‘어떤 종류의 차를 찾고 계신가요?’ 라는 말인데요, 가게 점원이 손님에게 물어볼 때 쓸 수 있는 표현입니다. ‘Car’ 대신에 다른 것을 넣어서 ‘무엇을 찾고 계신가요?’ 라고 물어볼 수 있는데요, 예를 들어 신발가게에서 점원이 손님에게 ‘어떤 신발 찾고 있나요?’ 영어로는 ‘What kind of car are you looking for’ 에서 ‘car’대신에 ‘신발’, ‘shoes’를 넣어, ‘What kind of shoes are you looking for?’라고 물어볼 수 있겠죠!
Ex) 어떤 음반을 찾고 계시나요?
What kind of music are you looking for?
▷ 참고 : Car, Vehicle모두 ‘자동차’를 뜻하는데요, car는 바퀴가 4개 달린 자동차를 의미하고요, ‘vehicle’은 ‘car’보다는 조금 더 포괄적인 의미로, ‘(어떤 ) 탈 것’을 총칭한다고 생각하시면 됩니다. 예를 들어, motorcycle, 오토바이나 truck, 트럭은 vehicle의 한 종류이긴 하지만, car 자동차라고 할 순 없죠!
- ‘Sedan’은 보통 ‘문이 4개 달린 중형차’를 의미하는데요, 그래서 ‘a mid-sized four-door sedan’ 하면 ‘4개 문의 중형차’이죠.
‘문이 2개 달린 승용차’는 영어로 ‘Coupe’라고 하는데요, 그래서 ‘난 2개 문의 승용차를 사려고 합니다.’ 영어로는, ‘I’m looking for a two-door coupe.’ 라고 할 수 있습니다.
또 스포츠 유틸리티 차량, Sport Utility Vehicle, 줄여서 SUV 라고 하는데요, 예를 들어 ‘전 SUV차량을 사고 싶습니다.’ 영어로는 ‘I’m looking for an SUV.’ 할 수 있죠.
▷ 참고 : ‘SUV’ 스펠링은 ‘S’로 시작하지만, 발음이 ‘에’로 시작되기 때문에 I’m looking for a SUV가 아니라 ‘An’을 붙여 ‘I’m looking for an SUV’라고 발음 한다는 것도 알아두세요!
계속해서 ‘기어 변속기’, 한국에서는 그냥 ‘기어’라고 부르는데요, 기어는 ‘gear’는 ‘톱니 바퀴, 장치’ 라는 뜻이 구요, 기어 변속기의 올바른 영어 표현은 ‘Transmission’이라는 것 꼭 알아두세요!
또 ‘transmission’ 앞에 ‘Automatic’을 붙이면 ‘자동 기어’라는 뜻이고요, ‘Manual’ 을 넣으면 ‘수동 기어’ 라는 뜻이죠! 또 수동 기어는Stick Shift라고 부르기도 합니다.
[Example]
▷ A: Have you any driven a car with manual transmission?
수동기어로 된 차를 운전해 본 적이 있나요?
B: No, I’ve never driven a car with a stick shift.
전 수동 기어 자동차 한 번도 운전해 본 적이 없습니다.
▷ 전 수동 기어에 5명이 탈 수 있는 중형 세단, 휘파람을 몹니다.
I drive a mid-sized sedan called Whiparam that has seating for five people and has manual transmission.
▷ 저는 자동 기어에 두개 문이 달린 차를 운전합니다.
I drive a two-door coupe that has automatic transmission.
▷ 제차는 중형 세단으로, 수동 기어 변속기가 달려 있습니다.
I drive a mid-sized sedan that has manual transmission.
제일이 아주 쉬워지겠는데요.
↔This is more difficult than I thought.
제가 생각한 것 보다 조금 더 어려울 것 같네요.
어떤 차가 있는지 한번 보시는게 어때요?
- ‘Why don’t we + V(동사 원형)’은 ‘Let’s V (동사원형) ’과 같은 의미로, ~ (무엇 무엇을)하자고 제안할 때 쓸 수 있는 표현입니다.
그래서 why don’t we take a look at what we have? 는 ‘Let’s take a look at what we have!’해도 같은 뜻이 되죠.
또 ‘take a look at something’은 ~무엇 무엇을 자세히 살펴 보다는 뜻이죠!
예를 들어, 이 컴퓨터가 작동이 안되는데, 와서 좀 봐줄래요? 영어로는 ‘This computer doesn’t work. Could you come and take a look at this?’할 수 있습니다.
