,
여응속소집,
一切諸王衆,
일절제왕중,
王子及大臣,
왕자급대신,
城邑宰官等。
성읍재관등。
너희들은 지체 말고
모든 왕과 왕자들과
대신이며 수령방백(守令方伯)
모두 불러 모아 놓고,
普告諸城內,
보고제성내,
疾應擊大鼓,
질응격대고,
共集所有人,
공집소유인,
俱行往見佛。
구행왕견불。
온 성 안에 영을 내려
큰 북을 빨리 치는
백성들을 소집하여
부처님을 가서 뵙자.
一切四衢道,
일절사구도,
悉應鳴寶鐸,
실응명보탁,
妻子眷屬俱,
처자권속구,
共往觀如來。
공왕관여래。
네 길의 거리마다
보배 방울 흔들면서
처자 권속 함께 가서
부처님을 뵈옵고자,
③ 공양구 준비(供養具 準備)
一切諸城郭,
일절제성곽,
宜令悉淸淨,
의령실청정,
普建勝妙幢,
보건승묘당,
摩尼以嚴飾。
마니이엄식。
간 데마다 도성 안을
깨끗하게 쓸어 놓고
좋은 당기 높이 세워
마니 구슬 장엄하고
寶帳羅衆網,
보장라중망,
妓樂如雲布,
기악여운포,
嚴備在虛空,
엄비재허공,
處處令充滿。
처처령충만。
보배 휘장 비단 그물
온갖 풍류 구름처럼
허공 중에 구비하고
곳곳마다 가득하네.
道路皆嚴淨,
도로개엄정,
普雨妙衣服,
보우묘의복,
巾馭汝寶乘,
건어여보승,
與我同觀佛。
여아동관불。
거리마다 깨끗한데,
고운 의복 비내리고
보배 수레 빨리 몰아
부처님을 뵈러 가세.
各各隨自力,
각각수자력,
普雨莊嚴具,
보우장엄구,
一切如雲布,
일절여운포,
徧滿虛空中。
편만허공중。
사람마다 제 힘대로
장엄거리 비내리니
구름같이 널리 퍼져
허공 중에 두루 가득,
香焰蓮華蓋,
향염련화개,
半月寶瓔珞,
반월보영락,
及無數妙衣,
급무수묘의,
汝等皆應雨。
여등개응우。
향기 불꽃 연꽃 일산
반월 보배 영락이며
수없는 묘한 옷을
너희들은 비내려라.
須彌香水海,
수미향수해,
上妙摩尼輪,
상묘마니륜,
及淸淨栴檀,
급청정전단,
悉應雨滿空。
실응우만공。
수미산과 향수해에
훌륭할사 마니 바퀴
전단향을 비내려서
허공 중에 가득하게,
衆寶華瓔珞,
중보화영락,
莊嚴淨無垢,
장엄정무구,
及以摩尼燈,
급이마니등,
皆令在空住。
개령재공주。
보배 꽃과 영락으로
깨끗하게 장엄하고
마니보배 등불 켜서
하늘 중천 두둥 떴네.
④ 세존을 친견하다.
一切持向佛,
일절지향불,
心生大歡喜,
심생대환희,
妻子眷屬俱,
처자권속구,
往見世所尊。
왕견세소존。
이것 갖고 기쁜 마음
부처님께 나아가서
처자들과 권속까지
세존 뵈러 함께 가세.
10) 다 함께 부처님께 나아가다.
“爾時,喜見善慧王,與三萬七千夫人、采女俱,福吉祥爲上首;五百王子俱,大威光爲上首;六萬大臣
“이시,희견선혜왕,여삼만칠천부인、채녀구,복길상위상수;오백왕자구,대위광위상수;륙만대신
俱,慧力爲上首……。如是等七十七百千億那由他衆,前後圍遶,從焰光明大城出。以王力故,一切大衆
구,혜력위상수……。여시등칠십칠백천억나유타중,전후위요,종염광명대성출。이왕력고,일절대중
乘空而往,諸供養具徧滿虛空。至於佛所,頂禮佛足,卻坐一面。
승공이왕,제공양구편만허공。지어불소,정례불족,각좌일면。
이때 기쁘게 보는 선한 지혜왕[善見善慧王]이 3만 7천의 부인과 채녀들과 함께하였으니 복길상이
뜸이요, 5백 태자들과 함께하였으니 대위광이 으뜸이요, 6만 대신과 함께하였으니 지혜 힘이 으
이었느니라. 이러한 7 7백천억 나유타 대중의 호위를 받으면서 불꽃 광명 도성[大成]에서 나올 적에 왕의 신력으로 모든 대중들이 허공중에 떠서 공중에 가득한 공양거리를 가지고 부처님 계신 데 이르러 부처님 발에 정례하고 한 곁에 물러가 앉았느니라.
