인생은 사람들이 매설한 말들의 지뢰밭을 조심스레 건너다니는 일이다.
To live a life is to safely pass through minefields of words people have been laying about .
Life is to walk cautiously on the minefield of words laid by people.
어휘:
To live a life is; 산다는 것은
to safely: 안전하게
pass through: 통과하는 것이다
minefields of words:말들의 지뢰밭을
people have been laying mines;사람들이 매설해놓은
about; 여기저기에
이 문장에서 부사 safely의 위치 잡기가 참 힘이 듭니다. 보통은 부정사 to 와 동사 사이에 부사를 잘 넣지 않지만 안전하게 건넌다라는 의미를 강조하기 위하여 pass through 앞에 넣어 봤습니다.
Life is to walk cautiously :인생은 조심스럽게 걷는것
on the minefield of words; 말의 지뢰밭 위를
laid by people: 사람들에 의해 놓여진
첫댓글 여명주님, 큰스님의 어록 空虛 잘 보았습니다_()()()_
방금 영작완료했습니다. 고맙습니다. _()()()_
여명주 님, 이 더분데 고마버라예 산다는 것은 .....정말입니다_()()()_
인생은 사람들이 매설한 말들의 지뢰밭을 조심스레 건너다니는 일이다. Life is to walk cautiously on the minefield of words laid by people. 아침밥보다 한영어록을 먼저 먹다.(?ㅋㅋ)
Good~~~ I' m going to take a short life trip. Ridh~~~_()()()_
on the minefield of words... 제 아버진 항상 如履薄氷하듯이 살아라"고 말씀하셨었는 데, 이글에서 갑자기 그리워 지는 아버지네요 _()()()_
여연행님 위의 한자 성어 못읽고 있습니다. 소리와 뜻을 적어주세요 옥편을 찾을까요 _()()()_
여리박빙,,, 살얼음을 밟듯이 그렇게 ^^ (왠 아는척 그지요?)
아~~ 여리박빙...... 살얼음 걷듯.... 조심성없는 제가 잘 염두에 두어야 할 것 같습니다. 고맙습니다. _()()()_
말들의 지뢰밭~ 말도 피해야 하고 때로는 사나운 시선 마저도 받아내기 힘겨워 뒤로 물러나 앉곤 합니다.
학창시절 우리가 얼마나 너그럽고 서로 하나가 되었는가를 생각해보면 그때의 마음이 퇴색된 것이 많이 아쉽습니다. 세상에 수경심님께서 무서워 해야 할 것은 없다고 봅니다.^^ 끄떡없습니당 _()()()_
Life is to walk cautiously....정말 싸뿐사뿐...고맙습니다 _()()()_
묘법수님께서는 언제나 껑충껑충 ^^ _()()()_
Life is to walk cautiously :인생은 조심스럽게 걷는것...._()()()_