A Course in Miracle__4:81 – 4:93
VII. The Constant State
VII. 변함없는 상태
81 It cannot be emphasized too often that correcting perception is merely a temporary expedient. It is necessary to do so only because misperception is a block to knowledge, while accurate perception is a stepping-stone towards it. The whole value of right perception lies in the inevitable judgment which it entails that it is unnecessary. This removes the block entirely. You may ask how this is possible as long as you appear to be living in this world, and since this is a sensible question, it has a sensible answer. You must be careful, however, that you really understand the question. What is the "you" who are living in this world?
81 지각을 교정하는 것은 단지 일시적인 방편에 불과하다. 이는 아무리 자주 강조해도 지나치지 않다. 지각을 교정할 필요가 있는 이유는 단지 그릇된 지각이 앎을 가로막는 장애물인 반면, 정확한 지각은 앎을 향한 디딤돌이기 때문이다. 바른 지각은 지각이 불필요하다는 판단을 필연적으로 수반하는데, 바로 이것에 바른 지각의 가치 전체가 놓여있다. 이것은 앎을 가로막는 장애물을 완전히 제거한다. 이 세상에 살고 있는 듯이 보이는 한 과연 이것이 어떻게 가능한지 물을 수도 있다. 이것은 분별 있는 질문이기에, 분별 있는 답이 있다. 하지만 너는 그 질문을 제대로 이해하도록 주의해야 한다. 이 세상에 살고 있는 “너”라는 것은 과연 무엇인가?
82 Immortality is a constant state. It is as true now as it ever was or ever will be because it implies no change at all. It is not a continuum nor is it understood by being compared to an opposite. Knowledge never involves comparisons. That is its essential difference from everything else the mind can grasp. "A little knowledge" is not dangerous except to the ego. Vaguely it senses threat and being unable to realize that "a little knowledge" is a meaningless phrase since "all" and "a little" in this context are the same, the ego decides that, since "all" is impossible, the fear does not lie there. "A little," however, is a scarcity concept, and this the ego understands well. "A little," then, is perceived as the real threat.
82 불멸성은 변함없는 상태다. 이것은 전에도 항상 그랬고 앞으로도 항상 그럴 것이듯, 지금도 역시 참이다. 불멸성이란 아무런 변화도 없음을 의미하기 때문이다. 불멸성은 어떤 연속체도 아니고, 어떤 반대되는 것과 비교하여 이해할 수 있는 것도 아니다. 앎에는 결코 비교가 수반되지 않는다. 이것은 마음이 이해할 수 있는 다른 모든 것과 앎이 본질적으로 다른 점이다. “약간의 앎”은 에고에게만 위험하다. 에고는 희미하게 위협을 감지하지만, 이런 상황에서 “전부”와 “약간”은 같은 것이므로 “약간의 앎”이란 무의미한 구절임을 깨닫지 못한다. 따라서 에고는 “전부”는 불가능하므로 거기에는 두려움이 없다고 결정한다. 하지만 “약간”은 결핍 개념이고, 이것은 에고가 잘 이해하는 것이다. 따라서 에고는 “약간”을 실제적인 위협으로 지각한다.
83 The essential thing to remember is that the ego does not recognize the real source of its perceived threat, and if you associate yourself with the ego, you do not perceive the whole situation as it is. Only your allegiance to it gives the ego any power over you.
83 여기에서 중요하게 기억해야 할 것은, 에고는 자신이 지각한 위협의 진짜 근원을 인식하지 못한다는 점이다. 그리고 만약 너 자신을 에고와 결부시킨다면, 너는 전체 상황을 있는 그대로 지각하지 못하게 된다. 에고에 대한 너의 충성만이 너를 지배할 어떤 힘이든 에고에게 부여한다.
84 We have spoken of the ego as if it were a separate thing acting on its own. This was necessary to persuade you that you cannot dismiss it lightly and must realize how much of your thinking is ego-directed. We cannot safely let it go at that, however, or you will regard yourselves as necessarily conflicted as long as you are here, or more properly, as long as you believe that you are here.
