대방광불화엄경 7권 3품: 보현삼매품, 4품 세계성취품,(502회)청암스님 : 네이버 블로그 (naver.com)
제 7권: 대방광불화엄경. 3품: 보현삼매, 4품 세계성취품
第三品: 大方廣佛華嚴經 三品: 普賢三昧 四품 世界成就品
于闐國三藏實叉難陀奉 制譯
우전국삼장실차난타봉 제역
이운허 번역, 청암 편집
제3품: 보현삼매품
第三品: 普賢三昧品
1. 보현보살의 삼매
爾時,普賢菩薩摩訶薩於如來前,坐蓮華藏師子之座,承佛神力,入于三昧。此三昧名:一切諸佛毘盧遮
이시,보현보살마하살어여래전,좌련화장사자지좌,승불신력,입우삼매。차삼매명:일절제불비로차那如來藏身,普入一切佛平等性,能於法界示衆影像;廣大無礙,同於虛空;法界海漩,靡不隨入;出生
나여래장신,보입일절불평등성,능어법계시중영상;광대무애,동어허공;법계해선,미불수입;출생
一切諸三昧法,普能包納十方法界;三世諸佛智光明海皆從此生,十方所有諸安立海悉能示現;含藏一切
일절제삼매법,보능포납십방법계;삼세제불지광명해개종차생,십방소유제안립해실능시현;함장일절
佛力解脫諸菩薩智,能令一切國土微塵,普能容受無邊法界;成就一切佛功德海,顯示如來諸大願海;一
불력해탈제보살지,능령일절국토미진,보능용수무변법계;성취일절불공덕해,현시여래제대원해;일
切諸佛所有法輪,流通護持,使無斷絕。如此世界中,普賢菩薩於世尊前,入此三昧;如是,盡法界、虛
절제불소유법륜,류통호지,사무단절。여차세계중,보현보살어세존전,입차삼매;여시,진법계、허
空界,十方三世,微細無礙,廣大光明,佛眼所見、佛力能到、佛身所現一切國土,及此國土所有微塵,
공계,십방삼세,미세무애,광대광명,불안소견、불력능도、불신소현일절국토,급차국토소유미진,
一一塵中有世界海微塵數佛剎,一一剎中有世界海微塵數諸佛,一一佛前有世界海微塵數普賢菩薩,皆亦
일일진중유세계해미진수불찰,일일찰중유세계해미진수제불,일일불전유세계해미진수보현보살,개역
入此一切諸佛毘盧遮那如來藏身三昧。
입차일절제불비로차나여래장신삼매。
그때 보현보살마하살이 여래 앞에서 연화장 사자좌에 앉아 부처님의 위신력을 받들어 삼매에 드시었다.
이 삼매는 이름이 일체제불비로자나여래장신(一切諸佛毘慮遮那如來藏身)이니, 모든 부처님의 평등한 성품에 두루 들어가 법계에서 모든 영상(影像)을 능히 보이며, 넓고 크고 걸림이 없어 허공과 같고 법계의 소용돌이에 따라 들어가지 않는 데 없으며, 온갖 삼매의 법을 내기도 하고 시방의 법계를 널리 포함하기도 하며, 삼세의 모든 부처님들의 지혜 광명 바다가 모두 여기서 나오고 시방에 나란히 벌여 있는 바다들을 능히 나타내기도 하며, 온갖 부처님의 힘과 해탈과 모든 보살의 지혜를 모두 머금어 간직하고 온갖 국토의 티끌로 하여금 그지없는 법계를 용납하게 하며, 모든 부처님의 공덕 바다를 성취하고 여래의 크신 원력 바다를 나타내어 보이고 모든 부처님의 법륜을 유통하고 보호하여 끊어지지 않게 하였다.
이 세계에서 보현보살이 세존의 앞에서 이 삼매에 든 것과 같이, 이렇게 온 법계의 허공과 시방과 삼세와 미세하여 걸림이 없는 넓고 큰 광명과 부처님 눈으로 보시는 바와 부처님 힘으로 이르는 데와 부처님 몸에 나타내시는 모든 국토와 이러한 국토에 가는 티끌이 있거든, 이 낱낱 티끌 가운데 세계 해 티끌 수 부처 세계가 있고 낱낱 세계 가운데 세계 해 티끌 수 부처님이 계시며, 낱낱 부처님 앞에 세계 해 티끌 수 보현보살이 있어, 모두 이 일체 제불비로자나여래장신삼매(一切諸佛毘盧遮那如來藏身三昧)에 들었다.
[주석]
○普賢菩薩(보현보살):문수보살과 함께 일체보살의 으뜸이 되어서 언제나 여래께서 중생을 제도하는 일을 돕고 널리 선양한다. 또 중생들의 목숨을 길게 하는 덕을 가졌으므로 보현연명보살 또는 연명보살(延命菩薩)이라고도 한다.
형상은 여러 가지로 묘사되나 크게 나누면 흰 코끼리를 탄 모양과 연화대에 앉은 모양의 2종이 있다. 예로부터 이 보살은 코끼리에 탄 형상으로 많이 표현되었고, 연화대에 앉은 모습은 주로 진언밀교(眞言密敎) 계통에서 많이 만들어졌다.
≪화엄경≫에 의하면, 이 보살은 일찍이 비로자나불 밑에서 보살행을 닦았던 보살들의 대표로, 구도자들에게 법계(法界)를 열어 보여주는 사실상의 ≪화엄경≫ 설법사이다
○毘盧遮那如來(비로자나여래):비로자나불은 대승불교에서는 〈화엄경〉에서 시방제불을 전체적으로 포괄하는 법신불로 등장한다. 밀교에서는 아득한 옛날에 부처가 되었다고 하는 5선정불의 중앙에 위치하는 부처로 보는 것이 보통이지만 비로자나불만을 따로 모시기도 한다.
회화에서 비로자나불은 흰색으로 채색되고 손은 설법하는 자세를 취하고 있다. 용 또는 사자를 타고 다니고 수레바퀴를 상징으로 하며, 5온 중에서는 색을, 소리로는 '아' 또는 '옴'이라는 음을, 우주의 구성요소로서는 공간을, 감각으로는 청각을, 감각기관으로는 귀를 담당하고 있고, 인체에서의 위치는 머리이다.
비로자나불은 동아시아의 유가사들이 널리 모신다. 전설에 따르면 비로자나불은 초인적 존재인 금강살타에게 요가의 가르침을 전했고, 금강지가 719년 중국에 그 가르침을 전했다고 한다.
○法輪(법륜): 모든 은하, 모든 항성 행성이 부처님의 위신 력에 따라 전륜하여 수 조 억개 행성에서 살고 있는 중생(생명이 있는 모든 것)을 이롭게 하고 그 공전이 있어야 생명들이 삶을 누릴 수 있는 것이다. (법수레)
○유위(有爲)와 무위(無爲) 차이
“이와 같이 두 법이 있으니, 유위(有爲)와 무위(無爲)이다.
유위는 생(生) · 주(住) · 이(異) · 멸(滅)이다.
무위는 불생(不生) · 부주(不住) · 불이(不異) · 불멸(不滅)로서 비구야, 이것을 온갖 괴로운 의식 작용이 소멸된 열반이라 한다.”
<雜阿含經 제12권 제11경>
“비구들아, 무엇이 무위인가?
비구들아, 탐욕의 소멸, 분노의 소멸, 어리석음의 소멸, 이것이 무위이다.”
<상윳타 니카야 43 : 12, 無爲>
잠부카다카가 사리불에게 물었다.
“사리불이여, ‘열반, 열반’이라 하는데, 열반이란 대체 무엇을 말합니까?”
“벗이여, 무릇 탐욕의 소멸, 분노의 소멸, 어리석음의 소멸, 이것을 열반이라 합니다.”
<상윳타 니카야 38 : 1, 涅槃>
그때 문수사리보살이 다시 부처님께 여쭈었다.
“세존이시여, 무위란 어떤 경계입니까?”
부처님께서 말씀하셨다.
“동자야, 무위란 분별을 떠난 경계이다.”
<文殊師利所說不思議佛境界經 상권>
유위는 허망 분별이고, 무위는 공(空)함이다.
2. 입의가피, 마음의 가피, 몸의가피를 내리다.
爾時,一一普賢菩薩,皆有十方一切諸佛而現其前。彼諸如來同聲讚言:“善哉!善哉!善男子!汝能入
이시,일일보현보살,개유십방일절제불이현기전。피제여래동성찬언:“선재!선재!선남자!여능입
此一切諸佛毘盧遮那如來藏身菩薩三昧。佛子!此是十方一切諸佛共加於汝,以毘盧遮那如來本願力故,
차일절제불비로차나여래장신보살삼매。불자!차시십방일절제불공가어여,이비로차나여래본원력고,
亦以汝修一切諸佛行願力故。所謂:能轉一切佛法輪故;開顯一切如來智慧海故;普照十方諸安立海,悉
역이여수일절제불행원력고。소위:능전일절불법륜고;개현일절여래지혜해고;보조십방제안립해,실
無餘故;令一切衆生淨治雜染,得淸淨故;普攝一切諸大國土,無所著故;深入一切諸佛境界,無障礙
무여고;령일절중생정치잡염,득청정고;보섭일절제대국토,무소저고;심입일절제불경계,무장애
故;普示一切佛功德故;能入一切諸法實相,增智慧故;觀察一切諸法門故;了知一切衆生根故;能持一
고;보시일절불공덕고;능입일절제법실상,증지혜고;관찰일절제법문고;료지일절중생근고;능지일
切諸佛如來教文海故。”
절제불여래교문해고。”
그때 낱낱 보현보살에게 모두 시방의 온갖 부처님들이 그 앞에 나타나시고 여러 여래께서 같은 음성으로 찬탄하시었다.
“장하고 장하다, 선남자여. 그대가 이 일체제불비로자나여래장신삼매에 능히 들었도다. 불자여, 이것은 시방의 모든 부처님이 함께 그대에게 가피하려 함이니, 비로자나여래의 본래의 원력인 연고며, 역시 그대가 모든 부처님의 행과 원을 닦은 연고니라.
이른바 모든 부처님의 법 수레를 굴리게 하려는 연고며, 모든 여래의 지혜 바다를 나타내게 하려는 연고며, 시방의 여러 나란히 벌여 있는 바다를 두루 비추어 남음이 없게 하려는 연고며, 온갖 중생들로 하여금 잡란하게 물든 것을 깨끗이 다스리어 청정케 하려는 연고며, 온갖 큰 국토들을 두루 포섭하되 집착이 없게 하려는 연고며, 온갖 부처님의 경계에 깊이 들어가 장애가 없게 하려는 연고며, 모든 부처님의 공덕을 널리 보이게 하려는 연고며, 온갖 법의 실상에 능히 들어가 지혜를 늘게 하려는 연고며, 온갖 법문을 관찰하게 하려는 연고며, 모든 중생의 근성을 알게 하려는 연고며, 모든 부처님 여래의 교법 바다를 능히 지니게 하려는 연고니라.”
[주석]
○三昧(삼매)는 산스크리트어사마디(Samādhi) 또는 삼마디의 한역어로, 인도의 요가(yoga), 불교 등에서 말하는 고요함 ·적멸(寂滅) ·적정(寂靜)의 명상 상태 또는 정신집중 상태를 말한다. 보통 독서삼매에 빠졌다고 할 때, 고도의 정신집중으로 매우 고요한 상태에 빠졌다는 의미이다. 깨어있는 상태로 고요한 것이지, 졸면서 고요한 상태를 말하는 것이 아니다.
지눌스님은 정혜쌍수를 주장했는데, 정이 삼매 · 고요함이고, 혜가 관조 ·위파사나 · 관법을 말한다.
○법수레:(法輪) 진리의 부처님 법, 자연 섭리의 부처님 법.
爾時,十方一切諸佛,卽與普賢菩薩摩訶薩能入一切智性力智,與入法界無邊量智,與成就一切佛境界
이시,십방일절제불,즉여보현보살마가살능입일절지성력지,여입법계무변량지,여성취일절불경계
智,與知一切世界海成壞智,與知一切衆生界廣大智,與住諸佛甚深解脫無差別諸三昧智,與入一切菩薩
지,여지일절세계해성괴지,여지일절중생계광대지,여주제불심심해탈무차별제삼매지,여입일절보살
諸根海智,與知一切衆生語言海轉法輪辭辯智,與普入法界一切世界海身智,與得一切佛音聲智。如此世
제근해지,여지일절중생어언해전법륜사변지,여보입법계일절세계해신지,여득일절불음성지。여차세
界中,如來前,普賢菩薩,蒙諸佛與如是智;如是,一切世界海,及彼世界海一一塵中,所有普賢,悉亦
계중,여래전,보현보살,몽제불여여시지;여시,일절세계해,급피세계해일일진중,소유보현,실역
如是。何以故?證彼三昧法如是故。是時,十方諸佛,各舒右手,摩普賢菩薩頂。其手皆以相好莊嚴,妙
여시。하이고?증피삼매법여시고。시시,십방제불,각서우수,마보현보살정。기수개이상호장엄,묘
網光舒,香流焰發。復出諸佛種種妙音,及以自在神通之事;過、現、未來一切菩薩普賢願海,一切如來
망광서,향류염발。부출제불종종묘음,급이자재신통지사;과、현、미래일절보살보현원해,일절여래
淸淨法輪,及三世佛所有影像,皆於中現。如此世界中,普賢菩薩爲十方佛所共摩頂;如是,一切世界
청정법륜,급삼세불소유영상,개어중현。여차세계중,보현보살위십방불소공마정;여시,일절세계
海,及彼世界海一一塵中,所有普賢,悉亦如是,爲十方佛之所摩頂。
해,급피세계해일일진중,소유보현,실역여시,위십방불지소海,及彼世界海一一塵中,所有普賢,悉亦如是,爲十方佛之所摩頂。
。
그때에 시방의 모든 부처님들이 보현보살마하살에게 온갖 지혜의 성품에 들어가는 지혜를 주고, 법계의 한량없는 데 들어가는 지혜를 주고,
온갖 부처님의 경계를 성취하는 지혜를 주고,
온갖 세계해의 이룩하고 부서짐을 아는 지혜를 주고,
온갖 중생계의 넓고 큰 것을 아는 지혜를 주고,
모든 부처님의 깊은 해탈인 차별 없는 삼매에 머무는 지혜를 주고,
온갖 보살의 모든 근성 바다에 들어가는 지혜를 주고,
온갖 중생의 말을 알아서 법 수레를 굴리는 변재의 지혜를 주고,
법계의 온갖 세계 해에 두루 들어가는 몸의 지혜를 주고, 온갖 부처님의 음성을 얻는 지혜를 주시었다.
