As megaport is planned 50 miles south of Ensenada, secrecy surrounds
land sales in impoverished area By Diane Lindquist UNION-TRIBUNE STAFF WRITER
April 24, 2006
엔세나다 50마일(80키로) 남쪽 초거대항구 생기는 주변에 땅 매매의 비밀
CHARLIE NEUMAN / Union-Tribune
Punta Colonet is likely to be transformed over the next decade into a
megaport that will help to handle the increasing amount of cargo
coming from eastern Asia.
다음 20년 동안 초 거대항구로 거듭니는 뿐따 꼬로넷
PUNTA COLONET, Mexico – After Mexico picked this uninhabited inlet as
the site for a new west coast megaport two years ago, beachfront land
that held value only to surfers and a handful of fishermen suddenly
became hot property.
2004년, 2 년전에 멕시코가 사람도 안사는 한적한 곳에 서해안 초 거대항구를 세우기로 하고 난후 해안가 땅 값이 뛰었다.
Since then, global and domestic business executives, Mexico City
lawyers, consultants, engineers and even a former Baja California
governor have been beating a path along a pot-holed dirt road from
the town of Colonet on the trans-peninsular highway to the water's
edge five miles away.
그때부터 전지구상의 거물들(내국인 포함), 멕시코 시의 변호사들, 상담역들, 엔지니어,
심지어는 전직 바하 주지사까지 1번 하이웨이 에서 부터 갯가에서 5 마일 내륙까지 울퉁불퉁한 비포장 길을 발이 닳도록 다녔다 (꼬로넷 마을을)
Federal officials have yet to announce a bidding competition, but the
project has set off a land grab in this impoverished area 50 miles
south of Ensenada.
정부관게자는 아직 입찰 경쟁을 밝히지는 않았다, 그러나 땅을 확보하려는 프로젝트는
이미 시작 되었다.
Buyers have snatched up 132 prime acres along a strip of tideland
likely to be transformed over the next decade into docks for
container ships arriving from Asia with goods destined for America's
heartland.
바이어들은 노른자위 132 에이커를 낚아 채엇는데, 바닷물이 들고 나는 곳으로 장차 부두가 될 땅이고, 콘테이나 부두가 될곳이다.-일년에 부두 임대수입만 2000만불 예상
Former Baja California Gov. Ernesto Ruffo Appel and a partner have
bought one such parcel, and also a nearby mountaintop and rights of
way to move rock that might be used for the massive project.
전직 바하 주지사 에르네스토 루포씨 하고 동업자가 그 땅을 샀다.
그리고 옆의 산과 바위를 옮길 진입로와 길 사용권를 샀다
"We have purchased 2,500 hectares (more than 6,000 acres)," Ruffo
said. "We've spent about $3 million so far. That shows how serious we
are." 루포씨 말이 2500헥타를 사는데 지금까지 3백만불이 들었다.
(에이커=1180평, 당 호부 500불, 현재 롱비치는 5 백만불, 앞으로 만배 뜁니다)
Graphic:
Punta Colonet land grab
Additional groups are said to be maneuvering for other choice sites.
Secrecy obscures much of the wheeling and dealing.
The Punta Colonet property frenzy is changing life in a rural region
populated in part by families who have held the unproductive land for
a half century in collective ejido arrangements. The influx of cash
has split apart communal groups, pitting family against family,
brother against brother.
그동네 땅 광풍은 촌동네의 생활을 통째로 바꿔 놓았다,,,지난 50년동안 공동토지 소유
부락 구도가 현찰이 들어 오자 가족간 반목, 통반끼리 반목, 형제간에 도...
José Luis González learned he was being cut out of a windfall coming
to Ejido Villa Morelos last August, a day before 18 other members of
the group gathered at a bank to receive checks for selling several
parcels of oceanfront property.
땅 팔아 가지고 부자되는 과정에서 따돌림당한 곤살레스 이야기...
González, his brother Rubén and two uncles have since taken their
fellow ejido members to what is known as an agrarian resolution
court, seeking a slice of the proceeds.
한 쪼가리 얻어 먹을 라고, 삼촌, 사촌들 토지해결 법정에 다른 에히도 멤버 데불고.....
"I don't know exactly how much they got. They aren't letting us
know," González said recently while taking a break from preparing a
cornfield for planting. "But now they're driving fancy cars and
wearing nice clothes."
" 그 사람들 멋진 차타고, 좋은 옷입는디...그 양반들 얼매나 벌었는지.."
옥수수 심을라고 준비하메 곤사레스 한마디...
Several sources with knowledge of the transaction estimate that $10
million to $15 million was paid for the land.