84 지금까지 우리는 마치 에고가 자력으로 움직이는 별개의 존재인 양 말했다. 이것은 네가 에고를 가볍게 일축해 버리면 안 되고, 너의 생각이 에고의 지배를 얼마나 강하게 받는지 깨달아야 한다고 설득하기 위해서였다. 그러나 이것으로 에고에 대한 이야기를 그만둘 수는 없는 일이다. 그렇지 않으면 너는 여기에 있는 한, 더 제대로 말해 여기에 있다고 믿는 한, 네가 갈등을 겪을 수밖에 없다고 여길 것이다.
85 The ego is nothing more than a part of your belief about yourselves. Your other life has continued without interruption and has been and always will be totally unaffected by your attempts to disassociate. The ratio of repression and dissociation varies with the individual ego-illusion, but dissociation is always involved or you would not believe that you are here. In learning to escape from the illusions you have made, your great debt to each other is something you must never forget. It is exactly the same debt that you owe to me. Whenever you react egotistically towards each other, you are throwing away the graciousness of your indebtedness and the holy perception it would produce.
85 에고는 너 자신에 대한 믿음의 일부에 불과하다. 그동안 너의 다른 삶은 중단 없이 계속됐으며, 너의 해리 시도에도 전혀 영향받지 않았고, 앞으로도 늘 그럴 것이다. 억압과 해리의 비율은 개인마다 가진 에고 환상에 따라 달라지지만, 해리는 항상 수반되었다. 그렇지 않다면 너는 네가 여기에 있다고 믿지 않을 것이다. 너희가 스스로 만든 환상에서 벗어나는 법을 배우는 길에서 서로에게 입은 큰 은덕을 결코 잊어서는 안 된다. 이것은 너희가 내게 입은 은덕과 정확히 같다. 너희가 서로에게 자기중심적으로 반응할 때마다, 은덕을 입은 것에 감사하는 마음과 그것이 낳을 거룩한 지각을 내동댕이치는 것이다.
86 The term "holy" can be used here because as you learn how much you are indebted to the whole Sonship, which includes me, you come as close to knowledge as perception ever can. The gap is then so small that knowledge can easily flow across it and obliterate it forever. You have very little trust in me as yet, but it will increase as you turn more and more often to me instead of your egos for guidance. The results will convince you increasingly that your choice in turning to me is the only sane one you can make. No one who has learned from experience that one choice brings peace and joy while another brings chaos and disaster needs much conditioning.
86 여기에서 “거룩한”이란 말이 사용될 수 있는 이유는, 너희가 나를 포함한 온아들에게 얼마나 큰 은덕을 입었는지 배움에 따라, 지각이 갈 수 있는 한 앎에 가장 가까이 가기 때문이다. 그러면 앎은 너무도 좁아진 그 간격을 쉽사리 흘러 넘어 그것을 영원히 없애버릴 수 있다. 너희는 아직 나를 아주 조금만 신뢰하지만, 에고 대신 나에게 점점 더 자주 돌아서서 안내를 구함에 따라 신뢰는 커질 것이다. 그로 인한 결과를 보면서, 나에게 의지하겠다는 선택이야말로 너희가 내릴 수 있는 유일하게 제정신인 선택임을 점점 더 확신하게 될 것이다. 한 선택은 평화와 기쁨을 가져다주지만 다른 선택은 혼돈과 재앙을 가져다준다는 것을 경험으로 배운 자는 조건화가 많이 필요 없다.
87 The ego cannot withstand the conditioning process because the process itself demonstrates that there is another way. Conditioning by rewards has always been more effective than conditioning by pain because pain is an ego-illusion and can never induce more than a temporary effect. The rewards of God, however, are immediately recognized as eternal. Since this recognition is made by you and not the ego, the recognition itself establishes that you and your ego cannot be identical. You may believe that you have already accepted the difference, but you are by no means convinced as yet. The very fact that you are preoccupied with the idea of escaping from the ego shows this.
87 이런 과정 자체가 다른 길이 있음을 입증하기에, 에고는 이런 조건화 과정을 견딜 수 없다. 보상을 통한 조건화는 고통을 통한 조건화보다 항상 더 효과적이었다. 고통은 에고 환상으로서, 결코 일시적인 효과 이상을 끌어낼 수 없기 때문이다. 하지만 하느님의 보상이 영원하다는 것은 즉시 인식할 수 있다. 그런데 이런 인식은 에고가 아닌 네가 하는 것이므로, 이런 인식 자체가 너와 너의 에고는 동일하지 않다는 사실을 확립한다. 너는 그 차이를 이미 받아들였다고 믿을 수도 있지만, 아직은 결코 확신하지 못한다. 네가 에고로부터 벗어나야 한다는 아이디어에 사로잡혀 있다는 바로 그 사실이 이것을 보여준다.