이 세계의 여래 앞에 있는 보현보살이 모든 부처님께서 이러한 지혜 주심을 받드는 것같이, 온갖 세계 해와 그 세계해의 낱낱 티끌 속에 있는 보현보살도 모두 그러하였으니,그것은 저 삼매를 증득하면 으레 그러한 때문이다.
이때에 시방에 계시는 여러 부처님이 각각 오른손을 펴시어 보현보살의 정수리를 만지시니,그 손이 훌륭한 몸매로 장엄 하였으며,미묘한 그물 모양의 광명이 퍼지고 향기가 흐르고 불꽃이 찬란하며, 다시 모든 부처님이 가지가지 아름다운 음성과 자재하고 신통한 일을 나타내시니,
지난 세상ㆍ지금 세상ㆍ오는 세상의 모든 보살들의 보현행원 바다와 모든 여래의 깨끗한 법륜과 삼세 부처님들의 영상이 그 가운데 나타났다.
이 세계의 보현보살이 시방 부처님의 정수리 만지심을 입은 것처럼 온갖 세계 해와 그 세계 해의 낱낱 티끌 속에 있는 보현보살도 역시 시방 부처님의 정수리 만지심을 입었다.
3. 일체삼매에서 일어나시고, 모든보살들이 이익을 얻다.
爾時,普賢菩薩卽從是三昧而起。從此三昧起時,卽從一切世界海微塵數三昧海門起。所謂:從知三世念
이시,보현보살즉종시삼매이기。종차삼매기시,즉종일절세계해미진수삼매해문기。소위:종지삼세념
念無差別善巧智三昧門起,從知三世一切法界所有微塵三昧門起,從現三世一切佛剎三昧門起,從現一切
념무차별선교지삼매문기,종지삼세일절법계소유미진삼매문기,종현삼세일절불찰삼매문기,종현일절
衆生舍宅三昧門起,從知一切衆生心海三昧門起,從知一切衆生各別名字三昧門起;從知十方法界處所各
중생사댁삼매문기,종지일절중생심해삼매문기,종지일절중생각별명자삼매문기;종지십방법계처소각
差別,三昧門起,從知一切微塵中各有無邊廣大佛身雲三昧門起,從演說一切法理趣海三昧門起。普賢菩
차별,삼매문기,종지일절미진중각유무변광대불신운삼매문기,종연설일절법리취해삼매문기。보현보
薩從如是等三昧門起時,其諸菩薩一一各得世界海微塵數三昧海雲、世界海微塵數陀羅尼海雲、世界海微
살종여시등삼매문기시,기제보살일일각득세계해미진수삼매해운、세계해미진수타라니해운、세계해미
塵數諸法方便海雲、世界海微塵數辯才門海雲、世界海微塵數修行海雲、世界海微塵數普照法界一切如來
진수제법방편해운、세계해미진수변재문해운、세계해미진수수행해운、세계해미진수보조법계일절여래
功德藏智光明海雲、世界海微塵數一切如來諸力智慧無差別方便海雲、世界海微塵數一切如來一一毛孔中
공덕장지광명해운、세계해미진수일절여래제력지혜무차별방편해운、세계해미진수일절여래일일모공중
各現衆剎海雲、世界海微塵數一一菩薩示現從兜率天宮沒下生成佛轉正法輪般涅槃等海雲。如此世界中,
각현중찰해운、세계해미진수일일보살시현종두솔천궁몰하생성불전정법륜반열반등해운。여차세계중,
普賢菩薩從三昧起,諸菩薩衆獲如是益;如是,一切世界海,及彼世界海所有微塵,一一塵中,悉亦如
보현보살종삼매기,제보살중획여시익;여시,일절세계해,급피세계해소유미진,일일진중,실역여
是。
시。
그때에 보현보살이 삼매로부터 일어났다.
이 삼매에서 일어날 적에 곧 온갖 세계 해 티끌 수 삼매들의 문으로부터 일어났으니,
이른바 삼세의 잠깐 잠깐마다 차별이 없음을 아는 묘한 지혜의 삼매 문으로부터 일어났고,
삼세의 온갖 법계에 있는 티끌 수를 아는 삼매 문으로부터 일어났고,
삼세의 온갖 부처님 세계를 나타내는 삼매 문으로부터 일어났고,
온갖 중생의 집을 나타내는 삼매 문으로부터 일어났고,
온갖 중생의 마음 바다를 아는 삼매 문으로부터 일어났고,
온갖 중생의 각각의 이름들을 아는 삼매 문으로부터 일어났고,
시방 법계의 처소가 각각 차별함을 아는 삼매 문으로부터 일어났고,
온갖 티끌 속마다 그지없이 넓고 큰 부처님 몸 구름을 아는 삼매 문으로부터 일어났고,
온갖 법의 이치 바다를 연설하는 삼매 문으로부터 일어났다.
보현보살이 이러한 삼매 문으로부터 일어날 때에 모든 보살들도 낱낱이 세계해의 티끌 수 삼매 바다 구름과,
세계해의 티끌 수다라니 바다 구름과,
세계 해의 티끌 수 모든 법 방편 바다 구름과,
세계해의 티끌 수 변재 문 바다 구름과,
세계해의 티끌 수 수행하는 바다 구름과
세계해의 티끌 수 같은 법계의 온갖 여래 공덕장을 널리 비추는 지혜 광명 바다 구름과,
세계해의 티끌 수 같은 온갖 여래의 힘과 지혜가 차별이 없는 방편 바다 구름과,
세계해의 티끌 수 같은 온갖 여래의 낱낱 털구멍마다 여러 세계를 각기 나타내는 바다 구름과,
세계해의 티끌 수 같은 낱낱 보살들이 도솔천 궁전으로부터 내려와서 탄생하고 성불하고 법 수레를 굴리고 열반에 드시는 따위의 바다 구름을 얻었다.
이 세계에서 보현보살이 삼매로부터 일어날 때에 모든 보살들이 이러한 이익을 얻은 것처럼, 온갖 세계 해와 그 세계 해에 있는 낱낱 티끌 속에서도 역시 이와 같았다.
4. 상서(祥瑞)를 보다, 광명 마니왕 구름에서 덕을 찬탄하다.
爾時,十方一切世界海以諸佛威神力,及普賢菩薩三昧力故,悉皆微動。一一世界衆寶莊嚴,及出妙音演
이시,십방일절세계해이제불위신력,급보현보살삼매력고,실개미동。일일세계중보장엄,급출묘음연
說諸法。復於一切如來衆會道場海中,普雨十種大摩尼王雲。何等爲十?所謂:妙金星幢摩尼王雲、光明
설제법。부어일절여래중회도장해중,보우십종대마니왕운。하등위십?소위:묘금성당마니왕운、광명
照耀摩尼王雲、寶輪垂下摩尼王雲、衆寶藏現菩薩像摩尼王雲、偁揚佛名摩尼王雲、光明熾盛普照一切佛
조요마니왕운、보륜수하마니왕운、중보장현보살상마니왕운、칭양불명마니왕운、광명치성보조일절불
剎道場摩尼王雲、光照十方種種變化摩尼王雲、偁讚一切菩薩功德摩尼王雲、如日光熾盛摩尼王雲、悅意
찰도장마니왕운、광조십방종종변화마니왕운、칭찬일절보살공덕마니왕운、여일광치성마니왕운、열의
樂音周聞十方摩尼王雲。普雨如是十種大摩尼王雲已,一切如來諸毛孔中咸放光明,於光明中而說頌言:
악음주문십방마니왕운。보우여시십종대마니왕운이,일절여래제모공중함방광명,어광명중이설송언:
이때 시방의 모든 세계해가 부처님의 위신력과 보현보살의 삼매의 힘으로 모두 조금씩 흔들렸으며, 낱낱 세계가 여러 가지 보배로 장엄 하였고,또 묘한 음성으로 법문을 연설하기도 하며, 다시 온갖 여래의 대중이 모인 도량해 안에 열 가지 큰 마니왕(摩尼王) 구름을 널리 내리었다.
어떠한 것이 열 가지인가.
이른바 묘한 금성 당기 마니왕 구름[金星幢摩尼王雲],
광명이 찬란한 마니왕 구름[光明照耀摩尼王雲],
보배 바퀴 드리운 마니왕 구름[寶輪垂下摩尼王雲],
뭇 보배 광에 보살의 영상을 나타내는 마니왕 구름[衆寶藏像摩尼王雲],
부처님 명호 부르는 마니왕 구름[稱揚佛名摩尼王雲],
찬란한 광명이 온갖 부처 세계의 도량에 두루 비치는 마니왕 구름[光明熾盛普照一切佛刹道場],
시방에 광명이 비치어 가지가지로 변화하는 마니왕 구름[光照十方種種變化摩尼王雲],
모든 보살의 공덕을 칭찬하는 마니왕 구름[稱讚一切菩薩功德摩尼王雲],
햇빛처럼 치성한 마니왕 구름[如日光熾盛摩尼王雲],
뜻에 맞는 음악 소리 시방에 두루 들리는 마니왕 구름[悅意樂音周聞十方摩尼王雲] 들이었다.
이러한 열 가지 큰 마니 왕 구름을 널리 내리니, 모든 여래의 털구멍마다 모두 광명을 놓고,
그 광명 가운데서 게송으로 말하였다.
普賢徧住於諸剎,
보현편주어제찰,
坐寶蓮華衆所觀,
보현편주어제찰,
一切神通靡不現,
일절신통미불현,
無量三昧皆能入。
무량삼매개능입。
보현보살 온 세계에 두루 계시어
연꽃 위에 앉으심을 대중이 보니
온갖 신통 나타내지 않는 것 없고
한량없는 삼매에 능히 들었고,
普賢恒以種種身,
보현항이종종신,
法界周流悉充滿,
법계주류실충만,
三昧神通方便力,
삼매신통방편력,
圓音廣說皆無礙。
원음광설개무애。
보현보살 여러 가지 몸을 나타내
온 법계에 두루두루 가득하였고
모든 삼매 모든 신통 방편의 힘을
원음(圓音)으로 말씀하여 걸림이 없고,
一切剎中諸佛所,
일절찰중제불소,
種種三昧現神通,
종종삼매현신통,
一一神通悉周徧,
일일신통실주편,
十方國土無遺者。
십방국토무유자。
온갖 세계 부처님들 계신 곳에서
가지가지 삼매로 신통 나투니
그 신통이 낱낱이 두루 퍼지어
시방세계 모든 국토 남김이 없고,
如一切剎如來所,
여일절찰여래소,
彼剎塵中悉亦然,
피찰진중실역연,
所現三昧神通事,
소현삼매신통사,
毘盧遮那之願力。
비로차나지원력。
온갖 세계 부처님 계신 데처럼
저 세계의 티끌 속도 모두 그러해
나타내는 삼매와 신통한 일들
비로자나부처님의 원력이니라.
普賢身相如虛空,
보현신상여허공,
依眞而住非國土,
의진이주비국토,
隨諸衆生心所欲,
수제중생심소욕,
示現普身等一切。
시현보신등일절。
보현보살 몸매는 허공과 같아
참 세계에 의지하고 국토 아니매
중생들의 마음과 욕망을 따라
중생들과 같은 몸을 나타내시며,
普賢安住諸大願,
보현안주제대원,
獲此無量神通力,
획차무량신통력,
一切佛身所有剎,
일절불신소유찰,
悉現其形而詣彼。
실현기형이예피。
보현보살 큰 서원에 머물러 있어
이렇게 한량없는 신통을 얻고
여러 세계 부처님 몸 계신 데마다
그런 형상 나타내고 나아가시며,
一切衆海無有邊,
分身住彼亦無量,
所現國土皆嚴淨,
一剎那中見多劫。
온갖 종류 대중들이 끝이 없으매
분신(分身)으로 나아가심 한량이 없고
나타내는 국토들도 엄정하거든
한 찰나에 여러 겁을 보이시도다.
普賢安住一切剎,
所現神通勝無比,
震動十方靡不周,
令其觀者悉得見。
보현보살 모든 세계 머물러 있고
나타내는 신통력도 짝이 없거든
시방세계 진동하여 두루하는 일
보는 이는 누구라도 알게 되도다.
一切佛智功德力,
種種大法皆成滿,
以諸三昧方便門,
示己往昔菩提行。
부처님의 온갖 지혜 공덕의 힘과
가지가지 큰 법문 만족하옵고
여러 가지 삼매와 방편 문으로
옛날 닦던 보리행을 모두 보이네!
如是自在不思議,
十方國土皆示現,
爲顯普入諸三昧,
佛光雲中讚功德。
이렇게 부사의한 자재력으로
시방의 국토들을 나타내시고
모든 삼매 드신 것을 보이기 위해
부처님의 광명 속에 공덕을 찬탄.
5. 게송으로 법을 청하다.
爾時,一切菩薩衆皆向普賢合掌瞻仰,承佛神力,同聲讚言:
이시,일절보살중개향보현합장첨앙,승불신력,동성찬언:
그때에 모든 보살들이 보현보살을 향하여 합창하고 우러러보면서 부처님의 신력을 받들어 같은 음성으로 찬탄하였다.
從諸佛法而出生,
종제불법이출생,
亦因如來願力起,
역인여래원력기,
眞如平等虛空藏,
진여평등허공장,
汝已嚴淨此法身!
여이엄정차법신!
부처님의 법문으로 따라 나시고
여래의 원력으로 생기었으니
진여가 평등하온 허공장(虛空藏)이매
당신이 이런 법신 엄정(嚴淨)하였네!
一切佛剎衆會中,
일절불찰중회중,
普賢徧住於其所,
보현편주어기소,
功德智海光明者,
공덕지해광명자,
等照十方無不見。
등조십방무불견。
온갖 세계 여러 대중 모인 가운데
보현보살 곳곳마다 두루 가시니
공덕과 지혜 바다 광명이시매
시방에 두루 비춰 보게 하도다.
