오늘자 Hartford Courant에 실린 병현선수 인터뷰 기사입니다.
글로브지, 헤럴드지, 레드삭스 홈페이지에 이은 4번째 인터뷰 기사입니다.
글로브지의 고든기자나 레드삭스 홈페이지의 이안 브라운 기자만큼
잘 쓴글은 아니지만, 다만 몇가지 재미있는 이야긴 있어서 올립니다..
February 29, 2004
By DAVID HEUSCHKEL, Courant Staff Writer
FORT MYERS, Fla. -- The sun has set and the parking lot is empty. The players have been gone for several hours, most departing by 2 p.m.
해가 지고, 주차장은 텅 비었다. 선수들은 간 지 벌써 몇시간 됐고, 모두들 2시까지는 떠났다.
Five hours later, Red Sox pitcher Byung-Hyun Kim is still at the park. He's standing in the middle of the weight room working on his delivery.
5시간후인 지금도, 김병현은 아직도 구장에 남아 있다. 그는 웨이트룸 한가운데 서서, 그의 투구폼을 연습하고 있다.
'He does it during the season, too,' pitcher Pedro Martinez said. 'He stays there until 1:30 [in the morning], working on things, looking at himself in the mirror, doing mechanics, watching videos.'
”그는 시즌중에도 마찬가지입니다.” 라고 투수인 페드로 마티네즈는 말했다. “(시즌중) 그는 새벽 1:30분까지 (웨이트룸에 머무르면서) 훈련을 하고, 거울을 보며 투구폼을 수정하고, 비디오 테입을 보며 연구하죠.”
Kim, who has been known to take naps at all hours of the day, is always the last to leave.
낮시간에 주로 낮잠을 자는 것으로 알려진 김은 항상 마지막에 구장을 나선다.
'He comes early and he stays late,' said infielder Tony Womack, Kim's teammate on the Diamondbacks. 'That's how it is [in Korea]. He's got that same mentality here.'
”그는 일찍 오고 항상 늦게까지 있습니다.” 라고 디백스의 동료였던 내야수인 워맥은 말한다. 그는 한국에서 하는 식으로 그러한 똑같은 마음가짐을 갖고 있는 거 같습니다.”
His maturity on and off the field is more relevant to the Red Sox, who invested $10 million in Kim this winter in signing the 25-year-old righthander to a two-year contract. He also got his wish, to be a starting pitcher.
그의 필드 안팎에서의 이런 성숙함은 이번 겨울 25살의 우완투수에게 2년을 계약해 1000만불을 투자한 삭스와 관련이 있다. 그는 또한 선발투수가 되고 싶은 그의 바람을 이뤘다.
'He definitely is an X-factor for us because his ceiling is so high,' general manager Theo Epstein said. 'He hasn't gone out and done it in that role. Until he does, we'll all be very anxious to see what he does.'
”그는 성장 가능성이 무척 높기에 확실히 우리에겐 X-factor입니다.” 라고 엡스타인 단장은 말한다.” 그는 출장해서 (한 시즌을 풀로) 그 역할을 하지 않았읍니다. 그가 할때까지, 우리 모두 그가 어떻게 할 수 있을지 무척 알고 싶습니다.”
Last season was the first in which Kim pitched more than 100 innings in the majors. So it remains to be seen whether he can pitch 200 this year.
작년에 김은 메이저리그에서 100이닝 이상을 던진 것이 처음이었다. 그렇기에 이번시즌
그가 200 이닝이상을 소화할 수 있을 지 지켜볼 일이다.
'I can't guarantee anything right now,' Kim said, 'but I'll pitch as much as I can.'
“지금으로썬 어떤 것도 장담할 수 없습니다” 라고 김은 말한다. “그러나 나는 내가 던질 수 있는 한 많은 이닝을 던질 것입니다.”
One thing he has guaranteed is no more obscene gestures. Kim flashed his middle finger at the crowd for booing him during introductions in a playoff game at Fenway Park.
그가 장담할 수 있는 한가지는 더이상 손가락을 들어올리지 않을 거라는 거다. 김은 펜웨이 팍에서의 선수소개때, 팬들의 야유에 맞서 그의 손가락을 들어 올렸었다.