88 You cannot escape from the ego by humbling it or controlling it or punishing it. Remember that the ego and the Soul do not know each other. The separated mind cannot maintain the separation except by dissociating. Having done this, it utilizes repression against all truly natural impulses, not because the ego is a separate thing, but because you want to believe that you are. The ego is a device for maintaining this belief, but it is still only your willingness to use the device that enables it to endure.
88 에고를 비하하거나 통제하거나 처벌하여 에고에서 벗어날 수는 없다. 에고와 영혼은 서로를 알지 못한다는 것을 기억하라. 분리된 마음은 오로지 해리에 의해서만 분리를 유지할 수 있다. 그런 다음 마음은 진정으로 자연스러운 모든 충동에 맞서 억압을 사용한다. 이것은 에고가 분리되어 있는 별개의 존재라서가 아니라, 너 자신이 분리되어 있는 별개의 존재라고 믿고 싶어 하기 때문이다. 에고는 이런 믿음을 유지하기 위한 도구이지만, 이런 도구를 지속시켜 주는 것은 여전히 그것을 사용하려는 너의 용의뿐이다.
89 My trust in you is greater than yours in me at the moment, but it will not always be that way. Your mission is very simple. You have been chosen to live so as to demonstrate that you are not an ego. I repeat that I do not choose God's channels wrongly. The Holy One shares my trust and always approves my Atonement decisions because my will is never out of accord with His. I have told you before that I am in charge of the whole Atonement. This is only because I completed my part in it as a man and can now complete it through other men. My chosen receiving and sending channels cannot fail because I will lend them my strength as long as theirs is wanting.
89 지금으로서는 너에 대한 나의 믿음이 나에 대한 너의 믿음보다 더 크지만, 늘 그렇지는 않을 것이다. 너의 소명은 아주 간단하다. 너는 에고가 아님을 입증하기 위해 살라고 선택되었다. 반복하건대, 나는 하느님의 채널들을 잘못 선택하지 않는다. 거룩하신 분은 나의 확신을 공유하시며, 나의 뜻은 결코 그의 뜻과 어긋나지 않기에 언제나 나의 속죄 결정들을 승인하신다. 전에 너에게, 속죄는 내가 주관한다고 말해주었다. 그 이유는 단지 내가 한 사람으로서 속죄에서 맡은 부분을 완성했기에, 이제 다른 사람들을 통해 속죄를 완성할 수 있기 때문이다. 내가 선택한 송수신 채널들은 실패할 수 없다. 그들의 힘이 부족한 동안은 나의 힘을 빌려줄 것이기 때문이다.
90 I will go with you to the Holy One, and through my perception, He can bridge the little gap. Your gratitude to each other is the only gift I want. I will bring it to God for you, knowing that to know your brother is to know God. A little knowledge is an all-encompassing thing. If you are grateful to each other, you are grateful to God for what He created. Through your gratitude, you can come to know each other, and one moment of real recognition makes all men your brothers because they are all of your Father. Love does not conquer all things, but it does set all things right. Because you are all the Kingdom of God, I can lead you back to your own creations, which you do not yet know. What has been dissociated is still there.
90 나는 너희와 함께 거룩하신 분께 갈 것이며, 그는 나의 지각을 통해 그 좁은 간격을 메우실 수 있다. 너희가 서로에게 감사하는 것이 내가 원하는 유일한 선물이다. 네 형제를 아는 것이 정녕 하느님을 아는 것이다. 나는 이것을 알기에 너희를 위해 그 선물을 하느님께 가져갈 것이다. 약간의 앎은 모든 것을 포괄하는 것이다. 너희가 서로에게 감사한다면, 그것은 하느님께 그가 창조하신 자에 대해 감사드리는 것이다. 너희는 감사를 통해 서로를 알 수 있게 되며, 진정으로 알아보는 단 한 순간이 모든 사람을 너희의 형제로 만든다. 그들은 모두 아버지에게서 난 자들이기 때문이다. 사랑은 모든 것을 정복하지는 않지만, 정녕 모든 것을 바로잡는다. 너희가 곧 하느님의 왕국 전체이므로, 나는 너희가 너희 자신의 창조물들에게 돌아가도록 인도할 수 있다. 너희는 아직 그것들을 알지 못하지만, 그동안 해리되었던 것은 여전히 존재한다.