11) 십 부의 제왕(十部의 諸王)
復有妙華城善化幢天王,與十億那由他眷屬俱;復有究竟大城淨光龍王,與二十五億眷屬俱;
복유묘화성선화당천왕,여십억나유타권속구;복유구경대성정광룡왕,여이십오억권속구;
復有金剛勝幢城猛健夜叉王,與七十七億眷屬俱;復有無垢城喜見乾闥婆王,與九十七億眷屬俱;
복유금강승당성맹건야차왕,여칠십칠억권속구;복유묘륜성정색사유아수라왕,여오십팔억권속구;
復有妙輪城淨色思惟阿脩羅王,與五十八億眷屬俱;復有妙莊嚴城十力行迦樓羅王,與九十九千眷屬俱;
복유묘장엄성십력행가루라왕,여구십구천권속구;복유유희쾌악성금강덕긴나라왕,여십팔억권속구;
復有遊戲快樂城金剛德緊那羅王,與十八億眷屬俱;復有復有淨妙莊嚴城最勝梵王,與十八億眷屬俱
복유금강당성보칭당마후라가왕,여삼억백천나유타권속구;부유정묘장엄성최승범왕,여십팔억권속구
……。如是等百萬億那由他大城中,所有諸王,幷其眷屬,悉共往詣一切功德須彌勝雲如來所,頂禮佛
……。여시등백만억나유타대성중,소유제왕,병기권속,실공왕예일절공덕수미승운여래소,정례불
足,卻坐一面。”
족,각좌일면。”
또 묘한 꽃 도성 잘 변화하는 당기 천왕[妙華城善化幢天王]은 10억 나유타 권속과 함께하고, 구경대성(究竟大城)의 깨끗한 빛 용왕은 25억 권속과 함께하고, 금강의 훌륭한 당기 도성의 용맹한 야차왕은 77억 권속과 함께하고, 때 없는 도성의 기쁘게 보는 건달바왕은 97억 권속과 함께하고, 묘한 바퀴 도성의 깨끗한 빛으로 생각하는 아수라왕은 58억 권속과 함께하고, 묘한 장엄 도성의 십력행 가루라왕은 99천 권속과 함께하고, 유희 쾌락 도성의 금강덕 긴나라왕은 18억 권속과 함께하고, 금강 당기 도성의 보배 이름 당기 마후라가왕은 3억 백천 나유타 권속과 함께하고, 깨끗하고 묘한 장엄 도성의 가장 승한 범천왕은 18억 권속과 함께하여 이러한 백 만억 나유타 큰 도성 가운데 있는 여러 왕과 권속들이 모두 함께 일체공덕산수미승운여래 계신 곳에 가서 부처님 발에 정례하고 한 곁에 물러가 앉았느니라.
12) 부처님의 설법
① 경을 설하시다.
“時,彼如來爲欲調伏諸衆生故,於衆會道場海中,說普集一切三世佛自在法修多羅,世界微塵數修多羅
“시,피여래위욕조복제중생고,어중회도장해중,설보집일절삼세불자재법수다라,세계미진수수다라
而爲眷屬,隨衆生心,悉令獲益。
이위권속,수중생심,실령획익。
그 때에 저 여래께서 모든 중생을 조복하기 위하여 대중이 모인 도량에서 보집일체삼세불자재법수다라(普集一切三世佛自在法修多羅)를 말씀하시니 세계의 티끌 수 수다라로 권속이 되었으며, 중생들의 마음을 따라 모두 이익을 얻게 하였느니라.
② 대위광보살(大威光菩薩)의 득법(得法)
是時,大威光菩薩,聞是法已,卽獲一切功德須彌勝雲佛宿世所集法海光明。所謂:得一切法聚平等
시시,대위광보살,문시법이,즉획일절공덕수미승운불숙세소집법해광명。소위:득일절법취평등
三昧智光明,一切法悉入最初菩提心中住智光明,十方法界普光明藏淸淨眼智光明,觀察一切佛法
삼매지광명,일절법실입최초보제심중주지광명,십방법계보광명장청정안지광명,관찰일절불법
大願海智光明,入無邊功德海淸淨行智光明,趣向不退轉大力速疾藏智光明,法界中無量變化力出
대원해지광명,입무변공덕해청정행지광명,취향부퇴전대력속질장지광명,법계중무량변화력출
離輪智光明,決定入無量功德圓滿海智光明,了知一切佛決定解莊嚴成就海智光明,了知法界無邊
리륜지광명,결정입무량공덕원만해지광명,료지일절불결정해장엄성취해지광명,료지법계무변
佛現一切衆生前神通海智光明,了知一切佛力、無所畏法智光明。”
불현일절중생전신통해지광명,료지일절불력、무소외법지광명。”
이때에 대위광보살이 이 법을 듣고 즉시에 일체공덕산수미승운부처님께서 지난 세상에 모으신 법 바다 광명을 얻었으니, 이른바 일체 법취(法聚) 평등삼매의 지혜 광명이며, 일체법이 최초의 보리심 가운데 모두 들어가 머무는 지혜 광명이며, 시방 법계의 넓은 광명장 청정한 눈 지혜 광명이며, 일체 불법의 큰 원력 바다를 관찰하는 지혜 광명이며, 끝없는 공덕 바다에 들어가는 청정행 지혜 광명이며, 물러가지 않는 큰 힘의 빠른 광으로 향하여 나아가는 지혜 광명이며, 법계 가운데서 한량없이 변화하는 힘으로 벗어나는 바퀴의 지혜 광명이며, 한량없는 공덕이 원만한 바다에 결정코 들어가는 지혜 광명이며, 일체 부처님의 결정한 지해[解]로 장엄하고 성취한 바다를 분명하게 아는 지혜 광명이며, 법계의 그지없는 부처님이 일체 중생의 앞에 나타나는 신통 바다를 분명하게 아는 지혜 광명이며, 온갖 부처님의 힘과 두려움 없는 법을 잘 아는 지혜 광명을 얻었느니라.
③ 대위광보살의 게송(大威光菩薩의 偈頌)
“爾時,大威光菩薩,得如是無量智光明已,承佛威力而說頌言:”
“이시,대위광보살,득여시무량지광명이,승불위력이설송언:”
그때 대위광보살은 이와 같이 한량없는 지혜 광명을 얻고 부처님의 위신력을 받들어 게송으로 말하였느니라.
○ 광명의 주체
我聞佛妙法,
아문불묘법,
而得智光明,
이득지광명,
以是見世尊,
이시견세존,
往昔所行事。
왕석소행사。
부처님의 미묘한 법 내가 듣잡고
지혜의 밝은 광명 얻었으므로
이것으로 세존의 지난 세월에
행하시던 온갖 것을 분명히 보네.
○ 광명의 원인
一切所生處,
일절소생처,
名號身差別,
명호신차별,
及供養於佛,
급공양어불,
如是我咸見。
여시아함견。
여러 세계 온갖 곳에 나시던 일과
이름과 신체들의 모든 차별과
부처님께 가지가지 공양하던 일
이런 것을 내 눈으로 모두 다 보네.