'I'm sorry that it happened, but I don't regret what happened,' Kim said. 'But in the midst of the situation, starting from owner to GM to all my teammates, everybody supported me. I was very thankful for that. This winter also shows confidence in me and also shows the support the team has for me. I feel a lot of pressure because all the support and the confidence that I'm getting from the team. I need to perform better than the past.'
”그 일이 일어난 것에 대해서는 유감입니다만, 후회하지는 않습니다.” 라고 김은 말했다. “그러나 그 상황에서 구단주, 단장에서부터 모든 선수들까지 저의 입장을 이해해 주었고, 그 점에 대해 무척 고맙게 생각합니다. 이번 겨울에 또한 구단은 저에게 자신감과 저에게 갖고 있던 지지를 보여 주었읍니다. 구단에서 보여준 나에 대한 자신감과 지지때문에 많은 부담감을 갖고 있읍니다. 과거보단 훨씬 잘 해야겠죠.”
Martinez can relate to Kim. Both were 20 when they made their major league debuts.
마티네즈를 김과 연관지어 볼 수 있다. 둘다 20살에 메이저리그 데뷰를 했다.
'I snapped a lot of times, but not to the crowd,' Martinez said. 'I had a brother that taught me to do it inside. But I did snap a couple of times. I also cursed a couple of fans for being too fresh sometimes. Just say it straight to the fans. Just say it. Don't use your fingers or use your arms.'
“나도 많은 경우에는 맞대응을 했지만 관중에겐 아니죠.“ 라고 마티네즈는 말했다. “나의 형 (라몬 마티네즈) 은 그런 일을 내 안에서 해결하라고 가르쳤습니다만 그러나, 몇번은 맞대응을 했죠. 나 역시 버릇이 없는 몇몇 팬들에게 욕을 했습니다. 직접 그런 팬에게 말을 하고, 말로 해야지, 손가락이나 팔은 쓰지 않는 게 좋습니다.”
There were other instances of immaturity. He was the only player who didn't come out to congratulate his teammates after a victory over Cleveland in September. Kim was pouting in the clubhouse after being pulled in the ninth with two out and the tying runs on base. And in November, he was accused of assaulting a photographer and destroying his camera in South Korea.
다른 미성숙함을 보여주는 예들이 있었다. 그는 구월에 클리브랜드에서의 승리이후에 그의 동료들을 축하해주러 나오지 않았다. 김은 라커룸에서 불만을 삭이고 있었는데, 9회 2아웃 동점상황에서 강판을 당했기 때문이었다. 그리고 11월에는 한국에서 사진기자의 카메라를 부수고 그를 폭행한 혐의로 기소됐었다.
Epstein was an aspiring baseball executive in San Diego when he focused on Kim the first time.
엡스타인이 처음 김에게 관심을 가졌을때, 그는 샌디에고 파드레스에서 야심만만한 구단 고위직이었다.
'I remember being behind the plate with the radar gun and watching him dominate us,' Epstein said. 'I remember when he gave up those bombs to the Yankees in the World Series. I was watching the game with a couple friends and said, `Maybe this could be an opportunity. Maybe they'll be down on him if they go on and lose the World Series and maybe we can trade for him.''
“내가 플레이트 뒤에서 레이다건을 가지고 그가 우리팀을 압도하는 것을 지켜본 것이 기억나네요.” 라고 엡스타인은 말했다. “나는 그가 월드시리즈에서 양키스에게 홈런들을 내 준것을 기억하죠. 그 당시 나는 몇몇 친구들과 경기를 보고 있었는데, 내가 얘기했죠. ‘야 이건 기회다. 아리조나가 월드 시리즈에서 지면, 아리조나가 그에 대해 실망을 할지도 모르고, 그러면 우리는 그를 (파드레스로) 트레이드해 올수도 있겠다고.’”
In his first winter as GM, Epstein said he pretty much spent the entire off-season pursuing Kim before acquiring him in late May for Shea Hillenbrand.
그가 5월에 힐렌브랜드와 트레이드해서 김을 데려오기 전에, 단장으로서 첫해 겨울에 엡스타인은 오프시즌의 많은 시간을 할애해 그를 트레이드 해올려고 했었다.