91 As you come closer to a brother, you do approach me and, as you withdraw from him, I become distant to you. Your giant step forward was to insist on a "collaborative venture." This does not go against the true spirit of meditation; it is inherent in it. Meditation is a collaborative venture with God. It cannot be undertaken successfully by those who disengage themselves from the Sonship because they are disengaging themselves from me. God will come to you only as you will give Him to your brothers. Learn first of them, and you will be ready to hear God as you hear them. That is because the function of love is one.
91 네가 한 형제에게 가까이 갈 때, 너는 정녕 나에게 다가오는 것이다. 네가 그로부터 물러날 때, 나는 너에게서 멀어지게 된다. “협력적인 모험”을 강조한 것이야말로 네가 앞으로 내디딘 거대한 발걸음이었다. 이것은 명상의 진정한 정신에 위배되는 것이 아니라, 명상에 내재하는 것이다. 명상은 하느님과 함께 나서는 협력적인 모험이다. 온아들과 절연하는 자들은 나와 절연하는 것이기에, 명상을 제대로 할 수 없다. 오로지 네가 형제들에게 하느님을 전해줄 때만, 하느님이 너에게 오실 것이다. 먼저 너의 형제들에 대해 배워라. 너는 그들의 말을 들을 때 하느님의 말씀을 들을 준비가 될 것이다. 왜냐하면, 사랑의 기능은 하나이기 때문이다.
92 How can you teach someone the value of something he has deliberately thrown away? He must have thrown it away because he did not value it. You can only show him how miserable he is without it and bring it near very slowly, so he can learn how his misery lessens as he approaches it. This conditions him to associate his misery with its absence and to associate the opposite of misery with its presence. It gradually becomes desirable as he changes his mind about its worth.
92 무언가를 의도적으로 내던져 버린 사람에게 그것의 가치를 어떻게 가르쳐줄 수 있겠는가? 그는 그것을 가치 있게 여기지 않기에 내던져 버렸을 것이다. 너는 단지 그에게 그것이 없을 때 얼마나 비참한지 보여주고는, 그것을 아주 천천히 가져다주는 수밖에 없다. 그러면 그는 그것에 가까이 다가감에 따라 자신의 비참함이 어떻게 약해지는지 배울 수 있게 된다. 이것은 그가 자신의 비참한 상태와 자신이 내던져 버린 것의 부재를 관련짓고, 비참함의 반대와 그것의 존재를 관련짓도록 조건화한다. 그는 그것의 가치에 대해 마음을 바꿈에 따라 차츰 그것을 갖고 싶어 하게 된다.
93 I am conditioning you to associate misery with the ego and joy with the Soul. You have conditioned yourselves the other way around. A far greater reward, however, will break through any conditioning if it is repeatedly offered whenever the old habit pattern is broken. You are still free to choose, but can you really want the rewards of the ego in the presence of the rewards of God?
93 나는 지금 너희가 비참함과 에고를, 기쁨과 영혼을 관련짓도록 조건화하고 있다. 이제껏 너희는 자신을 그 반대로 조건화해 왔다. 그러나 오랜 습관이 깨질 때마다 훨씬 더 큰 보상이 거듭 제공된다면, 그런 보상은 어떤 조건화도 뚫고 나아갈 것이다. 너희에게는 여전히 선택할 자유가 있지만, 하느님의 보상이 눈앞에 있는데 정말로 에고의 보상을 원할 수 있겠는가?
[출처] [2월 16일] 텍스트 4:81 – 4:93 (한국 기적수업 공부 모임) | 작성자 도서출판 기적의 향기
첫댓글 너희가 서로에게 감사하는 것이 내가 원하는 유일한 선물이다.
네 형제를 아는 것이 정녕 하느님을 아는 것이다.
네가 한 형제에게 가까이 갈 때, 너는 정녕 나에게 다가오는 것이다.
먼저 너의 형제들에 대해 배워라.
하느님이 너에게 오실 것이다.