普賢廣大功德海,
보현광대공덕해,
徧往十方親近佛,
편왕십방친근불,
一切塵中所有剎,
일절진중소유찰,
悉能詣彼而明現!
실능예피이명현!
보현보살 크고 넓은 공덕의 바다
시방세계 두루 다녀 부처님 뵙고
모든 티끌 속에마다 있는 세계에
골고루 나아가서 나타나시네.
佛子我曹常見汝,
불자아조상견여,
諸如來所悉親近,
제여래소실친근,
住於三昧實境中,
주어삼매실경중,
一切國土微塵劫!
일절국토미진겁!
우리들은 당신을 항상 보나니
여러 곳 부처님을 친근하면서
삼매의 참된 경계 그 가운데서
나라마다 많은 겁을 지내시었네!
佛子能以普徧身,
불자능이보편신,
悉詣十方諸國土,
실예십방제국토,
衆生大海咸濟度,
중생대해함제도,
法界微塵無不入。
법계미진무불입。
불자여, 곳곳마다 가득한 몸이
시방세계 여러 국토 다 나아가서
한량없는 중생 바다 제도하려고
온 법계의 티끌 속에 들어가도다.
入於法界一切塵,
입어법계일절진,
其身無盡無差別,
기신무진무차별,
譬如虛空悉周徧,
비여허공실주편,
演說如來廣大法!
연설여래광대법!
온 법계의 티끌마다 들어가는 몸
그지없고 차별도 없으신 것이
허공이 간 데마다 두루함 같아
여래의 광대 법문 연설하시네!
一切功德光明者,
일절공덕광명자,
如雲廣大力殊勝,
여운광대력수승,
衆生海中皆往詣,
중생해중개왕예,
說佛所行無等法。
설불소행무등법。
여러 가지 공덕과 광명 가진 이
구름처럼 넓고 크고 좋은 힘으로
중생들 있는 데는 두루 나아가
부처님의 행한 법문 모두 말하며
爲度衆生於劫海,
위도중생어겁해,
普賢勝行皆修習,
보현승행개수습,
演一切法如大雲,
연일절법여대운,
其音廣大靡不聞!
기음광대미불문!
중생을 건지려고 많은 세월에
보현의 훌륭한 행 모두 닦았고
구름처럼 온갖 법문 연설하시니
크고 넓은 그 음성 두루 들리네!
國土云何得成立,
국토운하득성립,
諸佛云何而出現.
제불운하이출현.
及以一切衆生海,
급이일절중생해,
願隨其義如實說!
원수기의여실설!
세계는 어찌하여 이룩되었고
부처님은 어찌하여 출현하는지
온갖 세계 한량없는 중생 바다를
이치 따라 실상대로 말씀하소서!
此中無量大衆海,
차중무량대중해,
悉在尊前恭敬住,
실재존전공경주,
爲轉淸淨妙法輪,
위전청정묘법륜,
一切諸佛皆隨喜。
일절제불개수희。
이 자리에 한량없는 모든 대중들
님의 앞에 공경하고 머물렀으니
청정하고 묘한 법륜 말씀 하소서
온 세계의 부처님들 기뻐하리라.
제4품: 세계성취품
第四品: 世界成就品
1. 보현보살이 두루 관찰하시어 부처님을 찬탄하시다.
爾時,普賢菩薩摩訶薩以佛神力,徧觀察一切世界海、一切衆生海、一切諸佛海、一切法界海、一切衆生
이시,보현보살마가살이불신력,편관찰일절세계해、일절중생해、일절제불해、일절법계해、일절중생
業海、一切衆生根欲海、一切諸佛法輪海、一切三世海、一切如來願力海、一切如來神變海;如是觀察
업해、일절중생근욕해、일절제불법륜해、일절삼세해、일절여래원력해、일절여래신변해;여시관찰
已,普告一切道場衆海諸菩薩言:“佛子!諸佛世尊知一切世界海成壞淸淨智不可思議,知一切衆生業海
이,보고일절도장중해제보살언:“불자!제불세존지일절세계해성괴청정지불가사의,지일절중생업해
智不可思議,知一切法界安立海智不可思議,說一切無邊佛海智不可思議,入一切欲解根海智不可思議,
지불가사의,지일절법계안립해지불가사의,설일절무변불해지불가사의,입일절욕해근해지불가사의,
一念普知一切三世智不可思議,顯示一切如來無量願海智不可思議,示現一切佛神變海智不可思議,轉法
일념보지일절삼세지불가사의,현시일절여래무량원해지불가사의,시현일절불신변해지불가사의,전법
輪智不可思議,建立演說海不可思議,淸淨佛身不可思議,無邊色相海普照明不可思議,相及隨好皆淸淨
륜지불가사의,건립연설해불가사의,청정불신불가사의,무변색상해보조명불가사의,상급수호개청정
不可思議,無邊色相光明輪海具足淸淨不可思議,種種色相光明雲海不可思議,殊勝寶焰海不可思議,成
불가사의,무변색상광명륜해구족청정불가사의,종종색상광명운해불가사의,수승보염해불가사의,성
就言音海不可思議,示現三種自在海調伏成熟一切衆生不可思議,勇猛調伏諸衆生海無空過者不可思議,
취언음해불가사의,시현삼종자재해조복성숙일절중생불가사의,용맹조복제중생해무공과자불가사의,
安住佛地不可思議,入如來境界不可思議,威力護持不可思議,觀察一切佛智所行不可思議,諸力圓滿無
안주불지불가사의,입여래경계불가사의,위력호지불가사의,관찰일절불지소행불가사의,제력원만무
能摧伏不可思議,無畏功德無能過者不可思議,住無差別三昧不可思議,神通變化不可思議,淸淨自在智
능최복불가사의,무외공덕무능과자불가사의,주무차별삼매불가사의,신통변화불가사의,청정자재지
不可思議,一切佛法無能毀壞不可思議。如是等一切法,我當承佛神力,及一切如來威神力故,具足宣
불가사의,일절불법무능훼괴불가사의。여시등일절법,아당승불신력,급일절여래위신력고,구족선
說。爲令衆生,入佛智慧海故;爲令一切菩薩,於佛功德海中得安住故;爲令一切世界海,一切佛自在所
설。위령중생,입불지혜해고;위령일절보살,어불공덕해중득안주고;위령일절세계해,일절불자재소
莊嚴故;爲令一切劫海中,如來種性恒不斷故;爲令於一切世界海中,顯示諸法眞實性故;爲令隨一切衆
장엄고;위령일절겁해중,여래종성항부단고;위령어일절세계해중,현시제법진실성고;위령수일절중
生無量解海,而演說故;爲令隨一切衆生諸根海,方便令生諸佛法故;爲令隨一切衆生樂欲海,摧破一切
생무량해해,이연설고;위령수일절중생제근해,방편령생제불법고;위령수일절중생악욕해,최파일절
障礙山故;爲令隨一切衆生心行海,令淨修治出要道故;爲令一切菩薩,安住普賢願海中故。”
장애산고;위령수일절중생심행해,령정수치출요도고;위령일절보살,안주보현원해중고。”
그때 보현보살마하살이 부처님의 위신력으로써 온갖 세계 바다,
온갖 중생 바다,
온갖 부처님 바다,
온갖 법계 바다,
온갖 중생의 업 바다,
온갖 중생의 근성과 욕망 바다,
온갖 부처님의 법륜 바다,
온갖 삼세 바다,
온갖 여래의 원력 바다,
온갖 여래의 신통 변화 바다를 두루 관찰하였다.
이렇게 관찰하고 나서 모든 도량에 모인 보살들에게 말하였다.
“불자들이여, 모든 부처님ㆍ세존께서 온갖 세계 바다의 이룩되고 부서짐을 아시는 청정한 지혜가 헤아릴 수 없으며,
온갖 중생들의 업 바다를 아시는 지혜가 헤아릴 수 없으며,
온갖 법계가 나란히 벌여 있는 바다를 아시는 지혜가 헤아릴 수 없으며,
온갖 그지없는 부처님 바다 아시는 지혜가 헤아릴 수 없으며,
온갖 욕망과 지혜와 근성 바다를 아시는 지혜가 헤아릴 수 없으며,
한 생각에 온갖 삼세를 두루 아시는 지혜가 헤아릴 수 없으며,
온갖 여래의 한량없는 원력 바다를 아시는 지혜가 헤아릴 수 없으며,
온갖 부처님의 신통 변화 바다를 나타내시는 지혜가 헤아릴 수 없으며,
법수레 굴리는 지혜가 헤아릴 수 없으며, 연설 바다 건립하심을 헤아릴 수 없습니다.
청정한 부처님 몸을 헤아릴 수 없으며,
끝없는 빛깔 몸매[色相] 바다가 널리 비침을 헤아릴 수 없으며,
몸매와 잘 생긴 모양이 모두 깨끗함을 헤아릴 수 없으며,
끝없는 빛깔 몸매 광명 바퀴 바다가 구족하고 청정함을 헤아릴 수 없으며,
가지가지 빛깔 몸매 광명 구름 바다를 헤아릴 수 없으며,
훌륭한 보배 불꽃 바다를 헤아릴 수 없으며,
말과 음성 바다 성취한 것을 헤아릴 수 없으며,
세 가지 자재한 바다를 나타내어 온갖 중생을 조복 성숙시킴을 헤아릴 수 없으며,
중생 바다를 용맹하게 조복하되 그냥 지나감이 없는 것을 헤아릴 수 없습니다.
부처님 지위에 편안히 머뭄을 헤아릴 수 없으며,
여래의 경계에 들어감을 헤아릴 수 없으며,
위덕의 힘으로 보호하여 유지함을 헤아릴 수 없으며,
온갖 부처님 지혜로 행함을 관찰하는 것을 헤아릴 수 없으며,
모든 힘이 원만하여 꺾지 못할 것을 헤아릴 수 없으며,
두려울 것 없는 공덕이 지나갈 이 없음을 헤아릴 수 없으며,
차별 없는 삼매에 머뭄을 헤아릴 수 없으며,
신통과 변화를 헤아릴 수 없으며,
청정하고 자재한 지혜를 헤아릴 수 없으며,
온갖 부처님 법을 깨뜨릴 수 없는 것을 헤아릴 수 없습니다.
이러한 온갖 법문을 내가 부처님의 신통력을 받들며,
또 모든 여래의 위신의 힘을 받들어 구족히 말하겠습니다.
이것은 중생들로 하여금 부처님의 지혜 바다에 들게 하려는 연고며,
모든 보살들로 하여금 부처님의 공덕 바다에 편안히 머물게 하려는 연고며,
온갖 세계 해를 모든 부처님의 자재함으로 장엄하게 하려는 연고며,
온갖 겁 바다에서 여래의 성품이 항상 끊어지지 않게 하려는 연고며,
온갖 세계 해에서 모든 법의 진실한 성품을 나타내게 하려는 연고며,
온갖 중생의 한량없는 알음알이 바다를 따라 연설하게 하려는 연고며,
온갖 중생의 근성 바다를 따라 방편으로 부처님 법을 내게 하려는 연고며,
온갖 중생의 좋아하는 욕망 바다를 따라 온갖 장애의 산을 부수게 하려는 연고며,
온갖 중생의 마음과 행 바다를 따라 뛰어난 중요한 길을 다스리게 하려는 연고며,
온갖 보살들로 하여금 보현의 서원 바다에 머물게 하려는 연고입니다.”
○설법의 의미
是時,普賢菩薩復欲令無量道場衆海生歡喜故,令於一切法,增長愛樂故,令生廣大眞實信解海故,令淨
시시,보현보살부욕령무량도장중해생환희고,령어일절법,증장애악고,령생광대진실신해해고,령정
治普門法界藏身故,令安立普賢願海故,令淨治入三世平等智眼故,令增長普照一切世閒藏大慧海故,令
치보문법계장신고,령안립보현원해고,령정치입삼세평등지안고,령증장보조일절세한장대혜해고,령
生陀羅尼力持一切法輪故,令於一切道場中盡佛境界悉開示故,令開闡一切如來法門故,令增長法界廣大
생타라니력지일절법륜고,령어일절도장중진불경계실개시고,령개천일절여래법문고,령증장법계광대
甚深一切智性故,卽說頌言:
심심일절지성고,즉설송언:
이때에 보현보살이 도량에 한량없이 모인 대중들로 하여금 환희심을 내게 하고,
온갖 법에 즐겨하는 마음을 더하게 하고, 넓고 크고 진실한 신심과 지해를 내게 하고,
넓은 문으로 법계장(法界藏)의 몸을 깨끗이 다스리게 하고,
보현의 서원 바다를 잘 세우고,
삼세가 평등한 데 들어가는 지혜의 눈을 다스리고,
온갖 세간을 두루 비추는 큰 지혜 바다를 증장하게 하고,
다라니의 힘을 내어 온갖 법수레를 지니게 하고,
온갖 도량 가운데서 부처님 경계의 끝 가는데 까지를 열어 보이고,
온갖 여래의 법문을 열고,
법계의 넓고 크고 깊은 온갖 지혜의 성품을 증장하게 하기 위해 게송으로 말하였다.
○부처님께서 출현하신 뜻을 게송으로 펴다.
智慧甚深功德海,
지혜심심공덕해,
普現十方無量國,
보현십방무량국,
隨諸衆生所應見,
수제중생소응견,
光明徧照轉法輪。
광명편조전법륜。
깊고 깊은 지혜와 공덕 바다에
시방의 많은 세계 널리 나타나 보이시며
중생들이 볼 수 있는 낌새를 따라
광명을 널리 비춰 법륜 굴리네!
十方剎海叵思議,
십방찰해파사의,
佛無量劫皆嚴淨,
불무량겁개엄정,
爲化衆生使成熟,
위화중생사성숙,
出興一切諸國土!
출흥일절제국토!
부사의한 시방의 많은 세계를
오랜 겁에 부처님이 엄정하시고
중생을 교화하여 성숙하려고
한량없는 나라에 나 계시도다.
○법기(法器)
佛境甚深難可思,
불경심심난가사,
普示衆生令得入,
보시중생령득입,
其心樂小著諸有,
기심악소저제유,
不能通達佛所悟!