往昔諸佛所,
왕석제불소,
一切皆承事,
일절개승사,
無量劫修行,
무량겁수행,
嚴淨諸剎海。
엄정제찰해。
지난 옛날 부처님 계시는 곳에
공경하여 모든 여래 두루 섬기며
한량없는 겁 동안 행을 닦아서
수없는 세계해를 깨끗이 장엄,
捨施於自身,
사시어자신,
廣大無涯際,
광대무애제,
修治最勝行,
수치최승행,
嚴淨諸剎海。
엄정제찰해。
이 몸을 버리어서 보시한 것이
얼마던가, 엄청나서 끝이 없는데
가장 승한 모든 행을 닦고 닦아서
수없는 세계해를 깨끗이 장엄,
耳鼻頭手足,
이비두수족,
及以諸宮殿,
급이제궁전,
捨之無有量,
사지무유량,
嚴淨諸剎海。
엄정제찰해。
귀와 코와 머리와 손과 발이며
그 밖에 궁전까지 모든 재산을
버리어 보시하기 한량이 없어
수없는 세계해를 깨끗이 장엄,
能於一一剎,
능어일일찰,
億劫不思議,
억겁불사의,
修習菩提行,
수습보제행,
嚴淨諸剎海。
엄정제찰해。
온 세계 하나하나 모든 국토에
생각할 수가 없는 억천 겁 동안
보리의 바른 행을 닦아 익혀서
수없는 세계해를 깨끗이 장엄,
普賢大願力,
보현대원력,
一切佛海中,
일절불해중,
修行無量行,
수행무량행,
嚴淨諸剎海。
엄정제찰해。
보현보살 서원의 큰 힘으로써
그지없는 부처님 바다 가운데
한량없는 보리행 닦아 행하여
수없는 세계해를 깨끗이 장엄,
如因日光照,
여인일광조,
還見於日輪,
환견어일륜,
我以佛智光,
아이불지광,
見佛所行道。
견불소행도。
비유컨대 태양의 빛으로 인해
도리어 둥근 해를 보는 것같이
나 역시 부처님의 지혜 빛으로
부처님의 행하던 길을 봅니다.
○ 광명의 결과
我觀佛剎海,
아관불찰해,
淸淨大光明,
청정대광명,
寂靜證菩提,
적정증보제,
法界悉周徧。
법계실주편。
내가 보니 부처님 세계 바다의
깨끗하고 찬란하고 밝은 저 광명
고요하게 증득한 보리의 도가
온 법계에 골고루 두루하였네.
○ 발원(發願)
我當如世尊,
아당여세존,
廣淨諸剎海,
광정제찰해,
以佛威神力,
이불위신력,
修習菩提行。
수습보제행。
오는 세상 나 역시 세존과 같이
세계해를 모두 다 깨끗이하고
부처님의 부사의한 위신력으로
위없는 보리행을 닦아 익히리.
④ 대위광보살의 교화(大威光菩薩의 敎化)
“諸佛子!時,大威光菩薩,以見一切功德山須彌勝雲佛,承事供養故,於如來所心得悟了,
“제불자!시,대위광보살,이견일절공덕산수미승운불,승사공양고,어여래소심득오료,
여러 불자들이여, 그때 대위광보살이 일체공덕수미승운부처님을 뵈옵고 받들어 섬기고 공양한 연고로 여래의 처소에서 마음으로 깨랄음을 얻었느니라.
爲一切世閒,顯示如來往昔行海,顯示往昔菩薩行方便,顯示一切佛功德海,顯示普入一切法界淸淨智,
위일절세한,현시여래왕석행해,현시왕석보살행방편,현시일절불공덕해,현시보입일절법계청정지,
顯示一切道場中成佛自在力,
현시일절도장중성불자재력,
모든 세간을 위하여 여래께서 옛날에 행하신 일을 나타내 보이며, 보살들의 옛날에 행하던 방편을 나타내 보이며, 일체 부처님의 공덕 바다를 나타내 보이며, 온갖 법계에 들어가는 청정한 지혜를 나타내 보이며, 일체의 도량에서 성불하는 자재한 힘을 나타내 보이셨느니라.
顯示佛力無畏、無差別智,顯示普示現如來身,顯示不可思議佛神變,顯示莊嚴無量淸淨佛土,
현시불력무외、무차별지,현시보시현여래신,현시불가사의불신변,현시장엄무량청정불토,
顯示普賢菩薩所有行願,
현시보현보살소유행원,
부처님 힘과 두려움 없고 차별 없는 지혜를 나타내 보이며, 널리 나타나는 여래의 몸을 나타내 보이며, 부사의한 부처님의 신통 변화를 나타내 보이며, 한량없이 청정한 불국토 장엄함을 나타내 보이며, 보현보살이 소유한 행과 원을 나타내 보이셨느니라.
令如須彌山微塵數衆生發菩提心,佛剎微塵數衆生成就如來淸淨國土。”
령여수미산미진수중생발보제심,불찰미진수중생성취여래청정국토。”
그래서 저 수미산 티끌 수의 중생들로 하여금 보리심을 내게 하고 불 세계 티끌 수의 중생들로 하여금 여래의 청정한 국토를 성취하게 하였느니라.
⑤ 부처님의 게송
“爾時,一切功德山須彌勝雲佛,爲大威光菩薩而說頌言;”
“이시,일절공덕산수미승운불,위대위광보살이설송언;”
그때 일체공덕산수미승운부처님이 대위광보살을 위하여 게송으로 말씀하셨느니라.
○ 발심을 찬탄하다.
善哉大威光,
선재대위광,
福藏廣名稱,
복장광명칭,
爲利衆生故,
위리중생고,
發趣菩提道。
발취보제도。
착하도다, 대위광의
복덕 많고 넓은 소문
중생들께 이익 주려
보리도에 나아가네,
汝獲智光明,
여획지광명,
法界悉充徧,
법계실충편,
福慧咸廣大,
복혜함광대,
當得深智海。
당득심지해。
지혜 광명 네가 얻어
온 법계에 가득하고
복덕 지혜 넓고 크니
깊은 지혜 얻으리다.