Kim started last season in the Diamondbacks rotation. In seven starts he went 1-5 with a 3.56 ERA, but the D'Backs scored eight runs in the 43 innings he pitched.
김은 지난 시즌 디백스에서 선발로 출발했다. 7번 출장해서, 그는 1승 5패에 3.56의 자책점을 기록했지만, 디백스는 그가 던진 43이닝중 겨우 8점의 득점을 올렸다.
'He was doing pretty good as a starter,' Martinez said. 'I think the bouncing around for him on our team didn't help him at all. He's a young kid that needs to be taken by the hand.'
“그는 선발로 아주 좋은 성적을 올렸죠” 라고 마티네즈는 얘기했다. “나는 그를 우리팀에서 (선발에서 불펜으로) 이리저리 옮긴게, 그에게 하등 도움이 되지 않았다고 생각합니다. 그는 아직 어린 친구이고 좀 더 배려가 필요하죠.”
In five starts and 44 relief appearances with the Red Sox last season, Kim went 8-5 with a 3.18 ERA and 16 saves.
레드삭스에서 지난 시즌 5번의 선발출장과 44번의 구원등판에서, 김은 8승 5패, 3.16의 방어율과 16 세이브를 기록했다.
'He pitched real well for us,' catcher Jason Varitek said. 'Late in the year he just ran into a few rough spots. We counted on him to throw two innings when he started closing for us. He had some extremely quality starts for us. I keep hearing a lot of tough things about BK. We didn't have that much bad stuff with him as far as his performance.'
”그는 우리를 위해 아주 잘 던져주었습니다.” 라고 포수인 베리텍은 말한다. “시즌 말에 그에게 좀 안좋은 일이 일어났었죠. 우린 그가 마무리로 나서면, 2이닝을 그가 던지도록 맡겼었죠. 그는 선발로 나서서 몇번 아주 좋은 투구를 보여주었습니다. 나는 김에 대해 많은 곤란한 얘기들을 들었었는데, 그의 투구와 관련해서는 나쁜 소리를 듣지 못했읍니다.”
(이 부분은 좀 더 기자가 설명을 했어야 하는 부분이라고 생각합니다. 어떤 일들을 그가 들었고, 나중에 아니란게 밝혀졌다든지 아니면 아예 기자가 이런 부분을 쓰지 않는게 더 나았을 거 같군요.)
Womack said, 'BK can be as good as BK pushes himself.' Curt Schilling said something similar.
“BK 는 그 자신이 노력하는만큼 더 좋아질 수 있습니다.”라고 워맥은 말한다.
실링도 비슷한 얘기를 했다.
'If he wants it, there's no question he can do anything he sets his mind to,' Schilling said.
”그가 원하면, 그가 마음먹은 어떤일도 할 수 있다는데 의심의 여지가 없죠” 라고 실링은 말했다.
His arm needs to be 100 percent. Kim said there was tightness in his shoulder most of last season.
그의 팔은 100% 완치가 되어야 있다. 김은 지난 시즌의 대부분, 그의 어깨가 뻤뻣했었다고 말했다.
'It was difficult to even throw from here to the wall over there,' Kim said, pointing to a wall about 25 feet away. 'I could feel the tightness. Sometimes I tried to overcome it with a mental aspect. But each day when I played catch, I felt the tightness.'
“여기서 저기 벽까지 던지기가 힘들었죠.” 라고 김은 25 피트거리의 벽을 가리키며 얘기했다.
”나는 어깨의 통증을 느꼈고, 때로는 정신력으로 버틸려고 했었죠. 그러나 매일 공을 주고 받으며, 통증을 느꼈습니다.”
He was left off the ALCS roster, but some believed it had more to do with his past failures against the Yankees.
그는 ALCS 로스터에서 빠졌고, 어떤 이들은 (빠진 이유가) 부상보다 그의 과거 양키스와의 전력때문이라고 믿었었다.
'He's going to have find a way one day to just grind through it,' Varitek said. 'The first time he goes out there and battles through it and has some success, he's going to build from there.'