불능통달불소오!
부사의한 부처님의 깊은 경계를
중생들께 널리 보여 들게 하시나
소승을 좋아하고 집착한 마음
부처님의 깨친 이치 알지 못하네!
若有淨信堅固心,
약유정신견고심,
常得親近善知識,
상득친근선지식,
一切諸佛與其力,
일절제불여기력,
此乃能入如來智。
차내능입여래지。
깨끗한 신심 있고 견고한 마음
선지식을 항상 친근 하는 이에겐
모든 세계 부처님이 힘을 주시며
그리고야 여러 지혜 들어가나니
離諸諂誑心淸淨,
리제첨광심청정,
常樂慈悲性歡喜,
상악자비성환희,
志欲廣大深信人,
지욕광대심신인,
彼聞此法生欣悅。
피문차법생흔열。
모든 아첨 다 여의고 깨끗한 마음
자비를 좋아하고 기쁜 뜻으로
생각이 너그럽고 신심 있어야
이런 법문 얻어 듣고 즐겨 하리라.
安住普賢諸願地,
안주보현제원지,
修行菩薩淸淨道,
수행보살청정도,
觀察法界如虛空,
관찰법계여허공,
此乃能知佛行處。
차내능지불행처。
보현의 큰 서원에 머물러 있고
보살의 청정한 도 닦아 행하며
법계가 허공 같음 관찰하여야
부처님의 행하던 곳 능히 알리라.
此諸菩薩獲善利,
차제보살획선리,
見佛一切神通力,
견불일절신통력,
修餘道者莫能知,
수여도자막능지,
普賢行人方得悟。
보현행인방득오。
이런 보살 좋은 이익 모두 얻어서
부처님의 온갖 신통 보게 되지만
다른 길을 닦는 이는 알 수 없나니
보현행을 닦는 이만 깨닫게 되리.
○ 부처님의 경계
衆生廣大無有邊,
중생광대무유변,
如來一切皆護念,
여래일절개호념,
轉正法輪靡不至,
전정법륜미부지,
毘盧遮那境界力。
비로차나경계력。
중생들이 많고 넓어 끝이 없건만
여래께서 모두 다 염려하시고
바른 법륜 골고루 굴리시나니
비로자나부처님의 경계시니라.
○듣기를 권하다.
一切剎土入我身,
일절찰토입아신,
所住諸佛亦復然,
소주제불역부연,
汝應觀我諸毛孔,
여응관아제모공,
我今示汝佛境界。
아금시여불경계。
온갖 세계 국토들이 내 몸에 들고
거기 계신 부처님도 그러하나니
너는 나의 털구멍을 자세히 보라.
내가 지금 부처 경계 네게 보이리.
普賢行願無邊際,
보현행원무변제,
我已修行得具足,
아이수행득구족,
普眼境界廣大身,
보안경계광대신,
是佛所行應諦聽。
시불소행응체청。
보현의 행과 원이 그지없건만
내가 이미 수행하여 구족했노라.
보현의 넓은 경계 엄청난 몸이
부처님의 행함이니 자세 들으라.
2. 세계 성취 10종사
爾時,普賢菩薩摩訶薩告諸大衆言:
이시,보현보살마가살고제대중언:
그때에 보현보살마하살이 여러 대중에게 말하였다.
○ 10종사의 명
“諸佛子!世界海有十種事,過去、現在、未來諸佛,已說、現說、當說。何者爲十?所謂:世界海起具
“제불자!세계해유십종사,과거、현재、미래제불,이설、현설、당설。하자위십?소위:세계해기구
因緣,世界海所依住,世界海形狀,世界海體性,世界海莊嚴,世界海淸淨,世界海佛出興,世界海劫
인연,세계해소의주,세계해형상,세계해체성,세계해장엄,세계해청정,세계해불출흥,세계해겁
住,世界海劫轉變差別,世界海無差別門。諸佛子!略說世界海,有此十事;若廣說者,與世界海微塵數
주,세계해겁전변차별,세계해무차별문。제불자!략설세계해,유차십사;약광설자,여세계해미진수
等,過去、現在、未來諸佛,已說、現說、當說。”
등,과거、현재、미래제불,이설、현설、당설。”
“여러 불자들이여, 세계 해에 열 가지 일이 있는 것을 지난 세상과 지금 세상과 오는 세상의 부처님이 이미 말씀하셨고 지금 말씀하시고 장차 말씀하실 것이니라.
무엇을 열 가지라 하는가. 이른바 세계해가 일어나던 인연(因緣)과 세계해가 의지하여 머뭄[住]과 세계해의 형상(形狀)과 세계해의 체성(體性)과 세계해의 장엄(莊嚴)과 세계해의 청정함[淸淨]과 세계해의 일어남[出興]과 세계해의 겁이 머뭄[劫住]과 세계해의 겁이 변천하는 차별[劫轉變差別]과 세계해의 차별 없는 문[無差別門]이니라.
여러 불자들이여,간략히 말하여서 세계해에 이 열 가지 일이 있다 하지만,만일 자세히 말하자면 세계해의 티끌 수와 같나니,지난 세상ㆍ지금 세상ㆍ오는 세상의 부처님들이 이미 말씀하셨고 지금 말씀하시고 장차 말씀하실 것이니라.
① 세계성취의 인연
“諸佛子!略說以十種因緣故,一切世界海已成、現成、當成。何者爲十?所謂:如來神力故,法應如是
“제불자!략설이십종인연고,일절세계해이성、현성、당성。하자위십?소위:여래신력고,법응여시
故,一切衆生行業故,一切菩薩成一切智所得故,一切衆生及諸菩薩,同集善根故,一切菩薩嚴淨國土願
고,일절중생행업고,일절보살성일절지소득고,일절중생급제보살,동집선근고,일절보살엄정국토원
力故,一切菩薩成就不退行願故,一切菩薩淸淨勝解自在故,一切如來善根所流及一切諸佛成道時自在勢
력고,일절보살성취불퇴행원고,일절보살청정승해자재고,일절여래선근소류급일절제불성도시자재세
力故,普賢菩薩自在願力故。諸佛子!是爲略說十種因緣;若廣說者,有世界海微塵數。”
력고,보현보살자재원력고。제불자!시위략설십종인연;약광설자,유세계해미진수。”
여러 불자들이여, 간략히 말하면 열 가지 인연으로 말미암아 온갖 세계해가 이미 이루어졌고 지금 이루고 장차 이루어지리라.
무엇을 열 가지라 하는가.
이른바 여래의 위신력인 연고며,
법이 으레 그러한 연고며,
온갖 중생들의 행과 업인 연고며,
온갖 보살이 온갖 지혜를 이루어서 얻는 연고며,
모든 중생과 모든 보살이 선근을 함께 모은 연고며,
온갖 보살이 국토를 깨끗이 하려는 원력인 연고며,
온갖 보살이 물러가지 않는 행과 원을 성취한 연고며,
온갖 보살의 청정하고 훌륭한 지해가 자재한 연고며,
모든 여래의 선근에서 흐르는 바와 모든 부처님의 성도하실 때의 자재한 세력인 연고며,
보현보살의 자재한 서원의 힘인 연고니라.
여러 불자들이여, 이것이 간략하게 열 가지 인연을 말한 것이지만 만일 자세히 말하자면 세계 해의 티끌 수와 같으니라.”
② 게송으로 거듭나다.
爾時,普賢菩薩欲重宣其義,承佛威力,觀察十方而說頌言:
이시,보현보살욕중선기의,승불위력,관찰십방이설송언:
그때에 보현보살이 이 뜻을 거듭 펴려고 부처님의 위신력을 받들어 시방을 관찰하고 게송으로 말하였다.
所說無邊衆剎海,
소설무변중찰해,
毘盧遮那悉嚴淨,
비로차나실엄정,
世尊境界不思議,
세존경계불사의,
智慧神通力如是。
지혜신통력여시。
여기 말한 끝없는 모든 세계 해
비로자나부처님이 장엄하신 것
헤아릴 수가 없는 세존의 경계
지혜와 신통력이 이러하니라.
菩薩修行諸願海,
보살수행제원해,
普隨衆生心所欲,
보수중생심소욕,
衆生心行廣無邊,
중생심행광무변,
菩薩國土徧十方。
보살국토편십방。
보살들이 수행하신 서원 바다는
중생들의 욕망을 따른 것이니
중생의 마음과 행 끝이 없을 새
보살의 많은 국토 시방에 가득
菩薩趣於一切智,
보살취어일절지,
勤修種種自在力,
근수종종자재력,
無量願海普出生,
무량원해보출생,
廣大剎土皆成就。
광대찰토개성취。
보살이 일체지(一切智)에 나아가시고
가지가지 자재한 힘 닦아 행하여
한량없는 서원 바다 모두 내시며
크고 넓은 세계들을 성취하였네.
修諸行海無有邊,
수제행해무유변,
入佛境界亦無量,
입불경계역무량,
爲淨十方諸國土,
위정십방제국토,
一一土經無量劫,
일일토경무량겁,
닦아 익힌 행과 서원 끝단 데 없고
들어간 부처 경계 한량없건만
시방의 모든 국토 엄정하려고
나라마다 무량겁(無量劫)을 지내었도다.
衆生煩惱所擾濁,
중생번뇌소요탁,
分別欲樂非一相,
분별욕악비일상,
隨心造業不思議,
수심조업불사의,
一切剎海斯成立。
일절찰해사성립。
중생들이 번뇌에 물이 들어서
가지각색 욕망이 같지도 않고
마음 따라 짓는 업이 부사의 하매
여러 가지 세계해가 성립되었네.
佛子剎海莊嚴藏,
불자찰해장엄장,
離垢光明寶所成,
리구광명보소성,
斯由廣大信解心,
사유광대신해심,
十方所住咸如是。
십방소주함여시。
불자여, 세계해의 무수한 장엄
때를 여읜 광명 보배 모아 이룬 것
큰 신심과 지해로 생기었나니
시방에 있는 세계 다 그러하니라.
菩薩能修普賢行,
보살능수보현행,
遊行法界微塵道,
유행법계미진도,
塵中悉現無量剎,
진중실현무량찰,
淸淨廣大如虛空。
청정광대여허공。
보살들이 보현행을 능히 닦으며
온 법계의 티끌마다 돌아다니고
티끌 속에 많은 세계 나타내나니
넓고 크고 깨끗함이 허공과 같네.
等虛空界現神通,
등허공계현신통,
悉詣道場諸佛所,
실예도장제불소,
蓮華座上示衆相,
련화좌상시중상,
一一身包一切剎。
일일신포일절찰。
허공같이 넓은 세계 신통 보이며
부처님들 계신 도량 모두 나아가
연화좌에 모든 몸매 나타내시니
낱낱 몸에 온갖 세계 포함하도다.
一念普現於三世,
일념보현어삼세,
一切剎海皆成立,
일절찰해개성립,
佛以方便悉入中,
불이방편실입중,
此是毘盧所嚴淨。
차시비로소엄정。
한 생각에 삼세를 나타내어서
한량없는 세계해를 성립하거든
부처님이 방편으로 그 속에 드니
이것이 비로자나 장엄하신 것.
➂ 세계 10종 의주(依住)
爾時,普賢菩薩復告大衆言:“諸佛子!一一世界海有世界海微塵數所依住。所謂:或依一切莊嚴住,或
이시,보현보살부고대중언:“제불자!일일세계해유세계해미진수소의주。소위:혹의일절장엄주,혹
依虛空住,或依一切寶光明住,或依一切佛光明住,或依一切寶色光明住,或依一切佛音聲住,或依如幻
의허공주,혹의일절보광명주,혹의일절불광명주,혹의일절보색광명주,혹의일절불음성주,혹의여환
業生,大力阿脩羅形金剛手住,或依一切世主身住,或依一切菩薩身住,或依普賢菩薩願所生一切差別莊
업생,대력아수라형금강수주,혹의일절세주신주,혹의일절보살신주,혹의보현보살원소생일절차별장
嚴海住。諸佛子!世界海,有如是等世界海微塵數所依住。”
엄해주。제불자!세계해,유여시등세계해미진수소의주。”
이때에 보현보살이 다시 대중에게 말하였다.
“여러 불자들이여, 낱낱 세계 해마다 세계 해 티끌 수처럼 많은 의지하여 머무름이 있나니, 이른바 온갖 장엄을 의지하여 머물기도 하고, 허공을 의지하여 머물기도 하고, 온갖 보배의 광명을 의지하여 머물기도 하고, 온갖 보배 빛 광명을 의지하여 머물기도 하고, 모든 부처님의 음성을 의지하여 머물기도 하고, 환술 같은 업으로 생긴 대력(大力) 아수라의 모양인 금강수(金剛手)를 의지하여 머물기도 하고, 온갖 세간 맡은 이의 몸[世主身]을 의지하여 머물기도 하고, 온갖 보살의 몸을 의지하여 머물기도 하고, 보현보살의 원력으로 생긴 온갖 차별한 장엄 바다를 의지하여 머물기도 하였느니라.
여러 불자들이여, 세계 해에는 이렇게 세계해의 티끌 수처럼 많은 의지하여 머뭄이 있느니라.”
○ 게송으로 거듭 펴다.
爾時,普賢菩薩欲重宣其義,承佛威力,觀察十方而說頌言:
이시,보현보살욕중선기의,승불위력,관찰십방이설송언:
보현보살이 이 뜻을 다시 펴려고 부처님의 위신력을 받들어 시방을 관찰하고 게송으로 말하였다.
徧滿十方虛空界,
편만십방허공계,
所有一切諸國土,
소유일절제국토,
如來神力之所加,
여래신력지소가,
處處現前皆可見。
처처현전개가견。
온 시방에 가득한 허공 가운데
수없이 널려 있는 많은 국토들
부처님 신통력의 가피(加被)한 바로
간 데마다 나타남을 볼 수 있나니
或有種種諸國土,
혹유종종제국토,
無非離垢寶所成,
무비리구보소성,
淸淨摩尼最殊妙,
청정마니최수묘,
熾然普現光明海。
치연보현광명해。
어떤 세계 가지가지 모든 국토는
때를 여읜 보배로 이루어진 것
깨끗한 마니 구슬 가장 훌륭해
찬란하게 광명 바다 나타내도다.