一剎中修行,
일찰중수행,
經於剎塵劫,
경어찰진겁,
如汝見於我,
여여견어아,
當獲如是智。
당획여시지。
한 세계에 행을 닦아
무량 겁을 지내면서
네가 나를 본 것같이
그런 지혜 얻으리라.
○ 낮은 것과 수승한 것.
非諸劣行者,
비제렬행자,
能知此方便,
능지차방편,
獲大精進力,
획대정진력,
乃能淨剎海。
내능정찰해。
용렬한 행 닦는 이는
이 방편을 모르지만
큰 정진을 얻은 이야
세계해를 장엄하리.
一一微塵中,
일일미진중,
無量劫修行,
무량겁수행,
彼人乃能得,
피인내능득,
莊嚴諸佛剎。
장엄제불찰。
낱낱 티끌 가운데서
무량 겁을 수행하면
부처님의 많은 세계
장엄할 수 있으리라.
爲一一衆生,
위일일중생,
輪迴經劫海,
륜회경겁해,
其心不疲懈,
기심불피해,
當成世導師。
당성세도사。
낱낱 중생 위하여서
무량 겁을 헤매어도
게으리지 아니하면
대도사를 이루오리.
供養一一佛,
공양일일불,
悉盡未來際,
실진미래제,
心無暫疲厭,
심무잠피염,
當成無上道。
당성무상도。
낱낱 부처 공양하며
오는 세월 끝나도록
피로한 줄 모르고야
위 없는 도 성취하리.
○ 가피와 지혜(加被와 智慧)
三世一切佛,
삼세일절불,
當共滿汝願,
당공만여원,
一切佛會中,
일절불회중,
汝身安住彼。
여신안주피。
삼세의 부처님들
네 소원을 채우리니
모든 부처 회상에서
편안하게 머물리라.
一切諸如來,
일절제여래,
誓願無有邊,
서원무유변,
大智通達者,
대지통달자,
能知此方便。
능지차방편。
한량없는 일체 여래
그 서원도 그지없어
큰 지혜를 통달하면
이 방편을 아느니라.
○ 한 사람의 수행과 미진수 중생
大光供養我,
대광공양아,
故獲大威力,
고획대위력,
令塵數衆生,
령진수중생,
成熟向菩提。
성숙향보제。
네가 나를 공양하고
큰 위력을 얻었으니
티끌 수의 중생들을
보리도에 행하도록,
諸修普賢行,
제수보현행,
大名稱菩薩,
대명칭보살,
莊嚴佛剎海,
장엄불찰해,
法界普周徧。
법계보주편。
보현행을 수행하는
이름 높은 보살들이
부처 세계 장엄하려
온 법계에 가득하네.
3. 제2 부처님의 출현
1) 부처님의 명호(名號)
“諸佛子!汝等應知彼大莊嚴劫中,有恒河沙數小劫,人壽命二小劫。諸佛子!彼一切功德須彌勝雲佛,
“제불자!여등응지피대장엄겁중,유항하사수소겁,인수명이소겁。제불자!피일절공덕수미승운불,
壽命五十億歲。彼佛滅度後,有佛出世,名:波羅蜜善眼莊嚴王,亦於彼摩尼華枝輪大林中而成正覺。
수명오십억세。피불멸도후,유불출세,명:파라밀선안장엄왕,역어피마니화지륜대림중이성정각。
여러 불자들이여, 그대들은 마땅히 알지어다. 저 대장엄겁 가운데 항하의 모래 수 소겁이 있으니 사람들의 수명은 2소겁인데, 저 일체공덕수미승운부처님의 수명은 56억 세니라. 그 부처님이 열반하신 뒤에 부처님이 출현하였으니, 이름이 바라밀선안장엄왕(波羅蜜善眼莊嚴王)이며 역시 저 마니 꽃 가지 바퀴 큰 숲 가운데서 정각을 이루었느니라.
2) 대위광동자(大威光童子)의 득법(得法)
爾時,大威光童子,見彼如來成等正覺、現神通力,卽得念佛三昧,名:無邊海藏門;卽得陀羅尼,名:
이시,대위광동자,견피여래성등정각、현신통력,즉득념불삼매,명:무변해장문;즉득타라니,명:
大智力法淵;
대지력법연;
그때 대위광 동자는 그 여래께서 등정각(等正覺)을 이루어 신통한 힘을 나타내심을 보고 곧 염불삼매를 얻으니 이름이 끝없는 바다 광 문[無邊海藏門]이요, 다라니를 얻었으니 이름이 큰 지혜의 힘인 법 못[大智力法淵]이요
卽得大慈,名:普隨衆生調伏度脫;卽得大悲,名:徧覆一切境界雲;卽得大喜,名:一切佛
즉득대자,명:보수중생조복도탈;즉득대비,명:편복일절경계운;즉득대희,명:일절불
功德海威力藏;卽得大捨,名:法性虛空平等淸淨;
공덕해위력장;즉득대사,명:법성허공평등청정;
대자(大慈)를 얻었으니 이름이 중생을 널리 따라 조복하여 해탈케 함[普隨衆生調伏度脫]이요, 대희(大喜)를 얻었으니 이름이 일체 부처님의 공덕 바다 위신력 광[一切佛功德海威力藏]이요, 대사(大捨)를 얻었으니 이름이 법의 성품과 허공이 평등하게 청정함[法性虛空平等淸淨]이요
卽得般若波羅蜜,名:自性離垢法界淸淨身;卽得神通,名:無礙光普隨現;卽得辯才,名:
즉득반야바라밀,명:자성리구법계청정신;즉득신통,명:무애광보수현;즉득변재,명:
善入離垢淵;卽得智光,名:一切佛法淸淨藏。如是等十千法門,皆得通達。”
선입리구연;즉득지광,명:일절불법청정장。여시등십천법문,개득통달。”
반야바라밀을 얻었으니 이름이 제 성품이때를 여읜 법계의 청정한 몸[自性離垢法界淸淨身]이요, 신통을 얻었으니 이름이 걸림없는 광명이 널리 따라 나타남[無礙光普隨現]이요, 변재를 얻었으니 이름이때 없는 못에 잘 들어감[善入離垢淵]이요, 지혜 빛을 얻었으니 이름이 일체 불법의 청정한 광[一切佛法淸淨藏]이니라. 이러한 십천(十千) 법문을 모두 통달하였느니라.