”그는 계속 노력함으로써 어느 날 (양키스를 깰) 방법을 찾게 될 겁니다. “ 라고 베리텍은 말했다. “그가 처음 출장해서 경기를 통해 싸우고 어느 정도의 성공을 거두게 되면, 그는 거기서부터 (그들을 이기는 방법을) 쌓을 겁니다.”
Red Sox manager Terry Francona has been impressed by Kim's work ethic.
삭스 감독인 프랑코나는 김의 훈련 습관에 깊은 인상을 받았다.
'He works really, really hard,' Francona said. 'Almost to the point where we need to tell him, `Hey, come here and work. Don't overdo it.' He works. He stays here late and he works hard, probably harder than anybody realizes. He's a perfectionist.'
”그는 진짜 열심히 훈련을 합니다” 라고 프랑코나가 말했다. “ 우리가 그에게 “열심히 훈련하더라도 그러나 너무 과하겐 하지 말라” 고 거의 얘기할 정도로 그는 훈련을 합니다. 그는 밤늦게까지 남아서 열심히 하고, 아마 누구나가 생각하는 정도보다 더 열심히 합니다.
그는 완벽주의자인거 같습니다.”
Schilling Works BP
Schilling looked overpowering in his first live batting practice session. He threw all his pitches, including a cutter he has been working on.
실링은 그의 첫번째 시물레이션 투구에서 힘으로 압도한 것처럼 보였다. 그는 새로 익히고 있는 커터를 비록해 그의 모든 구질을 던졌다.
'I had some things I wanted to accomplish and I felt like we did that,' Schilling said.
”나는 하고자 하는 게 있었고, 그것을 이번 투구에서 이룬 것 같다” 고 실링은 말했다.
Schilling said his No. 1 goal is to get comfortable with Varitek so they can communicate without talking when he's on the mound.
실링은 그의 첫번째 목표는 베리텍과 서로 익숙해져서, 그가 마운드에 있을때 대화없이 그와
소통하는 것이라고 말했다.
'He's starting to understand me and I'm starting to get a feel for him,' Schilling said. ... Red Sox pitching coach Dave Wallace said Martinez will throw off a mound today. ... Keith Foulke threw off a mound for the first time since sustaining a mild strain in his left calf. ... Francona's impression of Manny Ramirez: 'I'm very happy with the early returns, just being around him. I'm very pleased.'
“그가 나를 이해하기 시작했고, 나도 그에 대해서 감을 잡기 시작했다.” 라고 실링은 말했다…
투수코치인 왈라스는 마티네즈가 오늘 마운드에서 던질거라고 얘기했다…
키스 풀크는 그의 왼쪽 종아리에 통증을 느낀 이후 처음으로 마운드에서 던졌다…
첫댓글 잘 읽었습니다....고맙습니다^^
동료들의 인텨뷰가 있어서 좋군요.잘 봤습니다.땡스^^
잘 봤습니다..^^
우후후~~ 재미따!!
잘 봤어요...고맙습니다....
좋으네요.
GOBK님 잘봤습니다...
잘봐써요
잘 봤어요....
잘 봤습니다.^^ 펌질^^*
오호~ 넘 잘 봤어요... ^^
잘 봤습니다. GOBK님. 드뎌 페드로 행님과 프랑코나 감독이 한마디 했네요. ^^ 확실히 병현선수는 동료 복이 많은 것 같습니다. 메이저리그에서 뛰는 것부터가 선수에게는 영광이지만 호프급 투수와 한팀에서 지낸다는 것이 투수로서 적은 행운은 아니죠.
너무 잘봤습니다..울 페드로 행님께서 드뎌 한마디 거들어주셨네요..이리저리 옮기는거는 좋지가 않아요..좀더 배려가 필요하지요..역시 페드로 생각하는게 어쩜..ㅎㅎㅎ디여라님 말씀대로 병현쓰 지금 양리그 통틀어 가장뛰어난 1위2위3위 다같이 뛰는것 자체가 정말 복이 많은듯.^^
GOBK님... 정말 잘봤습니다. 너무너무 고마워요.^^
너무 잘 봤습니다^^ 페드로 역쉬 형님다운 한 말씀을 한듯!!!*^^*
^^ 너무 재밌게 잘 읽었어요~~ 감사~