或有淸淨光明剎,
혹유청정광명찰,
依止虛空界而住,
의지허공계이주,
或在摩尼寶海中,
혹재마니보해중,
復有安住光明藏。
복유안주광명장。
어떤 것은 깨끗하고 광명한 세계
허공을 의지하여 머물러 있고
어떤 세계는 마니보배 바다 가운데
광명장을 의지하여 머물렀거든
如來處此衆會海,
여래처차중회해,
演說法輪皆巧妙,
연설법륜개교묘,
諸佛境界廣無邊,
제불경계광무변,,
衆生見者心歡喜。
중생견자심환희。
여래께서 대중 속에 앉아 계시어
법륜을 교묘하게 연설하시니
부처님의 깊은 경계 끝이 없음을
중생들이 보고는 기뻐하도다.
有以摩尼作嚴飾,
유이마니작엄식,
狀如華燈廣分布,
상여화등광분포,
香焰光雲色熾然,
향염광운색치연,
覆以妙寶光明網。
복이묘보광명망。
어떤 것은 마니보로 곱게 단장해
아름다운 꽃 등불을 널리 펼쳐 놓은 듯
향기롭고 고운 구름 찬란하거든
묘한 보배 광명 그물 덮여 있도다.
或有剎土無邊際,
혹유찰토무변제,
安住蓮華深大海,
안주련화심대해,
廣博淸淨與世殊,
광박청정여세수,
諸佛妙善莊嚴故。
제불묘선장엄고。
어떤 세계 국토들은 끝이 없는데
연꽃 핀 큰 바다에 머물렀으니
넓고 크고 깨끗하기 세간과 달라
부처님의 묘한 음성 장엄한 까닭
或有剎海隨輪轉,
혹유찰해수륜전,
以佛威神得安住,
이불위신득안주,
諸菩薩衆徧在中,
제보살중편재중,
常見無央廣大寶。
상견무앙광대보。
어떤 세계 바퀴 돔을 따르면서도
부처님의 신력 빌어 머물게 되니
보살들이 그 가운데 두루 있어서
한량없이 많은 보배 항상 보도다.
或有住於金剛手,
혹유주어금강수,
或復有住天主身,
혹부유주천주신,
毘盧遮那無上尊,
비로차나무상존,
常於此處轉法輪。
상어차처전법륜。
어떤 세계 금강 손에 머물러 있고
어떤 세계 하늘 몸에 머물렀거든
비로자나 위없는 부처님께서
여기에서 법수레를 늘 굴리시네.
或依寶樹平均住,
혹의보수평균주,
香焰雲中亦復然,
향염운중역부연,
或有依諸大水中,
혹유의제대수중,
有住堅固金剛海。
유주견고금강해。
보배 나무 의지하여 있기도 하고
향기 불꽃 구름에도 머물렀으며
여러 가지 큰물을 의지도 하고
견고한 금강 바다 의지도 하며
或有依止金剛幢,
혹유의지금강당,
或有住於華海中,
혹유주어화해중,
廣大神通無不周,
광대신통무부주,
毘盧遮那此能現。
비로차나차능현。
금강 당기 의지한 세계도 있고
어떤 것은 꽃 바다에 머물렀으니
엄청난 신통 변화 두루 한 것은
비로자나부처님이 나타내신 일.
或脩或短無量種,
혹수혹단무량종,
其相旋環亦非一,
기상선환역비일,
妙莊嚴藏與世殊,
묘장엄장여세수,
淸淨修治乃能見。
청정수치내능견。
혹은 길고 혹은 짧고 한량이 없고
고리 돌듯 생긴 것도 한둘 아니니
미묘하게 장엄한 일 세상과 달라
청정하게 닦은 이야 보게 되나니
如是種種各差別,
여시종종각차별,
一切皆依願海住,
일절개의원해주,
或有國土常在空,
혹유국토상재공,
諸佛如雲悉充徧。
제불여운실충편。
이러하게 가지각색 차별한 것들
서원을 의지하여 머물렀으며
어떤 세계 허공중에 항상 있거든
부처님들 구름처럼 가득하셨네.
或有在空懸覆住,
혹유재공현복주,
或時而有或無有,
혹시이유혹무유,
或有國土極淸淨,
혹유국토극청정,
住於菩薩寶冠中。
주어보살보관중。
어떤 세계 허공에 걸려 머물고
어떤 때는 있기도 없기도 하며
어떠한 세계들은 매우 청정해
보살의 보배 관에 머물렀나니,
十方諸佛大神通,
십방제불대신통,
一切皆於此中見,
일절개어차중견,
諸佛音聲咸徧滿,
제불음성함편만,
斯由業力之所化。
사유업력지소화。
시방세계 부처님의 큰 신통으로
온갖 것을 여기서 보게 되오며
부처님들 맑은 음성 가득하시니
업의 힘을 말미암아 화현함이라.
或有國土周法界,
혹유국토주법계,
淸淨離垢從心起,
청정리구종심기,
如影如幻廣無邊,
여영여환광무변,
如因陀網各差別。
여인타망각차별。
어떤 세계 법계에 가득 찼는데
깨끗한 마음으로 생기었나니
환술 같고 영상 같고 그지없어서
제석천왕 그물처럼 제각기 달라.
或現種種莊嚴藏,
혹현종종장엄장,
依止虛空而建立,
의지허공이건립,
諸業境界不思議,
제업경계불사의,
佛力顯示皆令見。
불력현시개령견。
어떤 것은 가지가지 장엄 갖추고
허공을 의지하여 건립되어서
업의 경계 헤아릴 수가 없나니
부처님 신력으로 보게 되도다.
一一國土微塵內,
일일국토미진내,
念念示現諸佛剎,
념념시현제불찰,
數皆無量等衆生,
수개무량등중생,
普賢所作恒如是。
보현소작항여시。
여러 국토 그지없는 티끌 속마다
잠깐잠깐 모든 세계 나타내거든
그 수효 한량없어 중생 같나니
보현의 하는 일이 이러하니라.
爲欲成熟衆生故,
위욕성숙중생고,
是中修行經劫海,
시중수행경겁해,
廣大神變靡不興,
광대신변미불흥,
法界之中悉周徧。
법계지중실주편。
한량없는 중생들을 성숙하려고
이 속에서 행을 닦기 그지없는 겁
엄청난 신통 변화 모두 일으켜
온 법계 가운데에 두루하도다.
法界國土一一塵,
법계국토일일진,
諸大剎海住其中,
제대찰해주기중,
佛雲平等悉彌覆,
불운평등실미복,
於一切處咸充滿。
어일절처함충만。
법계의 여러 국토 낱낱 티끌 속
그 가운데 크고 많은 세계 해 있고
평등하게 덮여 있는 부처님 구름
간 데마다 가득하게 충만하였네.
如一塵中自在用,
여일진중자재용,
一切塵內亦復然,
일절진내역부연,
諸佛菩薩大神通,
제불보살대신통,
毘盧遮那悉能現。
비로차나실능현。
한 티끌에 자재하게 작용하듯이
낱낱 티끌 속에서도 그와 같나니
부처님과 보살들의 크신 신통을
비로자나부처님이 다 나타내네.
一切廣大諸剎土,
일절광대제찰토,
如影如幻亦如焰,
여영여환역여염,
十方不見所從生,
십방불견소종생,
亦復無來無去處。
역부무래무거처。
여러 가지 크고 넓은 많은 세계들
요술이나 아지랑이 그림자 같아
시방에서 쫓아온 곳 볼 수도 없고
오는 것도 아니지만 간 데도 없네.
滅壞生成互循復,
멸괴생성호순부,
於虛空中無暫已,
어허공중무잠이,
莫不皆由淸淨願,
막불개유청정원,
廣大業力之所持。
광대업력지소지。
부서지고 생겨나고 바퀴 돌 듯이
허공 속에 잠깐도 쉬지 아니함
깨끗한 서원으로 말미암았고
넓고 큰 업력으로 유지되도다.
④ 세계의 형상
爾時,普賢菩薩,復告大衆言:“諸佛子!世界海有種種差別形相。所謂:或圓,或方,或非圓方,無量
이시,보현보살,부고대중언:“제불자!세계해유종종차별형상。소위:혹원,혹방,혹비원방,무량
差別;或如水漩形,或如山焰形,或如樹形,或如華形,或如宮殿形,或如衆生形,或如佛形……。如是
차별;혹여수선형,혹여산염형,혹여수형,혹여화형,혹여궁전형,혹여중생형,혹여불형……。여시
等,有世界海微塵數。”
等,유세계해미진수。”
보현보살이 다시 대중에게 말하였다.
“여러 불자들이여, 세계 해에 가지가지 차별한 형상이 있으니, 이른바 둥글기도 하고 모나기도 하고, 둥글지도 모나지도 아니하여 한량없는 차별이 있으며, 혹은 소용 도는 물의 모양이고 혹은 산 불꽃 모양이며, 나무 모양도 같고 꽃 모양도 같고 궁전 모양도 같고 중생 모양도 같고 부처님 모양도 같아서, 이런 것이 세계해의 티끌 수와 같으니라.”
○ 게송으로 거듭 펴다.
爾時,普賢菩薩欲重宣其義,承佛威力,觀察十方而說頌言:
이시,보현보살욕중선기의,승불위력,관찰십방이설송언:
그때에 보현보살이 이 뜻을 거듭 펴려고 부처님의 위신력을 받들어 시방을 관찰하고 게송으로 말하였다.
諸國土海種種別,
제국토해종종별,
種種莊嚴種種住,
종종장엄종종주,
殊形共美徧十方,
수형공미편십방,
汝等咸應共觀察。
여등함응공관찰。
한량없는 세계 해들 각각 다르고
가지가지 장엄이요, 각각 머물러
훌륭하고 아름다워 시방에 가득
그대들이 신력 입어 함께 보도다.
其狀或圓或有方,
기상혹원혹유방,
或復三維及八隅,
혹부삼유급팔우,
摩尼輪狀蓮華等,
마니륜상련화등,
一切皆由業令異。
일절개유업령이。
그 형상이 둥글거나 네모지거나
혹은 세모 혹은 팔모 나기도 하며
마니 바퀴 모양과 연꽃 모양들
모두 다 업력으로 다루니라.
或有淸淨焰莊嚴,
혹유청정염장엄,
眞金閒錯多殊好,
진금한착다수호,
門闥競開無壅滯,
문달경개무옹체,
斯由業廣意無雜。
사유업광의무잡。
깨끗한 불꽃으로 장엄도 하고
진금으로 장식하여 아름다우며
문과 창이 활짝 열려 막힘없으니
업이 넓고 마음이 순일한 까닭.
剎海無邊差別藏,
찰해무변차별장,
譬如雲布在虛空,
비여운포재허공,
寶輪布地妙莊嚴,
보륜포지묘장엄,
諸佛光明照耀中。
제불광명조요중。
세계해가 끝이 없이 차별한 것이
많은 구름 허공중에 덮여 있는 듯
보배 바퀴 땅에 널려 묘한 장엄이
부처님의 광명에 환히 비치네.
一切國土心分別,
일절국토심분별,
種種光明而照現,
종종광명이조현,
佛於如是剎海中,
불어여시찰해중,
各各示現神通力。
각각시현신통력。
온갖 가지 국토를 마음으로 가려
가지각색 광명으로 비추었거늘
부처님이 이와 같은 세계 중에서
제각기 신통력을 나타내시네.
或有雜染或淸淨,
혹유잡염혹청정,
受苦受樂各差別,
수고수악각차별,
斯由業海不思議,
사유업해불사의,
諸流轉法恒如是。
제류전법항여시。
어떤 것은 물들었고 혹은 깨끗해
고통 받고 낙 받음이 각각 다름은
지은 업이 헤아릴 수 없는 연고니
변해가는 모양이 늘 그러니라.
一毛孔內難思剎,
일모공내난사찰,
等微塵數種種主,
등미진수종종주,
一一皆有徧照尊,
일일개유편조존,
在衆會中宣妙法。
재중회중선묘법。
한 털구멍 속에 있는 엄청난 세계
티끌처럼 가지가지 머물렀는데
세계마다 비로자나 세존 계시어
대중에게 묘한 법문 연설하도다.
於一塵中大小剎,
어일진중대소찰,
種種差別如塵數,
종종차별여진수,
平坦高下各不同,
평탄고하각부동,
佛悉往詣轉法輪。
불실왕예전법륜。
한 티끌 속에 있는 작고 큰 세계
가지각색 차별하기 티끌 같은데
높고 낮고 평탄하여 같지 않거든
부처님이 그곳마다 법륜 굴리네.
一切塵中所現剎,
일절진중소현찰,
皆是本願神通力,
개시본원신통력,
隨其心樂種種殊,
수기심악종종수,
於虛空中悉能作。
어허공중실능작。
온갖 티끌 속마다 나타난 세계
모두 다 서원력과 신통력이니
좋아하는 마음 따라 가지가지로
그지없는 허공중에 지어 내신 것.
一切國土所有塵,
일절국토소유진,
一一塵中佛皆入,
일일진중불개입,
普爲衆生起神變,
보위중생기신변,
毘盧遮那法如是。
비로차나법여시。
온갖 가지 국토마다 티끌이 있고
낱낱 티끌 가운데 부처 계시어
중생들을 위하여 신통 보이니
비로자나 불법이 이러하니라.
⑤ 세계의 체성(體性)
爾時,普賢菩薩復告大衆言:“諸佛子!應知世界海有種種體。所謂:或以一切寶莊嚴爲體,或以一寶種
이시,보현보살부고대중언:“제불자!응지세계해유종종체。소위:혹이일절보장엄위체,혹이일보종
種莊嚴爲體,或以一切寶光明爲體,或以種種色光明爲體,或以一切莊嚴光明爲體,或以不可壞金剛爲
종장엄위체,혹이일절보광명위체,혹이종종색광명위체,혹이일절장엄광명위체,혹이불가괴금강위
體,或以佛力持爲體,或以妙寶相爲體,或以佛變化爲體,或以日摩尼輪爲體,或以極微細寶爲體,或以
체,혹이불력지위체,혹이묘보상위체,혹이불변화위체,혹이일마니륜위체,혹이극미세보위체,혹이
一切寶焰爲體,或以種種香爲體,或以一切寶華冠爲體,或以一切寶影像爲體,或以一切莊嚴所示現爲
일절보염위체,혹이종종향위체,혹이일절보화관위체,혹이일절보영상위체,혹이일절장엄소시현위
體,或以一念心普示現境界爲體,或以菩薩形寶爲體,或以寶華蕊爲體,或以佛言音爲體。”
체,혹이일념심보시현경계위체,혹이보살형보위체,혹이보화예위체,혹이불언음위체。”
보현보살이 또 대중에게 말하였다.