3) 대위광동자(大威光童子)의 게송(偈頌)
“爾時,大威光童子,承佛威力,爲諸眷屬而說頌言:”
“이시,대위광동자,승불위력,위제권속이설송언:”
그때 대위광 동자가 부처님의 위신력을 받들고 모든 권속을 위하여 게송으로 말하였느니라.
① 친견하고 기뻐함
不可思議億劫中,
불가사의억겁중,
導世明師難一遇,
도세명사난일우,
此土衆生多善利,
차토중생다선리,
而今得見第二佛。
이금득견제이불。
헤아릴 수가 없는 억겁 동안에
대도사를 한 번도 못 만나더니
이 세계 중생들이 이익이 많아
둘째 번 부처님을 이제 뵈옵네.
② 부처님의 덕을 찬탄하다.
佛身普放大光明,
불신보방대광명,
色相無邊極淸淨,
색상무변극청정,
如雲充滿一切土,
여운충만일절토,
處處偁揚佛功德。
처처칭양불공덕。
부처님 몸 큰 광명을 널리 놓시니
색상(色相)이 끝없고 하도 깨끗해
구름처럼 온 세계에 가득하여서
간 데마다 부처 공덕 칭찬하도다.
光明所照咸歡喜,
광명소조함환희,
衆生有苦悉除滅,
중생유고실제멸,
各令恭敬起慈心,
각령공경기자심,
此是如來自在用。
차시여래자재용。
광명이 비치는데 모두 즐겁고
중생의 괴로움을 모두 멸하며
공경하고 자비심을 내게 하나니
이것이 부처님의 자재한 작용,
出不思議變化雲,
출불사의변화운,
放無量色光明網,
방무량색광명망,
十方國土皆充滿,
십방국토개충만,
此佛神通之所現。
차불신통지소현。
알 수 없게 변화하는 구름을 내고
한량없는 빛난 광명 그물을 놓아
시방세계 여러 나라 가득하나니
이것은 부처님의 신통이로다.
一一毛孔現光雲,
일일모공현광운,
普徧虛空發大音,
보편허공발대음,
所有幽冥靡不照,
소유유명미부조,
地獄衆苦咸令滅。
지옥중고함령멸。
털구멍 구멍마다 빛 구름 내니
허공에 두루 가득 큰소리 내며
간 데마다 어두운 곳 두루 비추어
지옥의 모든 고통 모두 멸하네.
如來妙音徧十方,
여래묘음편십방,
一切言音咸具演,
일절언음함구연,
隨諸衆生宿善力,
수제중생숙선력,
此是大師神變用。
차시대사신변용。
여래의 묘한 음성 시방에 가득
온갖 종류 말소리를 모두 내어서
중생들의 선근 힘을 따르게 하니
이것은 대도사의 신통과 변화,
無量無邊大衆海,
무량무변대중해,
佛於其中皆出現,
불어기중개출현,
普轉無盡妙法輪,
보전무진묘법륜,
調伏一切諸衆生。
조복일절제중생。
한량없고 그지없는 많은 대중들
부처님이 그 가운데 출현하여서
끊임없이 묘한 법륜 굴리시면서
여러 종류 중생들을 조복하시네.
佛神通力無有邊,
불신통력무유변,
一切剎中皆出現,
일절찰중개출현,
善逝如是智無礙,
선서여시지무애,
爲利衆生成正覺。
위리중생성정각。
부처님의 신통이 끝이 없어서
여러 가지 세계에 출현하시며
선서(善逝)의 걸림없는 이러한 지혜
중생들에 이익 주려 정각 이뤘네.
③ 귀의를 권청함
汝等應生歡喜心,
여등응생환희심,
踊躍愛樂極尊重,
용약애악극존중,
我當與汝同詣彼,
아당여여동예피,
若見如來衆苦滅。
약견여래중고멸。
너희들은 환희한 마음을 내어
뛰놀고 즐겨하고 존중하여라.
나와 함께 부처님 계신 데 가자
한 번 뵈면 모든 고통 소멸하리라.
發心迴向趣菩提,
발심회향취보제,
慈念一切諸衆生,
자념일절제중생,
悉住普賢廣大願,
실주보현광대원,
當如法王得自在。
당여법왕득자재。
보리로 회향하는 마음을 내고
중생들을 가엾이 생각하여서
보현의 큰 서원에 함께 머물자
법왕의 자재함을 얻게 되리라.
④ 무량중생 발보리심(無量衆生 發菩提心)
“諸佛子!大威光童子說此頌時,以佛神力,其聲無礙,一切世界皆悉得聞,無量衆生發菩提心。
“제불자!대위광동자설차송시,이불신력,기성무애,일절세계개실득문,무량중생발보제심。
여러 불자들이여, 대위광 태자가 이 게송을 말할 때에 부처님의 신력으로 그 소리가 걸림이 없었으며, 모든 세계가 다 들었고 한량없는 중생들이 보리심을 내었느니라.
