|
https://youtu.be/EX2n2ftbdZU?si=elxc1T4xtnEW2C3q
Telegraph Road
Well a long time ago, came a man on a track
아주 오래 전에, 한 사람이 길을 따라 왔지
Walking thirty miles with a sack on his back
등에 짐을 메고 30 마일을 걸어서 말이야
And he put down his load where he thought it was the best
자기 생각에 가장 좋아보이는 곳에 짐을 내려놓고
He made a home in the wilderness
황야에 집을 만들었어
He built a cabin and a winter store
통나무집을 짓고 겨울용품 상점을 만들고
And he ploughed up the ground by the cold lake shore
그리고 차가운 호숫가의 땅을 경작했지
And the other travellers came walking down the track
다른 여행자들도 길을 따라 와서는
And they never went further, no they never went back
더 멀리 가지도, 돌아가지도 않았어
Then came the churches, then came the schools
그러자 교회가 들어서고, 학교가 들어서고
Then came the lawyers, then came the rules
변호사들이 생기고, 법이 생겼어
Then came the trains and the trucks with their loads
열차와 트럭이 짐을 싣고 들어오는
And the dirty old track was the Telegraph Road
그 더럽고 낡은 길이 바로 텔레그래프 로드였어
Then came the mines, then came the ore,
그 후로 광산이 들어서고, 광석이 나왔지
Then there was the hard times, then there was a war
고난의 시기를 겪었고, 전쟁을 겪었지
Telegraph sang a song about the world outside
전보는 바깥 세상의 일들을 노래해
Telegraph Road got so deep and so wide
텔레그래프 로드는 너무 깊고 넓어졌어
Like a rolling river
흐르는 강물이 그러듯이
And my radio says tonight it's gonna freeze
라디오에서 말하길 오늘 밤엔 한파가 불어닥칠 거라고 해
People driving home from the factories
사람들은 공장에서 집으로 차를 몰고 돌아가네
There's six lanes of traffic
6차선 도로 위
Three lanes moving slow
세 줄의 차선이 느리게 움직이네
I used to like to go to work but they shut it down
옛날엔 나도 일을 하러 나갔지만 이젠 다 문을 닫았어
I've got a right to go to work but there's no work here to be found
내겐 일할 권리가 있지만 정작 일할 곳은 찾을 수가 없네
Yes, and they say we're gonna have to pay what's owed
그들은 우리가 가졌던 것에 대해 대가를 치러야 한다고 말해
We're gonna have to reap from some seed that's been sowed
뿌린 씨앗의 열매를 거두어야 한다고 말이야
And the birds up on the wires and the telegraph poles
전신주 위에, 전선 위에 앉은 새들은
They can always fly away from this rain and this cold
이 차가운 빗속에서도 언제든 날아갈 수 있지
You can hear them singing out their telegraph code
너도 저 새들이 전신 부호로 노래하는 게 들릴거야
All the way down the Telegraph Road
저 텔레그래프 로드를 따라서
Well I'd sooner forget, but I remember those nights
금방 잊어버리겠지만, 그 밤들은 기억하고 있어
Yeah, life was just a bet on a race between the lights
그래, 인생이 빛 사이의 경주에 내기를 거는 것과 다름없던 그 때를
You had your head on my shoulder, you had your hand in my hair
넌 내 어깨에 머리를 얹고, 내 머리 위에 손을 얹네
Now you act a little colder like you don't seem to care
신경 쓰지 않는 것 처럼 보이려고 좀 차갑게 굴면서
But just believe in me, baby, and I'll take you away
하지만 나를 믿어줘, 내 사랑, 내가 널 여기서 데리고 나갈게
From out of this darkness and into the day
이 어둠에서 벗어나, 낮으로 데리고 갈게
From these rivers of headlights, these rivers of rain
이 헤드라이트의 강에서, 빗물의 강에서 벗어나
From the anger that lives on the streets with these names
이 이름들을 가지고 거리에서 살아가는 분노에서 벗어나
'Cause I've run every red light on memory lane
기억의 길에 켜진 빨간 불은 무시하고 달렸으니까
I've seen desperation explode into flames
나는 절망에 빠진 누군가가 불길에 휩싸이는 걸 봤어
And I don't want to see it again
그런 건 다시는 보고싶지 않아
From all of these signs saying "Sorry, but we're closed",
이 모든, '죄송합니다. 폐업입니다.' 라는 현수막을 벗어나
All the way down the Telegraph Road
텔레그래프 로드를 따라서...
Alchemy Live83
다이어 스트레이츠 (Dire Straits) :
마크 노플러 (Mark Knopfler, 보컬, 기타) : 1949년 8월 12일 영국 스코틀랜드 글래스고(Glasgow) 출생
존 일슬리 (John Illsley, 베이스) : 1949년 6월 24일 영국 레스터셔(Leicestershire)주, 레스터(Leicester) 출생
데이비드 노플러 (David Knopfler, 리듬 기타) : 1952년 12월 27일 영국 스코틀랜드 글래스고(Glasgow) 출생
픽 위더즈 (Pick Withers, 드럼) : 1948년 4월 4일 영국 레스터셔(Leicestershire)주, 레스터(Leicester) 출생
물 흐르듯이 부드럽게 다가오는 기타 연주를 전면에 내세운 영국의 록 그룹 다이어 스트레이츠는
싱어 송라이터이자 기타 연주자인 마크 노플러의 그룹이라고 표현해도 별다른 무리가 없을 정도로
그룹에서 마크 노플러가 가지는 영향력이 큰 그룹이다.