“여러 불자들이여, 세계 해에는 가지가지 체성(體性)이 있는 줄을 알아야 하나니, 이른바 온갖 보배 장엄으로 체성이 되기도 하고,
한 가지 보배의 가지가지 장엄으로 체성이 되기도 하고,
온갖 보배의 광명으로 체성이 되기도 하고,
가지가지 빛깔 광명으로 체성이 되기도 하고,
온갖 장엄의 광명으로 체성이 되기도 하고,
깨뜨릴 수 없는 금강으로 체성이 되기도 하고,
부처님 힘의 가지(加持)로 체성이 되기도 하고,
묘한 보배 모양으로 체성이 되기도 하고,
부처님의 변화로 체성이 되기도 하고,
햇빛 마니 바퀴로 체성이 되기도 하고,
지극히 미세한 보배로 체성이 되기도 하고,
온갖 보배 불꽃으로 체성이 되기도 하고,
가지가지 향으로 체성이 되기도 하고,
온갖 보배 화관(華冠)으로 체성이 되기도 하고,
온갖 보배의 영상으로 체성이 되기도 하고,
온갖 장엄의 나타내는 것으로 체성이 되기도 하고,
잠깐 동안 마음에 널리 나타내는 경계로 체성이 되기도 하고,
보살 형상의 보배로 체성이 되기도 하고,
보배 꽃술로 체성이 되기도 하고,
부처님의 음성으로 체성이 되기도 하였느니라.”
○ 게송으로 거듭 펴다.
爾時,普賢菩薩欲重宣其義,承佛威力,觀察十方而說頌言:
이시,보현보살욕중선기의,승불위력,관찰십방이설송언:
보현보살이 이 뜻을 거듭 펴려고 부처님의 위신력을 받들어 시방을 관찰하고 게송으로 말하였다.
或有諸剎海,
혹유제찰해,
妙寶所合成,
묘보소합성,
堅固不可壞,
견고불가괴,
安住寶蓮華。
안주보련화。
혹 어떠한 세계 해는
묘한 보배 모여 되니
단단하여 깰 수 없어
연꽃 위에 머물렀고,
或是淨光明,
혹시정광명,
出生不可知,
출생불가지,
一切光莊嚴,
일절광장엄,
依止虛空住。
의지허공주。
혹은 청정 광명인데
생겨난 것 알 수 없고
온갖 광명 장엄으로
허공 속에 머물렀고,
或淨光爲體,
혹정광위체,
復依光明住,
부의광명주,
光雲作嚴飾,
광운작엄식,
菩薩共遊處。
보살공유처。
청정 광명 체성 되어
광명 속에 머무르매
빛 구름이 꾸몄는데
보살들이 함께 노네.
或有諸剎海,
혹유제찰해,
從於願力生,
종어원력생,
猶如影像住,
유여영상주,
取說不可得。
취설불가득。
혹 어떠한 세계 해는
원력으로부터 나서
영상처럼 머무르매
잡[取]도 말도 할 수 없고
或以摩尼成,
혹이마니성,
普放日藏光,
보방일장광,
珠輪以嚴地,
주륜이엄지,
菩薩悉充滿。
보살실충만。
마니로 된 세계 해는
햇빛 광명 널리 놓고
진주 바퀴 땅을 장엄
보살들이 가득하고,
有剎寶焰成,
유찰보염성,
焰雲覆其上,
염운복기상,
衆寶光殊妙,
중보광수묘,
皆由業所得。
개유업소득。
어떤 세계 보배로 돼
불꽃 구름 덮였는데
보배 광명 훌륭하니
제 업으로 얻음일세.
或從妙相生,
혹종묘상생,
衆相莊嚴地,
중상장엄지,
如冠共持戴,
여관공지대,
斯由佛化起。
사유불화기。
묘상(妙相)으로 생긴 세계
여러 모양 장엄하니
보배 관을 함께 쓴 듯
부처님의 변화이며,
或從心海生,
혹종심해생,
隨心所解住,
수심소해주,
如幻無處所,
여환무처소,
一切是分別。
일절시분별。
마음으로 생긴 세계
마음 따라 머무르니
제 곳 없는[無處所] 환술인 듯
모든 것이 분별이라.
或以佛光明,
혹이불광명,
摩尼光爲體,
마니광위체,
諸佛於中現,
제불어중현,
各起神通力。
각기신통력。
부처 광명 이룬 세계
마니 빛이 체성 되고
그 가운데 부처 계셔
각각 신통 일으키네.
或普賢菩薩,
혹보현보살,
化現諸剎海,
화현제찰해,
願力所莊嚴,
원력소장엄,
一切皆殊妙。
일절개수묘。
보현보살 변화로써
나타내는 세계 해는
원력으로 장엄하여
모든 것이 훌륭하다.
⑥ 세계 10종 장엄
爾時,普賢菩薩復告大衆言:“諸佛子!應知世界海有種種莊嚴。所謂:或以一切莊嚴具中出上妙雲莊
이시,보현보살부고대중언:“제불자!응지세계해유종종장엄。소위:혹이일절장엄구중출상묘운장
嚴,或以說一切菩薩功德莊嚴,或以說一切衆生業報莊嚴,或以示現一切菩薩願海莊嚴,或以表示一切三
엄,혹이설일절보살공덕장엄,혹이설일절중생업보장엄,혹이시현일절보살원해장엄,혹이표시일절삼
世佛影像莊嚴,或以一念頃示現無邊劫神通境界莊嚴,或以出現一切佛身莊嚴,或以出現一切寶香雲莊
세불영상장엄,혹이일념경시현무변겁신통경계장엄,혹이출현일절불신장엄,혹이출현일절보향운장
嚴,或以示現一切道場中諸珍妙物光明照耀莊嚴,或以示現一切普賢行願莊嚴……。如是等,有世界海微
엄,혹이시현일절도장중제진묘물광명조요장엄,혹이시현일절보현행원장엄……。여시등,유세계해미
塵數。”
진수。”
그때에 보현보살이 또 대중에게 말하였다.
“여러 불자들이여, 세계해에 가지가지 장엄이 있는 줄을 알아야 하나니, 이른바 온갖 장엄거리에서 훌륭한 구름을 내어 장엄하고,
온갖 보살의 공덕을 말하여 장엄하고,
온갖 중생의 업보를 말하여 장엄하고,
온갖 보살의 서원을 보여 장엄하고,
모든 삼세의 부처님 형상을 표시하여 장엄하고,
잠깐 동안에 그지없는 겁을 나타내는 신통한 경계로 장엄하고,
모든 부처님의 몸을 나타내어 장엄하고,
모든 도량 가운데 훌륭한 보물을 나타내어 광명이 비치는 것으로 장엄하고,
온갖 보현의 행과 원을 나타내어 장엄하였으니, 이러한 것이 세계해의 티끌 수와 같으니라.”
○ 게송으로 거듭 펴다.
爾時,普賢菩薩欲重宣其義,承佛威力,觀察十方而說頌言:
이시,보현보살욕중선기의,승불위력,관찰십방이설송언:
보현보살이 이 뜻을 거듭 펴려고 부처님의 위신력을 받들어 시방을 관찰하고 게송으로 말하였다.
廣大剎海無有邊,
광대찰해무유변,
皆由淸淨業所成,
개유청정업소성,
種種莊嚴種種住,
종종장엄종종주,
一切十方皆徧滿。
일절십방개편만。
넓고 크고 끝없는 모든 세계 해
깨끗한 업으로써 이룬 것이니
가지가지 장엄으로 각각 머물러
그지없는 시방에 가득 차니라.
無邊色相寶焰雲,
무변색상보염운,
廣大莊嚴非一種,
광대장엄비일종,
十方剎海常出現,
십방찰해상출현,
普演妙音而說法。
보연묘음이설법。
끝없는 빛깔 보배 불꽃 구름들
크고 넓은 장엄이 하나가 아냐
시방의 세계 해에 항상 나타나
묘한 음성 두루 내어 법문 말하네.
菩薩無邊功德海,
보살무변공덕해,
種種大願所莊嚴,
종종대원소장엄,
此土俱時出妙音,
차토구시출묘음,
普震十方諸剎網。
보진십방제찰망。
보살의 끝이 없는 공덕 바다는
가지가지 서원으로 장엄한 것이
이 국토서 한꺼번에 음성을 내어
시방의 모든 세계 진동하도다.
衆生業海廣無量,
중생업해광무량,
隨其感報各不同,
수기감보각부동,
於一切處莊嚴中,
어일절처장엄중,
皆由諸佛能演說。
개유제불능연설。
중생들의 업 바다 매우 넓어서
받게 되는 과보도 같지 않거든
간 데마다 훌륭한 장엄 가운데
부처님들 계시어 연설하시네.
三世所有諸如來,
삼세소유제여래,
神通普現諸剎海,
신통보현제찰해,
一一事中一切佛,
일일사중일절불,
如是嚴淨汝應觀。
여시엄정여응관。
삼세에 계시는 여러 여래들
신통으로 세계 해를 나타내시니
하나하나 사물마다 온갖 부처님
이렇게 엄정하심 네가 보리라.
過去未來現在劫,
과거미래현재겁,
十方一切諸國土,
십방일절제국토,
於彼所有大莊嚴,
어피소유대장엄,
一一皆於剎中見。
일일개어찰중견。
지난 세상 오는 세상 지금 세상에
시방에 널려 있는 모든 국토들
저 세계의 훌륭하고 큰 장엄들이
낱낱이 세계 중에 나타나도다.
一切事中無量佛,
일절사중무량불,
數等衆生徧世閒,
수등중생편세한,
爲令調伏起神通,
위령조복기신통,
以此莊嚴國土海。
이차장엄국토해。
온갖 것에 계시는 많은 부처님
중생 수와 같아서 세상에 가득
중생을 조복하려 신통 내시매
이것으로 세계 바다 장엄하였네.
一切莊嚴吐妙雲,
일절장엄토묘운,
種種華雲香焰雲,
종종화운향염운,
摩尼寶雲常出現,
마니보운상출현,
剎海以此爲嚴飾。
찰해이차위엄식。
온갖 장엄 속에서 구름을 내니
가지가지 꽃구름 향기 구름과
마니보배 구름이 항상 나타나
세계해가 이것으로 장엄되었네.
十方所有成道處,
십방소유성도처,
種種莊嚴皆具足,
종종장엄개구족,
流光布迥若彩雲,
류광포형약채운,
於此剎海咸令見。
어차찰해함령견。
시방의 간 데마다 성도하신 곳
가지가지 장엄이 구족하여서
광명이 흘러 퍼져 구름 같으니
이 세계서 골고루 보게 되도다.
普賢願行諸佛子,
보현원행제불자,
等衆生劫勤修習,
등중생겁근수습,
無邊國土悉莊嚴,
무변국토실장엄,
一切處中皆顯現。
일절처중개현현。
보현의 원과 행을 여러 불자들
중생과 같은 겁에 닦아 익혀서
끝없는 국토들을 장엄하는 일
가는 곳 곳곳마다 나타나도다.
⑦ 세계의 청정방편
爾時,普賢菩薩復告大衆言:“諸佛子!應知世界海有世界海微塵數淸淨方便海。所謂:諸菩薩親近一切
이시,보현보살부고대중언:“제불자!응지세계해유세계해미진수청정방편해。소위:제보살친근일절
善知識同善根故,增長廣大功德雲徧法界故,淨修廣大諸勝解故,觀察一切菩薩境界而安住故,修治一切
선지식동선근고,증장광대공덕운편법계고,정수광대제승해고,관찰일절보살경계이안주고,수치일절
諸波羅蜜悉圓滿故,觀察一切菩薩諸地而入住故,出生一切淨願海故,修習一切出要行故,入於一切莊嚴
제바라밀실원만고,관찰일절보살제지이입주고,출생일절정원해고,수습일절출요행고,입어일절장엄
海故,成就淸淨方便力故……。如是等,有世界海微塵數。”
海故,성취청정방편력고……。여시등,유세계해미진수。”
이때에 보현보살이 또 대중에게 말하였다.
“여러 불자들이여, 세계해에 세계해 티끌 수의 청정한 방편 바다가 있는 줄을 알아야 하나니, 이른바 모든 보살이 온갖 선지식을 친근하여 선근이 같은 연고며, 넓고 큰 공덕 구름을 증장하여 법계에 두루한 연고며, 넓고 크고 훌륭한 지해[解]를 깨끗이 닦은 연고며, 온갖 보살의 경계를 관찰하여 편안히 머무는 연고며, 모든 바라밀을 닦아서 모두 원만한 연고며, 모든 보살의 여러 지위를 관찰하여 들어가 머무는 연고며, 온갖 깨끗한 서원 바다를 내는 연고며, 온갖 벗어날 중요한 행을 닦아 익히는 연고며, 온갖 장엄 바다에 들어가는 연고며, 청정한 방편의 힘을 성취하는 연고니, 이와 같은 세계해 티끌 수가 있느니라.”
○ 게송으로 거듭 펴다.
爾時,普賢菩薩欲重宣其義,承佛威力,觀察十方而說頌言:
이시,보현보살욕중선기의,승불위력,관찰십방이설송언:
그때 보현보살이 이 뜻을 거듭 펴려고 부처님의 위신력을 받들어 시방을 관찰하고 게송으로 말하였다.
一切剎海諸莊嚴,
일절찰해제장엄,
無數方便願力生,
무수방편원력생,
一切剎海常光耀,
일절찰해상광요,
無量淸淨業力起。
무량청정업력기。
온갖 곳 세계해의 모든 장엄이
많은 방편 원력으로 생긴 것이요
온갖 곳 세계해의 비치는 광명
청정한 업력으로 일어 나니라.