4) 부처님이 경을 설함
時,大威光王子,與其父母,幷諸眷屬,及無量百千億那由他衆生,前後圍遶,寶蓋如雲,徧覆虛空,
시,대위광왕자,여기부모,병제권속,급무량백천억나유타중생,전후위요,보개여운,편복허공,
共詣波羅蜜善眼莊嚴王如來所。其佛爲說法界體性淸淨莊嚴修多羅,世界海微塵等修多羅而爲眷屬。
공예파라밀선안장엄왕여래소。기불위설법계체성청정장엄수다라,세계해미진등수다라이위권속。
그때 대위광 태자는 그 부모와 권속들과 한량없는 백천억 나유타 중생들이 앞뒤로 호위하였는데, 보배 일산은 구름처럼 허공에 두루 덮여 바라밀선안장엄왕(波羅蜜善眼莊嚴王)여래께 나아가니, 그 부처님이 법계체성청정장엄(法界體性淸淨莊嚴)수다라를 말씀하셨는데, 세계해의 티끌 수 수다라가 권속이 되었느니라.
5) 경을 듣고 이익을 얻다.
彼諸大衆,聞此經已,得淸淨智,名:入一切淨方便;
피제대중,문차경이,득청정지,명:입일절정방편;
그 대중들이 이 경을 듣고 청정한 지혜를 얻었으니 이름은 일체에 들어가는 깨끗한 방편[入一切淨方便]을 얻었느니라.
得於地,名:離垢光明;得波羅蜜輪,名:示現一切世閒愛樂莊嚴;得增廣行輪,名:普入一切剎土無邊
득어지,명:리구광명;득파라밀륜,명:시현일절세한애악장엄;득증광행륜,명:보입일절찰토무변
光明淸淨見;得趣向行輪,名:離垢福德雲光明幢;得隨入證輪,名:一切法海廣大光明:
광명청정견;득취향행륜,명:리구복덕운광명당;득수입증륜,명:일절법해광대광명:
지위를 얻으니 이름은 때 없는 광명[離垢光明]이요, 바라밀 바퀴를 얻으니 이름은 일체 세간의 좋아하는 장엄을 보임[示現一切世間愛樂莊嚴]이요, 늘리는 수행 바퀴를 얻으니 이름은 일체 세계에 들어가는 그지없는 광명의 청정한 소견[普入一切刹土無邊光明淸淨見]이요, 나아가는 수행 바퀴를 얻으니 이름은 때 없는 복덕 구름 광명의 당기[離垢福德雲光明幢]이니라.
得轉深發趣行,名:大智莊嚴;得灌頂智慧海,名:無功用修極妙見;得顯
득전심발취행,명:대지장엄;득관정지혜해,명:무공용수극묘견;득현
了大光明,名:如來功德海相光影徧照;得出生願力淸淨智,名:無量願力信解藏。”
료대광명,명:여래공덕해상광영편조;득출생원력청정지,명:무량원력신해장。”
“따라 증득하는 바퀴를 얻으니 이름은 온갖 법 바다의 광대한 광명[一切法海廣大光明]이요, 점점 깊게 나아가는 행을 얻으니 이름은 큰 지혜 장엄[大智莊嚴]이요, 관정(灌頂)하는 지혜 바다를 얻으니 이름은 공용이 없이 끝까지 닦는 묘한 소견[無功用修極妙見]이요, 현저하게 아는 큰 광명을 얻으니 이름은 여래 공덕 바다의 빛 두루 비침[如來功德海相光影徧照]이요, 원력(願力)을 내는 청정한 지혜를 얻으니 이름은 무량한 원력을 믿고 이해하는 광[無量願力信解藏]이었느니라.”
6) 부처님이 게송으로 설하시다.
“時,彼佛爲大威光菩薩而說頌言:
“시,피불위대위광보살이설송언:
그때 저 부처님이 대위광보살을 위하여 게송으로 말씀하셨느니라.
① 수승한 덕을 찬탄 하시다.
善哉功德智慧海,
선재공덕지혜해,
發心趣向大菩提,
발심취향대보제,
汝當得佛不思議,
발심취향대보제,
普爲衆生作依處。
보위중생작의처。
잘하도다, 공덕과 지혜의 바다
마음 내고 큰 보리로 나아가나니
너는 장차 부사의한 부처 이루고
중생의 의지할 곳 크게 되리라.
汝已出生大智海,
여이출생대지해,
悉能徧了一切法,
실능편료일절법,
當以難思妙方便,
당이난사묘방편,
入佛無盡所行境。
입불무진소행경。
너는 이미 지혜 바다 크게 내어서
여러 가지 법문을 모두 아나니
미묘하고 부사의한 방편으로써
부처님의 행한 경계 들어가리라.
已見諸佛功德雲,
이견제불공덕운,
已入無盡智慧地,
이입무진지혜지,
諸波羅蜜方便海,
제파라밀방편해,
大名稱者當滿足。
대명칭자당만족。
부처님의 공덕 구름 이미 보았고
그지없는 지혜에 들어갔으니
여러 가지 바라밀과 방편 바다에
큰 소문 가진 이가 만족하리라.
已得方便摠持門,
이득방편총지문,
及以無盡辯才門,
급이무진변재문,
種種行願皆修習,
종종행원개수습,
當成無等大智慧。
당성무등대지혜。
모든 방편 다라니문 이미 얻었고
다함 없는 변재도 갖추었으며
가지가지 행과 원을 닦아 익히니
짝이 없는 큰 지혜를 장차 이루리,
汝已出生諸願海,
여이출생제원해,
汝已入於三昧海,
여이입어삼매해,
當具種種大神通,
당구종종대신통,
不可思議諸佛法。
불가사의제불법。
여러 가지 서원 바다 이미 내었고
삼매의 바다에도 들어갔으니
너는 장차 가지가지 큰 신통들과
부사의한 부처 법을 갖추게 되리.
究竟法界不思議,
구경법계불사의,
廣大深心已淸淨,
광대심심이청정,
普見十方一切佛,
보견십방일절불,
離垢莊嚴衆剎海。
리구장엄중찰해。
부사의한 법계를 끝까지 알고
넓고 크고 깊은 마음 청정했으니
시방세계 부처님과 모든 세계의
때 없이 장엄함을 두루 보리라.