마크 노플러는 스코틀랜드 글래스고에서 영국인 어머니와 헝가리 출신의 유대인 아버지 사이에서 태어났다.
일곱살 때 어머니의 고향인 영국 북동부, 타인(Tyne)강 하구에 있는 항구 도시 뉴캐슬어폰타인(Newcastle upon Tyne)으로
가족이 이주하여 그곳에서 성장하게 된다.
어린 시절 마크 노플러의 삼촌은 곧잘 그에게 하모니카 연주와 피아노 연주를 들려주었고
그로인해 마크 노플러에게 음악적 영감을 심어주게 된다.
고스포스 고교(Gosforth High School)에 입학한 마크 노플러는(후일 동생인 데이비드도 이 학교에 입학하게 된다.)
기타 연주자 행크 마빈(Hank Marvin) 처럼 분홍색의 팬더 스트라토캐스터(Fender Stratocaster) 기타를 갖고 싶어했으나
50파운드 짜리 트윈-픽업 호프너(Hofner) 기타로 기타 연습을 하면서 십대 시절을 보내게 된다.
당시 마크 노플러는 스쿨 밴드에 가입하여 활동하면서 쳇 애킨스(Chet Atkins), 스코티 무어(Scotty Moore),
지미 헨드릭스(Jimi Hendrix), 장고 라인하르트(Django Reinhardt), 제임스 버톤(James Burton) 같은
기타연주자들의 음악에 심취하게 된다.
또한 열여섯살 때에는 친구와 함께 듀오로 지역 텔레비전 방송에 출연하기도 하였다.
1967년 마크 노플러는 할로 테크니칼 단과 대학(Harlow Technical College)의 신문학과(Journalism)에 진학하여
학업을 계속하였고 학기를 마치자 웨스트요크셔 주의 리즈(Leeds)에 있는 요크셔 이브닝 포스트(Yorkshire Evening Post)에
학생기자로 취직하여 일을 하게 된다.
2년간의 기자 생활을 접고 마크 노플러는 학업을 계속 하기 위해 리즈 대학(University of Leeds)에
편입하여 영문학을 전공하게 된다.
학교를 다니면서 마크 노플러는 지역의 선술집(Pubs)을 무대로 활동하는 여러 그룹들을 전전하며 음악 생활을
지속하였고 카페 레이서(Cafe Racers)라는 이름의 밴드를 결성하기도 하였다.
이 무렵 마크 노플러는 블루스맨 스티브 필립스(Steve Phillips)를 만나 음악적 교류를 나누기도 했었다.
1974년 마크 노플러는 Summer's Coming My Way 라는 데모 곡을 만들었으나 공개가 이루어지지는 못하였고
런던으로 옮겨가 브루우스 드룹(Brewer's Droop)이라는 밴드에 가입하여 잠시 활동을 하게 된다.
당시 마크 노플러의 동생인 데이비드도 기타 연주자로 활동하고 있었는데 그의 룸메이트가 존 일슬리였다.
어느날 우연히 데이비드의 집에서 마크 노플러와 존 일슬리가 만나게 되었고,
이 만남이 다이어 스트레이츠의 결성으로 이어지게 된다.
1977년 7월, 마크 노플러와 존 일슬리는 마크 노플러가 브루우스 드룹 시절 연이 닿았던 픽 위더즈와
마크의 동생인 데이비드 노플러를 합류시켜 밴드를 결성하게 되었고, 다섯곡의 데모 곡을 녹음하게 된다.
이 데모에는 Sultans of Swing 을 비롯하여 'Wild West End', 'Down To The Waterline', 'Sacred Loving',
'Water of Love'가 포함되었다.
그해 10월에는 BBC Radio London 에서 추가로 'Southbound Again', 'In The Gallery', 'Six Blade Knife' 세곡이
녹음 되었으며 11월에는 'Setting Me Up', 'Eastbound Train', 'Real Girl', 세곡의 데모 테입이 제작되었다.
만들어진 데모 테입은 BBC Radio London 의 DJ 찰리 질레트(Charlie Gillett)를 통해 전파를 타게 되었고,
그 결과로 포노그램(Phonogram) 산하의 버티고(Vertigo)와 음반 계약을 체결하게 된다.
1978년 2월 데뷔 음반 녹음에 들어간 다이어 스트레이츠는 그해 7월 데뷔 음반 Dire Straits 를 발표하였고
같은 해 10월에는 미국에서도 데뷔 음반을 발표하게 된다.
Alchemy Live는 1983년 7월 영국의 Hammersmith Odeon에서 펼쳐진 라이브 실황을 녹음한 앨범인데
손가락으로 현란한 피킹을 구사하는 마크 노플러의 기타솜씨와 멜 콜린스의 색소폰 연주,
그리고 음악과 하나가 된 관객들의 호응이 잘 어우려져 있다.
|