久遠親近善知識,
구원친근선지식,
同修善業皆淸淨,
동수선업개청정,
慈悲廣大徧衆生,
자비광대편중생,
以此莊嚴諸剎海。
이차장엄제찰해。
오랫동안 선지식을 친근하면서
선한 업 함께 닦아 깨끗하였고
크고 넓은 자비심 중생에 두루
이것으로 세계 해를 장엄하도다.
一切法門三昧等,
일절법문삼매등,
禪定解脫方便地,
선정해탈방편지,
於諸佛所悉淨治,
어제불소실정치,
以此出生諸剎海。
이차출생제찰해。
여러 가지 법문과 여러 삼매와
선정과 해탈이며 방편의 지위
부처님들 계신 데서 깨끗이 닦아
이것으로 세계 해를 내었느니라.
發生無量決定解,
발생무량결정해,
能解如來等無異,
능해여래등무이,
忍海方便已修治,
인해방편이수치,
故能嚴淨無邊剎。
고능엄정무변찰。
한량없는 결정한 지해를 내고
여래를 이해하기 차별 없으며
인욕과 모든 방편 닦았으므로
끝없는 세계 해를 깨끗이 장엄.
爲利衆生修勝行,
위리중생수승행,
福德廣大常增長,
복덕광대상증장,
譬如雲布等虛空,
비여운포등허공,
一切剎海皆成就。
일절찰해개성취。
중생들께 이익 주려 좋은 행 닦고
복과 공덕 넓고 크고 항상 늘어서
구름 퍼져 허공에 가득하듯이
여러 곳 세계 해를 다 성취하네.
諸度無量等剎塵,
제도무량등찰진,
悉已修行令具足,
실이수행령구족,
願波羅蜜無有盡,
원파라밀무유진,
淸淨剎海從此生。
청정찰해종차생。
한량없는 바라밀 세계 티끌 수
모두 이미 수행하여 구족했으니
서원의 바라밀 그지없을 시
청정한 세계해가 여기서 났네.
淨修無等一切法,
정수무등일절법,
生起無邊出要行,
생기무변출요행,
種種方便化群生,
종종방편화군생,
如是莊嚴國土海。
여시장엄국토해。
짝이 없는 온갖 법을 깨끗이 닦고
뛰어난 중요한 행 많이 일으켜
가지가지 방편으로 중생을 교화
이러하게 모든 국토 장엄하도다.
修習莊嚴方便地,
수습장엄방편지,
入佛功德法門海,
입불공덕법문해,
普使衆生竭苦源,
보사중생갈고원,
廣大淨剎皆成就。
광대정찰개성취。
장엄하는 방편 지위 닦아 익히고
부처님의 공덕과 법문에 들어
중생들의 고통 근원 없애게 하며
크고 넓은 좋은 세계 이룩하시네.
力海廣大無與等,
력해광대무여등,
普使衆生種善根,
보사중생종선근,
供養一切諸如來,
공양일절제여래,
國土無邊悉淸淨。
국토무변실청정。
힘의 바다 넓고 크고 짝할 이 없어
중생들에 선근 공덕 심도록 하며
간 데마다 여래께 공양하여서
끝없는 국토들을 청정케 하네.
⑧ 부처님의 출현
爾時,普賢菩薩復告大衆言:“諸佛子!應知一一世界海有世界海微塵數佛出現差別。所謂:或現小身,
이시,보현보살부고대중언:“제불자!응지일일세계해유세계해미진수불출현차별。소위:혹현소신,
或現大身,或現短壽,或現長壽,或唯嚴淨一佛國土,或有嚴淨無量佛土,或唯顯示一乘法輪,或有顯示
혹현대신,혹현단수,혹현장수,혹유엄정일불국토,혹유엄정무량불토,혹유현시일승법륜,혹유현시
不可思議諸乘法輪,或現調伏少分衆生,或示調伏無邊衆生……。如是等,有世界海微塵數。”
불가사의제승법륜,혹현조복소분중생,혹시조복무변중생……。如是等,유세계해미진수。”
그때에 보현보살이 다시 대중에게 말하였다.
“여러 불자들이여, 낱낱 세계해에 세계해의 티끌 수 부처님이 출현하시는 차별이 있느니라. 이른바 작은 몸도 나타내고 큰 몸도 나타내고, 단명함도 나타내고, 장수함도 나타내며, 혹은 한 부처님 세계를 엄정하기도 하고, 한량없는 부처님 세계를 엄정하기도 하며, 일승(一乘)의 법륜을 보이기도 하고, 헤아릴 수 없는 승의 법륜을 보이기도 하며, 적은 중생을 조복하기도 하고, 끝없는 중생을 조복하기도 하나니, 이런 따위가 세계해 티끌 수가 있느니라.”
○ 게송으로 거듭 펴다.
爾時,普賢菩薩欲重宣其義,承佛威力,觀察十方而說頌言:
이시,보현보살욕중선기의,승불위력,관찰십방이설송언:
보현보살이 이 뜻을 거듭 펴려고 부처님의 위신력을 받들어 시방을 관찰하고 게송으로 말하였다.
諸佛種種方便門,
제불종종방편문,
出興一切諸剎海,
출흥일절제찰해,
皆隨衆生心所樂,
개수중생심소악,
此是如來善權力。
차시여래선권력。
부처님의 가지가지 방편 문으로
갖가지 세계 해를 일으키는데
중생들의 좋아하는 마음 따르니
이런 것이 여래의 좋은 방편력.
諸佛法身不思議,
제불법신불사의,
無色無形無影像,
무색무형무영상,
能爲衆生現衆相,
능위중생현중상,
隨其心樂悉令見。
수기심악실령견。
부처님의 법신은 부사의하여
빛도 없고 모양 없고 영상 없으나
중생에게 모든 모양 나타내어서
좋아하는 마음 따라 보게 하도다.
或爲衆生現短壽,
혹위중생현단수,
或現住壽無量劫,
혹현주수무량겁,
法身十方普現前,
법신십방보현전,
隨宜出現於世閒。
수의출현어세한。
어떤 때는 중생에게 단명 보이고
어떤 때는 한량없는 목숨 보이고
법신이 시방세계 늘 계시면서
적당하게 세간에 나타나시네.
或有嚴淨不思議,
혹유엄정불사의,
十方所有諸剎海,
십방소유제찰해,
或唯嚴淨一國土,
혹유엄정일국토,
於一示現悉無餘。
어일시현실무여。
어떤 때는 온 시방에 널리어 있는
부사의한 세계 해를 엄정도 하고
어떤 때는 한 국토만 엄정도 하되
한꺼번에 남김 없이 나타내시네.
或隨衆生心所樂,
혹수중생심소악,
示現難思種種乘,
시현난사종종승,
或有唯宣一乘法,
혹유유선일승법,
一中方便現無量。
일중방편현무량。
중생들의 마음에 좋아함 따라
수가 없는 여러 법을 나타도 내고
어떤 때는 일승법만 연설도 하여
하나 속에 무량한 법 보이시도다.
或有自然成正覺,
혹유자연성정각,
令少衆生住於道,
령소중생주어도,
或有能於一念中,
혹유능어일념중,
開悟群迷無有數。
개오군미무유수。
어떤 때는 자연으로 정각 이루어
많지 않은 중생들을 도에 머물게
혹은 능히 한 생각에 세일 수 없는
한량없는 중생들을 깨닫게 하네.
或於毛孔出化雲,
혹어모공출화운,
示現無量無邊佛,
시현무량무변불,
一切世閒皆現睹,
일절세한개현도,
種種方便度群生。
종종방편도군생。
털구멍에 변화하는 구름을 내어
그지없는 부처님을 나타내시고
여러 세간 사람들을 보게 하여서
방편으로 중생들을 제도하도다.
或有言音普周徧,
혹유언음보주편,
隨其心樂而說法,
수기심악이설법,
不可思議大劫中,
불가사의대겁중,
調伏無量衆生海。
조복무량중생해。
어느 때는 말씀 소리 널리 퍼지며
중생들의 마음 따라 법을 말하여
헤아릴 수가 없는 오랜 겁에서
한량없는 중생들을 조복도 하고
或有無量莊嚴國,
혹유무량장엄국,
衆會淸淨儼然坐,
중회청정엄연좌,
佛如雲布在其中,
불여운포재기중,
十方剎海靡不充。
십방찰해미불충。
어느 때는 한량없이 장엄한 국토
모든 대중 엄연하게 앉았었거든
부처님이 구름같이 두루 퍼지어
시방의 세계 해에 충만하시네.
諸佛方便不思議,
제불방편불사의,
隨衆生心悉現前,
수중생심실현전,
普住種種莊嚴剎,
보주종종장엄찰,
一切國土皆周徧。
일절국토개주편。
부처님의 방편이 부사의하여
중생의 마음 따라 나타나시고
가지가지 장엄 세계 두루 계시며
시방의 모든 국토 가득하시네.
⑨ 한량없는 세계의 겁주(劫住)
爾時,普賢菩薩復告大衆言:“諸佛子!應知世界海有世界海微塵數劫住。所謂:或有阿僧祇劫住,或有
이시,보현보살부고대중언:“제불자!응지세계해유세계해미진수겁주。소위:혹유아승기겁주,혹유
無量劫住,或有無邊劫住,或有無等劫住,或有不可數劫住,或有不可稱劫住,或有不可思劫住,或有不
무량겁주,혹유무변겁주,혹유무등겁주,혹유불가수겁주,혹유불가칭겁주,혹유불가사겁주,혹유불
可量劫住,或有不可說劫住……。如是等,有世界海微塵數。”
가량겁주,혹유불가설겁주……。여시등,유세계해미진수。”
그때에 보현보살이 다시 대중에게 말씀하였다.
“여러 불자들이여, 세계 해에는 세계해 티끌 수 겁의 머뭄이 있느니라. 이른바 아승기 겁 동안 머물기도 하고,
한량없는 겁 동안 머물기도 하고,
끝없는 겁 동안 머물기도 하고,
짝할 이 없는 겁 동안 머물기도 하고,
셀 수 없는 겁 동안 머물기도 하고,
일컬을 수 없는 겁 동안 머물기도 하고,
생각할 수 없는 겁 동안 머물기도 하고,
헤아릴 수 없는 겁 동안 머물기도 하고,
말할 수 없는 겁 동안 머물기도 하나니,
이렇게 세계 해 티끌 수가 있느니라.”
○ 게송으로 거듭 펴다.
爾時,普賢菩薩欲重宣其義,承佛威力,觀察十方而說頌言:
이시,보현보살욕중선기의,승불위력,관찰십방이설송언:
그때 보현보살이 이 뜻을 거듭 펴려고 부처님의 위신력을 받들어 시방을 관찰하고 게송으로 말하였다.
世界海中種種劫,
세계해중종종겁,
廣大方便所莊嚴,
광대방편소장엄,
十方國土咸觀見,
십방국토함관견,
數量差別悉明了。
수량차별실명료。
세계해 가운데의 가지가지 겁
크고 넓은 방편으로 장엄한 바를
시방의 국토에서 모두 다 보고
수효와 차별함을 분명히 아네.
我見十方世界海,
아견십방세계해,
劫數無量等衆生,
겁수무량등중생,
或長或短或無邊,
혹장혹단혹무변,
以佛音聲今演說。
이불음성금연설。
내가 보니 시방의 세계 해들이
겁의 수효 한량없기 중생 같아서
혹은 길고 혹은 짧고 끝이 없음을
부처님 음성으로 연설하시네.
我見十方諸剎海,
아견십방제찰해,
或住國土微塵劫,
혹주국토미진겁,
或有一劫或無數,
혹유일겁혹무수,
以願種種各不同。
이원종종각부동。
내가 보니 시방의 세계 해들이
어떤 국토 티끌 겁을 머물러 있고
어떤 것은 한 겁 동안 혹은 무수 겁
원력이 다르므로 같지 않다네.
或有純淨或純染,
혹유순정혹순염,
或復染淨二俱雜,
혹부염정이구잡,
願海安立種種殊,
원해안립종종수,
住於衆生心想中。
주어중생심상중
。
어떤 것은 깨끗하고 혹은 물들고
물들고 깨끗함이 섞인 것 있어
원력으로 생긴 것이 각각 다르나
중생의 생각 속에 머물렀도다.
往昔修行剎塵劫,
왕석수행찰진겁,
獲大淸淨世界海,
획대청정세계해,
諸佛境界具莊嚴,
제불경계구장엄,
永住無邊廣大劫。
영주무변광대겁。
지난 세월 티끌 겁에 행을 닦아서
청정한 세계 해를 얻었을 시
부처님이 경계로 장엄 갖추어
끝이 없이 오랜 겁에 길이 머무네.
有名種種寶光明,
유명종종보광명,
或名等音焰眼藏,
혹명등음염안장,
離塵光明及賢劫,
리진광명급현겁,
此淸淨劫攝一切。
차청정겁섭일절。
어떤 겁은 가지가지 보배의 광명
평등한 음성이며 불꽃 눈이며
때를 여읜 광명이며 지금은 현겁
청정한 겁 가운데 온갖 겁 있네.
有淸淨劫一佛興,
유청정겁일불흥,
或一劫中無量現,
혹일겁중무량현,
無盡方便大願力,
무진방편대원력,
入於一切種種劫。
입어일절종종겁。
어떠한 청정 겁엔 한 부처 나고
한 겁 동안 한량없는 부처도 나서
그지없는 방편과 큰 원력으로
가지가지 온갖 겁에 들어가도다.
或無量劫入一劫,
혹무량겁입일겁,
或復一劫入多劫,
혹부일겁입다겁,
一切劫海種種門,
일절겁해종종문,
十方國土皆明現。
십방국토개명현。
무량겁이 한 겁 속에 들기도 하고
한 겁이 무량겁에 들기도 하여
온갖 겁의 가지가지 다른 문으로
시방의 모든 국토 밝게 나타나
或一切劫莊嚴事,
혹일절겁장엄사,
於一劫中皆現睹,
어일겁중개현도,
或一劫內所莊嚴,
혹일겁내소장엄,
普入一切無邊劫。
보입일절무변겁。
어떤 때는 모든 겁의 장엄한 일을
한 겁 속에 골고루 보기도 하고
한 겁 속에 장엄한 여러 일들이
끝이 없는 온갖 겁에 들기도 하네.