② 부처님과 같은 수행
汝已入我菩提行,
여이입아보제행,
昔時本事方便海,
석시본사방편해,
如我修行所淨治,
여아수행소정치,
如是妙行汝皆悟。
여시묘행여개오。
너는 이미 보리행과 지난 옛날의
본사(本事)와 방편 바다 들어갔으니
내가 그때 깨끗하게 닦아 행하던
그런 일을 네가 모두 깨달으리라.
我於無量一一剎,
아어무량일일찰,
種種供養諸佛海,
종종공양제불해,
如彼修行所得果,
여피수행소득과,
如是莊嚴汝咸見。
여시장엄여함견。
나는 일찍 한량없는 낱낱 세계에
부처님께 가지가지 공양하였고
그러한 수행으로 얻은 과보를
너희들도 그런 장엄 모두 보았네.
廣大劫海無有盡,
광대겁해무유진,
一切剎中修淨行,
일절찰중수정행,
堅固誓願不可思,
견고서원불가사,
當得如來此神力。
당득여래차신력。
엄청나게 오랜 세월 그지없거든
그와 같은 세계에서 행을 닦으며
견고하게 세운 서원 부사의하니
여래의 이런 신력 너도 얻으리.
諸佛供養盡無餘,
제불공양진무여,
國土莊嚴悉淸淨,
국토장엄실청정,
一切劫中修妙行,
일절겁중수묘행,
汝當成佛大功德。
여당성불대공덕。
부처님께 공양하기 남김 없었고
국토를 장엄하여 모두 깨끗해
많은 겁에 묘한 행을 다 닦았으니
부처님의 큰 공덕을 너도 이루네.
4. 제3 부처님 출현
1) 전륜왕
“諸佛子!波羅蜜善眼莊嚴王如來入涅槃已,喜見善慧王尋亦去世,大威光童子受轉輪王位。
“제불자!파라밀선안장엄왕여래입열반이,희견선혜왕심역거세,대위광동자수전륜왕위。
여러 불자들이여, 바라밀선안장엄왕(波羅蜜善眼莊嚴王)여래께서 열반에 드시고, 기쁘게 보는 선
한 지혜 왕[善見善慧王]도 세상을 떠나매 대위광(大威光) 동자가 전륜왕의 자리를 받았느니라.
2) 제3 여래의 출현
彼摩尼華枝輪大林中第三如來出現,於世,名:最勝功德海。時,大威光轉輪聖王,見彼如來成佛之相,
피마니화지륜대림중제삼여래출현,어세,명:최승공덕해。시,대위광전륜성왕,견피여래성불지상,
與其眷屬,及四兵衆,城邑、聚落一切人民,幷持七寶,俱往佛所,以一切香摩尼莊嚴大樓閣奉上於佛。
여기권속,급사병중,성읍、취락일절인민,병지칠보,구왕불소,이일절향마니장엄대루각봉상어불。
저 마니 꽃 가지 바퀴 큰 숲 가운데 세 번째 여래가 세상에 출현하시니 이름이 최승공덕해[最勝功德解]였다. 그때 대위광 전륜성왕이 그 여래께서 성불하는 모양을 보고 권속과 사병(四兵)과 도성과 마을의 모든 인민과 더불어 칠보를 가지고 그 부처님 계신 데 가서 온갖 향 마니로 장엄한 큰 누각을 부처님께 받들어 올렸느니라.
3) 부처님이 경을 설하시다.
時,彼如來於其林中,說菩薩普眼光明行修多羅,世界微塵數修多羅而爲眷屬。
시,피여래어기림중,설보살보안광명행수다라,세계미진수수다라이위권속。
그때 그 여래는 그 숲 속에서 보살보안광명행수다라(菩薩普眼光明行修多羅)를 말씀하시니 세계의 티끌 수 수다라로 권속이 되었느니라.
4) 대위광보살의 삼매
爾時,大威光菩薩,聞此法已,得三昧,名:大福德普光明:得此三昧故,悉能了知一切菩薩、
이시,대위광보살,문차법이,득삼매,명:대복덕보광명:득차삼매고,실능료지일절보살、
一切衆生,過、現、未來,福、非福海。”
일절중생,과、현、미래,복、비복해。”
그때 대위광보살이 이 법을 듣고 삼매를 얻었으니 이름이 대복덕보광명(大福德普光明)이며, 이 삼매를 얻었으므로 일체 보살과 일체 중생의 과거ㆍ현재ㆍ미래의 복과 복 아닌 바다를 모두 분명하게 알았느니라.
5) 부처님이 게송으로 설하시다.
“時,彼佛爲大威光菩薩而說頌言:”
“시,피불위대위광보살이설송언:”
때에 그 부처님이 대위광보살을 위하여 게송으로 말씀하셨느니라.
① 보리심을 갖추다.
善哉福德大威光,
선재복덕대위광,
汝等今來至我所,
여등금래지아소,
愍念一切衆生海,
민념일절중생해,
發勝菩提大願心。
발승보제대원심。
잘 하도다. 복덕 많은 대위광이여,
그대들이 내 처소에 이르러 와서
여러 종류 중생들을 가엾이 여겨
승한 보리 큰 서원을 발하였도다.
汝爲一切苦衆生,
여위일절고중생,
起大悲心令解脫,
기대비심령해탈,
當作群迷所依怙,
당작군미소의호,
是名菩薩方便行。
시명보살방편행。
고통 받는 중생들을 네가 위하여
자비심을 내어서 해탈케 하며
혼미한 중생들의 의지가 되니
이를 일러 보살의 방편행이라.
若有菩薩能堅固,
약유보살능견고,
修諸勝行無厭怠,
수제승행무염태,
最勝最上無礙解,
최승최상무애해,
如是妙智彼當得。
여시묘지피당득。
만일에 어떤 보살 굳은 맘으로
좋은 행을 닦아서 게으름 없이
가장 높고 훌륭하고 걸림이 없는
이러한 묘한 지혜 저가 얻으리.
