외국책은 번역가가 누구냐도 책의 맛(?)에 영향을 미치다 보니 나중에는 번역가도 눈여겨보게 되더라한편으로는 책 시장 작아져서 구글번역기 돌린거같은 책 많아져서 슬퍼..이런책 피하려고 번역 잘하는 사람 수집하게되ㅋㅋㅋ
첫댓글 ㅁㅈ 출판사랑 번역가 문체 진짜 중요
ㅇㅈㅇㅈ 하늘과 땅차이야 고전만 봐도 존나 달라
몇명만 알려줘..
첫댓글 ㅁㅈ 출판사랑 번역가 문체 진짜 중요
ㅇㅈㅇㅈ 하늘과 땅차이야
고전만 봐도 존나 달라
몇명만 알려줘..