始從一念終成劫,
시종일념종성겁,
悉依衆生心想生,
실의중생심상생,
一切剎海劫無邊,
일절찰해겁무변,
以一方便皆淸淨。
이일방편개청정。
한 생각을 비롯하여 겁이 되도록
중생 마음 의지하여 생긴 것이매
온 시방 세계해의 끝이 없는 겁
한 가지 방편으로 깨끗하게 하네.
⑩ 한량없는 세계의 전변차별
爾時,普賢菩薩復告大衆言:“諸佛子!應知世界海有世界海微塵數劫轉變差別。所謂:法如是故,世界
이시,보현보살부고대중언:“제불자!응지세계해유세계해미진수겁전변차별。소위:법여시고,세계
海無量成壞劫轉變;染污衆生住故,世界海成染污劫轉變;修廣大福衆生住故,世界海成染淨劫轉變;信
해무량성괴겁전변;염오중생주고,세계해성염오겁전변;수광대복중생주고,세계해성염정겁전변;신
解菩薩住故,世界海成染淨劫轉變;無量衆生發菩提心故,世界海純淸淨劫轉變;諸菩薩各各遊諸世界
해보살주고,세계해성염정겁전변;무량중생발보제심고,세계해순청정겁전변;제보살각각유제세계
故,世界海無邊莊嚴劫轉變;十方一切世界海諸菩薩雲集故,世界海無量大莊嚴劫轉變;諸佛世尊入涅槃
고,세계해무변장엄겁전변;십방일절세계해제보살운집고,세계해무량대장엄겁전변;제불세존입열반
故,世界海莊嚴滅劫轉變;諸佛出現於世故,一切世界海廣博嚴淨劫轉變;如來神通變化故,世界海普淸
고,세계해장엄멸겁전변;제불출현어세고,일절세계해광박엄정겁전변;여래신통변화고,세계해보청
淨劫轉變……。如是等,有世界海微塵數。”
정겁전변……。여시등,유세계해미진수。”
보현보살이 또 대중에게 말하였다.
“여러 불자들이여, 세계 해에는 세계 해 티끌 수의 겁이 변천하는 차별이 있는 줄을 알아야 하느니라.
이른바 으레 그러한 연고로 세계해가 한량없이 이루고 부서지는 겁으로 변천하며,
더러운 중생이 머무는 연고로 세계해가 더러운 겁을 이루어 변천하며,
넓고 큰 복을 닦은 중생이 머무는 연고로 세계해가 더럽고 깨끗한 겁을 이루어 변천하며,
믿고 이해하는 보살이 머무는 연고로 깨끗하고 더러운 겁을 이루어 변천하며,
한량없는 중생이 보리심을 내는 연고로 세계해가 순일하게 청정한 겁으로 변천하며,
모든 보살들이 제각기 여러 세계에 노니는 연고로 세계해가 끝이 없이 장엄한 겁으로 변천하며, 시방에 있는 온갖 세계해의 보살이 구름처럼 모이는 연고로 세계해가 한량없이 큰 장엄겁으로 변천하며, 부처님 세존이 열반에 드시는 연고로 세계해가 장엄이 멸하는 겁으로 변천하며,
부처님이 세상에 출현하시는 연고로 세계해가 엄청나게 엄정한 겁으로 변천하며,
여래가 신통 변화하시는 연고로 세계해가 두루 청정한 겁으로 변천하나니, 이런 것이 세계해의 티끌 수가 있느니라.”
○ 게송으로 세계를 거듭 펴다.
爾時,普賢菩薩欲重宣其義,承佛威力,觀察十方而說頌言:
이시,보현보살욕중선기의,승불위력,관찰십방이설송언:
그때 보현보살이 이 뜻을 거듭 펴려고 부처님의 위신력을 받들어 시방을 관찰하고 게송으로 말하였다.
一切諸國土,
일절제국토,
皆隨業力生,
개수업력생,
汝等應觀察,
여등응관찰,
轉變相如是。
전변상여시。
온갖 가지 국토들이
업력으로 생기나니
그대들은 잘 보아라.
변천함이 이러하니라.
染污諸衆生,
염오제중생,
業惑纏可怖,
업혹전가포,
彼心令剎海,
피심령찰해,
一切成染污。
일절성염오。
물이 들은 중생들은
업과 번뇌 속박되매
그 마음이 세계 해를
물이 들게 하느니라.
若有淸淨心,
약유청정심,
修諸福德行,
수제복덕행,
彼心令剎海,
피심령찰해,
雜染及淸淨。
잡염급청정。
깨끗해온 마음으로
복과 덕을 닦은 이는
그 마음이 세계 해를
물도 들고 깨끗하게
信解諸菩薩,
신해제보살,
於彼劫中生,
어피겁중생,
隨其心所有,
수기심소유,
雜染淸淨見。
잡염청정견。
믿고 아는 보살들이
저 겁 안에 나게 되면
그 마음에 있는 대로
깨끗하거나 물드나니,
無量諸衆生,
무량제중생,
悉發菩提心,
실발보제심,
彼心令剎海,
피심령찰해,
住劫恒淸淨,
주겁항청정,
한량없는 저 중생들
보리심을 모두 내면
그 마음이 세계 해를
깨끗한 겁 머물게 해.
無量億菩薩,
무량억보살,
往詣於十方,
왕예어십방,
莊嚴無有殊,
장엄무유수,
劫中差別見。
겁중차별견。
한량없는 억만 보살
시방세계 나아갈 제
장엄한 일 안 다르나
겁에서는 차별 보네.
一一微塵內,
일일미진내,
佛剎如塵數,
불찰여진수,
菩薩共雲集,
보살공운집,
國土皆淸淨。
국토개청정。
하나하나 티끌 속에
티끌 수의 세계 있어
보살들이 모여 오면
모든 국토 청정하며
世尊入涅槃,
세존입열반,
彼土莊嚴滅,
피토장엄멸,
衆生無法器,
중생무법기,
世界成雜染。
세계성잡염。
세존께서 열반하면
세계 장엄 멸하나니
중생 중에 법기(法器) 없어
세계해가 물드나니
若有佛興世,
약유불흥세,
一切悉珍好,
일절실진호,
隨其心淸淨,
수기심청정,
莊嚴皆具足。
장엄개구족。
부처님이 출흥 하면
온갖 것이 진귀(珍貴)하며
그 마음이 깨끗할새
장엄들도 구족하네.
諸佛神通力,
제불신통력,
示現不思議,
시현불사의,
是時諸剎海,
시시제찰해,
一切普淸淨。
일절보청정。
부처님의 신통한 힘
부사의를 나타내면
이런 때의 세계 해는
온갖 것이 모두 청정.
⑪ 한량없는 세계의 무차별
爾時,普賢菩薩復告大衆言:“諸佛子!應知世界海有世界海微塵數無差別。所謂,一一世界海中,有世
이시,보현보살부고대중언:“제불자!응지세계해유세계해미진수무차별。소위,일일세계해중,유세
界海微塵數世界無差別;一一世界海中,諸佛出現所有威力無差別;一一世界海中,一切道場徧十方法界
계해미진수세계무차별;일일세계해중,제불출현소유위력무차별;일일세계해중,일절도장편십방법계
無差別;一一世界海中,一切如來道場衆會無差別;一一世界海中,一切佛光明徧法界無差別;一一世界
무차별;일일세계해중,일절여래도장중회무차별;일일세계해중,일절불광명편법계무차별;일일세계
海中,一切佛變化名號無差別;一一世界海中,一切佛音聲普徧世界海無邊劫住無差別;一一世界海中,
해중,일절불변화명호무차별;일일세계해중,일절불음성보편세계해무변겁주무차별;일일세계해중,
法輪方便無差別;一一世界海中,一切世界海普入一塵無差別;一一世界海中,一一微塵,一切三世諸佛
법륜방편무차별;일일세계해중,일절세계해보입일진무차별;일일세계해중,일일미진,일절삼세제불
世尊廣大境界皆於中現無差別。諸佛子!世界海無差別,略說如是;若廣說者,有世界海微塵數。”
세존광대경계개어중현무차별。제불자!세계해무차별,략설여시;약광설자,유세계해미진수。”
보현보살이 다시 대중에게 말하였다.
“여러 불자들이여, 세계 해에는 세계 해 티끌 수의 차별 없는 일이 있는 줄을 알아야 하느니라. 이른바 낱낱 세계 해 가운데 세계 해 티끌 수의 세계가 차별이 없으며,
낱낱 세계 해 가운데 부처님이 출현하여 지니신 위신력이 차별이 없으며,
낱낱 세계 해 가운데 온갖 도량이 시방 법계에 두루 함이 차별이 없으며,
낱낱 세계 해 가운데 온갖 여래의 도량에 모인 대중이 차별이 없으며,
낱낱 세계 해 가운데 온갖 부처님의 광명이 법계에 두루 함이 차별이 없으며,
낱낱 세계 해 가운데 온갖 부처님의 변화하신 명호가 차별이 없으며,
낱낱 세계 해 가운데 부처님 음성이 세계 해에 가득하여 한량없는 겁 동안 머무름이 차별이 없으며,
낱낱 세계해 가운데 법수레의 방편이 차별이 없으며,
낱낱 세계 해 가운데 온갖 세계해가 한 티끌에 두루 들어감이 차별이 없으며,
낱낱 세계 해 가운데 있는 티끌마다 온갖 삼세의 부처님ㆍ세존의 크고 넓은 경계가 그 가운데 나타남이 차별이 없느니라.
여러 불자들이여, 세계해의 차별 없는 것을 간략하게 말하면 이러하거니와, 만일 자세히 말하면 세계해의 티끌 수가 있느니라.”
○ 게송으로 거듭 펴다.
爾時,普賢菩薩欲重宣其義,承佛威力,觀察十方而說頌言:
이시,보현보살욕중선기의,승불위력,관찰십방이설송언:
보현보살이 이 뜻을 거듭 펴려고 부처님의 위신력을 받들어 시방을 관찰하고 게송으로 말하였다.
一微塵中多剎海,
일미진중다찰해,
處所各別悉嚴淨,
처소각별실엄정,
如是無量入一中,
여시무량입일중,
一一區分無雜越。
일일구분무잡월。
한 티끌 속에 있는 많은 세계 해
처소는 다르지만 깨끗이 장엄
한량없는 세계들이 하나에 들되
제각기 분명하여 섞이지 않네.
一一塵內難思佛,
일일진내난사불,
隨衆生心普現前,
수중생심보현전,
一切剎海靡不周,
일절찰해미부주,
如是方便無差別。
여시방편무차별。
티끌마다 헤아릴 수 없는 부처님
중생의 마음 따라 앞에 나타나
모든 곳 세계 해에 두루 하나니
이와 같은 방편이 차별이 없네.
一一塵中諸樹王,
일일진중제수왕,
種種莊嚴悉垂布,
종종장엄실수포,
十方國土皆同現,
십방국토개동현,
如是一切無差別。
여시일절무차별。
낱낱 티끌 가운데 있는 나무들
가지가지 장엄이 드리웠는데
시방의 국토들이 함께 나타나
이와 같이 온갖 것이 차별이 없네.
一一塵內微塵衆,
일일진내미진중,
悉共圍遶人中主,
실공위요인중주,
出過一切徧世間,
출과일절편세간,
亦不迫隘相雜亂。
역불박애상잡란。
티끌마다 티끌같이 많은 대중들
사람 중에 임금님을 둘러쌌는데
온갖 것에 뛰어나 세간에 가득
그래도 비좁거나 잡란치 않네.
一一塵中無量光,
일일진중무량광,
普徧十方諸國土,
보편십방제국토,
悉現諸佛菩提行,
실현제불보제행,
一切剎海無差別。
일절찰해무차별。
낱낱 티끌 가운데 한량없는 빛
시방의 모든 세계 두루하여서
부처님의 보리행을 모두 나타내
갖가지 세계해가 차별이 없네.
一一塵中無量身,
일일진중무량신,
變化如雲普周徧,
변화여운보주편,
以佛神通導群品,
이불신통도군품,
十方國土亦無別。
십방국토역무별。
낱낱 티끌 가운데 한량없는 몸
구름처럼 변화하여 두루 가득해
부처님의 신통으로 중생을 제도
시방의 국토들도 차별이 없네.
一一塵中說衆法,
일일진중설중법,
其法淸淨如輪轉,
기법청정여륜전,
種種方便自在門,
종종방편자재문,
一切皆演無差別。
일절개연무차별。
낱낱 티끌 가운데 법을 말하니
그 법이 청정하며 바퀴돌 듯이
가지가지 방편과 자재한 법문
온갖 것을 연설하여 차별이 없네.
一塵普演諸佛音,
일진보연제불음,
充滿法器諸衆生,
충만법기제중생,
徧住剎海無央劫,
편주찰해무앙겁,
如是音聲亦無異。
여시음성역무이。
한 티끌에 부처 음성 모두 말하여
중생의 법 그릇에 가득히 차고
세계 해에 머무르기 그지없는 겁
이와 같은 음성이 차별이 없네.
剎海無量妙莊嚴,
찰해무량묘장엄,
於一塵中無不入,
어일진중무불입,
如是諸佛神通力,
여시제불신통력,
一切皆由業性起。
일절개유업성기。
세계해에 한량없는 묘한 장엄이
티끌마다 들어가지 않은 데 없어
이러한 부처님의 신통한 힘은
모두가 업성(業性)으로 일어나는 것.
一一塵中三世佛 隨其所樂悉令見
일일진중삼세불 수기소악실령견
體性無來亦無去 以願力故徧世閒
체성무래역무거 이원력고편세한
낱낱 티끌 속마다 삼세 부처님
좋아하는 마음 따라 보게 하지만
그 성품이 오도 가도 하지 않나니
서원의 힘으로써 세간에 가득.
2021. 07 28(수)
大韓佛敎 曹溪宗 靑岩寺
講 主: 天地導引 靑 岩.
大方廣佛華嚴經 七卷/ 三品 普賢三昧品, 四品 世界成就品,......終
대방광불화엄경 7권/ 3품: 보현삼매품, 4품: 세계성취품,....종
출처: 대방광불화엄경