福德光者福幢者,
복덕광자복당자,
福德處者福海者,
복덕처자복해자,
普賢菩薩所有願,
보현보살소유원,
是汝大光能趣入。
시여대광능취입。
복덕의 광명이요 복덕 당기요
복덕의 처소고 복덕 바다인
보현보살 소유한 크신 원력에
대위광 보리살타 능히 들리라.
② 부처님의 경계에 들어가다.
汝能以此廣大願,
여능이차광대원,
入不思議諸佛海,
입불사의제불해,
諸佛福海無有邊,
제불복해무유변,
汝以妙解皆能見。
여이묘해개능견。
그대가 이와 같은 서원으로써
부사의한 부처 바다 들어갔으니
끝없는 부처님의 복덕 바다를
너의 묘한 지혜로 능히 보리라.
汝於十方國土中,
여어십방국토중,
悉見無量無邊佛,
실견무량무변불,
彼佛往昔諸行海,
피불왕석제행해,
如是一切汝咸見。
여시일절여함견。
그대가 시방세계 국토 가운데
한량없는 부처님을 모두 보나니
저 부처님 지난 옛날 수행의 바다
이러한 온갖 것을 네가 보리라.
若有住此方便海,
약유주차방편해,
必得入於智地中,
필득입어지지중,
此是隨順諸佛學,
차시수순제불학,
決定當成一切智。
결정당성일절지。
어떤 이가 이 방편에 머물렀으면
결정코 지혜 땅에 들어가리니
이것은 부처님을 따라서 배움
마땅히 온갖 지혜 성취하오리.
汝於一切剎海中,
여어일절찰해중,
微塵劫海修諸行,
미진겁해수제행,
一切如來諸行海,
일절여래제행해,
汝皆學已當成佛。
여개학이당성불。
그대가 한량없는 세계해에서
티끌같이 많은 겁에 행을 닦나니
그지없는 여래들 수행의 바다
모두 다 배우고서 성불하리라.
③ 불과(佛果)의 모습(模襲)
如汝所見十方中,
여여소견십방중,
一切剎海極嚴淨,
일절찰해극엄정,
汝剎嚴淨亦如是,
여찰엄정역여시,
無邊願者所當得。
무변원자소당득。
네가 지금 보는 대로 저 시방 속에
수없는 세계해가 깨끗이 장엄
네 세계의 장엄함도 그러하리니
그지없는 원 세운 이 얻을 바니라.
④ 이타(利他)를 찬탄(讚歎)하다.
今此道場衆會海,
금차도장중회해,
聞汝願已生欣樂,
문여원이생흔악,
皆入普賢廣大乘,
개입보현광대승,
發心迴向趣菩提。
발심회향취보제。
이 도량에 모여 있는 많은 대중들
네 서원을 한번 듣고 기쁨을 내어
보현의 큰 법문에 다 들어가고
회향하는 마음 내어 보리에 가네.
無邊國土一一中,
무변국토일일중,
悉入修行經劫海,
실입수행경겁해,
以諸願力能圓滿,
이제원력능원만,
普賢菩薩一切行。
보현보살일절행。
그지없는 세계의 낱낱 국토에
모두 가서 수행하기 여러 천만 겁
여러 가지 원력으로 보현보살의
온갖 행을 모두 다 원만하도다.
5. 제4 부처님의 출현
1) 부처님의 명호(名號)
“諸佛子!彼摩尼華枝輪大林中,復有佛出,號:名稱普聞蓮華眼幢。
“제불자!피마니화지륜대림중,복유불출,호:명칭보문련화안당。
여러 불자들이여, 저 마니 꽃가지 바퀴 큰 숲 가운데 다시 부처님이 출현하시니 이름이 명칭보문
연화안당(名稱普聞蓮華眼幢)이었느니라.
2) 큰 천왕이 되다.
是時,大威光於此命終,生須彌山上寂靜寶宮天城中,爲大天王,名:離垢福德幢,
시시,대위광어차명종,생수미산상적정보궁천성중,위대천왕,명:리구복덕당,
그때 대위광 보살이 여기서 목숨을 마치고 수미산 위의 고요한 보배 궁전 하늘 성 가운데 태어나 대천왕이 되었으니 이름이때 여읜 복덕 당기[離垢福德幢]이였느니라.
3) 부처님께 공양하다.
共諸天衆俱詣佛所,雨寶華雲以爲供養。
공제천중구예불소,우보화운이위공양。
여러 하늘 무리들과 함께 부처님 계신 데 나아가 보배 꽃 구름을 내려서 공양하였느니라.
時,彼如來爲說廣大方便普門徧照修多羅,世界海微塵數修多羅而爲眷屬。
시,피여래위설광대방편보문편조수다라,세계해미진수수다라이위권속。
때에 여래께서 넓고 큰 방편의 넓은 문으로 널리 비치는 수다라를 말씀하였는데 세계해의 티끌 수 수다라로 권속이 되었느니라.
4) 부처님이 경을 설하시다.
時,天王衆聞此經已,得三昧,名:普門歡喜藏。以三昧力,能入一切法實相海。獲是益已,從道場出,
시,천왕중문차경이,득삼매,명:보문환희장。이삼매력,능입일절법실상해。획시익이,종도장출,
還歸本處。”
환귀본처。”
그때 천왕의 무리들이 이 경을 듣고 삼매를 얻었으니 이름이 넓은 문 환희한 장[普門歡喜藏]인데, 이 삼매의 힘으로 일체법의 실상 바다에 들어갔었느니라. 이런 이익을 얻고는 도량에서 나와 본 곳[本處]으로 돌아갔느니라.”
2021. 08 09(월)
大韓佛敎 曹溪宗 靑岩寺
講 主: 天地導引 靑 岩.
大方廣佛華嚴經 十一卷/ 六品 毘盧遮那品 .....終
대방광불화엄경 11권/ 6품 비로자나품 .....종
출처: 대방광불화엄경