제가 한번 시승을 해봐도 될까요?
(= Can I take a test drive?)
- ‘제가 ~무엇 무엇을 한 번 해봐도 되나요?’ 일상생활에서 자주 쓰이는 표현인데요, 예를 들어 전자 제품 상점에서, ‘이 청소기 한번 사용해 봐도 되나요?’라고 물어볼때는 영어로, ‘Can I try this vacuum out? Can I try this out? , Can I see how this works?’라고 물어볼 수 있죠!
또 옷가게에서 옷을 한 번 입어 보고 싶을 때는, ‘Can I try this on?’ 라고 물어볼 수 있습니다.
[참고] 한국 사람들은 명함을 흔히 ‘name card’라고 부르기도 하는데요, name card는 정확한 영어 표현이 아니고, business card, 가 맞는 표현이라는 것도 알아두세요!
▷ 명함과 관련된 영어 표현
명함 하나만 주시겠어요?
Can I have your business card?
(=Could you give me your business card?)
우리 명함을 서로 주고 받을까요?
Why don’t we exchange our business cards?
- ‘Look forward to 명사’ or ‘Ving’는 ‘~(무엇 무엇)을 기대하다’는 뜻 있는데요, 그래서 ‘I’ll be looking forward to seeing you again soon!’ 하면 ‘조만간 다시 보길 기대해요!’ 라는 뜻이죠!
Look forward to Ving 구문, 일상생활에서 정말 많이 쓰는 표현인데요, 예를 들어 이번 겨울 방학 정말 기대된다! 영어로는 I’m looking forward to this winter break! 할 수 있습니다.
[Idioms on the Go]
Behind the wheel
Behind the Wheel, 무슨 뜻일까요?
Behind the wheel means driving a vehicle
Behind는 ~ (무엇 무엇) 뒤에 라는 뜻이고요, Wheel, W H E E L 은 자동차등의 핸들을 의미하는데요, 그래서 behind the wheel 하면 핸들 뒤에 있는 것을 의미하죠!
운전 할 때 핸들 뒤에 앉아서 운전을 하죠? 그래서 behind the wheel하면 (차나, 트럭 등 탈 것 등을) 운전하다는 뜻이 있습니다. Drive와 같은 의미죠.
Ex) Mi na was behind the wheel, and Kim was studying the map.
미나는 운전을 했고, 김은 지도를 살펴봤다.
Could you get behind the wheel for me? I’m very tired.
나 무지 피곤해서 그러는데, 내 신 운전좀 해줄 수 있니?
‘운전하다’ 는 뜻의 Behind the wheel, Behind the wheel! 꼭 기억해 두세요!
첫댓글 I’ll be looking forward to seeing you again soon!
Have you any driven a car with manual transmission?
Why don’t we take a look at what we have?
Thank you Mr, 눈낭구
Any car is available for me,
그리고요, 차에는 늘 물건을 싣는데요, 싣다로
흔히 쓰이는 품사 Load 동사의 예를 올려봅니다.
They loaded the freight into the car
그들은 차에 화물을 실었다.
He loaded his family into a small car.
그는 그의 가족을 조그만 차에 태웠다.
He loaded a cart with a coal.
그는 석탄을 수레에 채워 넣었다.
She loaded her mind with worries
그녀는 마음속에 근심이 가득하였다.
I am loaded
나는 배가 부르다 (이것 좋은 표현이지요? 꼭 필요할 듯합니다)
About 8 years ago, I had driven a TOWNER with manual transmission.
At that time I was very embarassed whenever I climbed over the hill (they called 고바우 ).
I always was clumsy to operate a gear shift.
If other car come along with my car on the road the front and back to the hill,
I often had to stop my car in the middle way toward the hill, owing to the speed ahead.
At the point, I couldn't make starting again and my car began to push down.
Looking back the time, now I can feel the sticky sweat on my back.
Your expression of your driving experience is
very impressive (almost 코쟁이, real 코맹맹이)
I envy your well composed text...
surely you have live abroad for many years in
an English speaking country.
Are is that you have studied many years in the
university with a professor.
I concur(agree) with your grammar and sentence structure.
100000000% perfect!
Please keep me encouraged as you and I continue
to communicate very often in this 영어방.
Maybe together, you and I could partake in
a mountain 5060노털스. I would like to share
소맥(No.1 Korea cocktail) with you.
Enjoy your Lunar New Year.