여러군데 야그로는 천 오백만불 쯤 쥐었단다...
"No one is against the development," González said. "We're glad the
port's being built because it's needed. We're against how we're being
treated."
"아무도 개발에 반대 하겠능교 만은 이래 대접 받능거는 반대하능 기라요..."
Numerous individuals refused to be quoted for publication because of
the sensitivity of the subject or fear of financial repercussions.
Others didn't return phone calls and e-mails. Baja California
Economic Development Secretary Sergio Tagliapietra declined to
comment through a spokeswoman because he "doesn't want to contribute
to the speculation."
"사람들이 전화도 안 받고 이멜도 암 받는다 아잉교".....
A federal official said the government plans to encourage investors
from across the United States and Asia to take part in the
competitive bidding process that is expected to start in the next
month or two.
[정부는 미국, 아시아 투자자를 한, 두달 후에 있을 입찰에 응하라고 꼬시고... ]
U-shaped port project
The port project is being driven by the inability of other ports,
especially those at Long Beach and Los Angeles, to handle increases
of cargo coming from eastern Asia. Shipments from there are growing
15 percent annually and are expected to double by 2020.
이 항구는 롱비치, 로스 안젤레스항구에서 다 처리 못하는 물량을 처리.....
CHARLIE NEUMAN / Union-Tribune
In Colonet, a bus crossed over the San Rafael River, which empties
into the ocean at Punta Colonet when the river is flowing.
Punta Colonet will serve only container ships, said Ensenada port
director Carlos Jáuregui González, who will be involved with the
government's marketing and bidding process. The port will be
configured in a U-shape, with each leg having several berths and
cranes to handle cargo. One leg will also comprise the project's
breakwater.
오로지 콘테나 선만 취급 할끼다...앙?
Nearly 7,000 acres, 97 percent of them water and 3 percent tidelands,
will be devoted to the project. A harbor must be dredged deep enough
to accommodate several megaships at once.
바닷속 준설도 할끼고...보도 듣도 몬한 큰배를 넣을 끼라고..,현제 15,000 TEU 선
맹글 준비 한다네요, 너무 커서 엘에이, 롱비치 못들어 간다던가?
Within seven years, Punta Colonet could be processing the equivalent
of a million 20-foot-long containers annually, 6 million by 2025.
7년 내로...2025년엔 6백만 개 처리...
"It's actually going to be bigger than Los Angeles and Long Beach
together," said Albert Fierstine, a consultant who was the Port of
Los Angeles' business development director.
[실제로 엘에이, 롱비치 합친거 보다 클끼라는 예측...]
Together, those ports handled 13 million TEUs in 2004, or $200
billion worth of cargo. TEU, or 20-foot equivalent units, is the
standard measurement in the shipping industry to quantify container
traffic.
The port and rail projects are expected to require an investment of
$4 billion to $5 billion. But the development of the region,
including a city with thousands of inhabitants that would spread
farther east into ejido lands and support the cargo operations, is
expected to attract as much as $22.2 billion in investment.
[기차 레일을 칼렉시코로 빼낸다네요... 사람 살 땅은 동쪽을 보랍니다...]
(밤새 노는, 술집, 밥집, 여관, 25만 이 살아야 한답니다...)
Big names
According to area residents, including Ruffo, Hutchison Port
Holdings, the parent of Ensenada's cargo and cruise ship operator, is
behind the purchase of the Ejido Villa Morelos parcel. The name on
land transfer records, however, is Ernesto Roberto Tatay.
González said that when the judge in the Ejido Morelos case asked who
Tatay is and where he lives, Tatay's attorney said he didn't know.
The lawyer has been ordered to produce the information.
[거물들; 루포씨, 허치슨이라는 홍콩 재벌 압재비 따따이 이야기.....]
Officials of Hutchison Ports Mexico, a subsidiary of Hutchison
Whampoa Ltd., the world's largest port operator and developer, did
not return phone calls and an e-mail seeking comment on Punta Colonet
land purchases.
"They are not buying anything now," said Isaura Puppo, secretary for
Hutchison executive Mike Power. She declined to confirm whether the
company is behind the Ejido Villa Morelos acquisition.
CHARLIE NEUMAN / Union-Tribune
Jesús Lara, who owns more than 900 acres atop a cliff overlooking
Punta Colonet, displayed a map last month showing the parcels that
will be affected by the port project.
Punta Colonet landowners and residents of Colonet, a town of about
5,000 populated mostly by area ejido members and farmworkers
transplanted from southern Mexico, said they have been given no
official information about plans for the region.
[어느 똑똑한 놈은 산만디에다가 900 에이커를 샀는디...(에이커당 200불에)
안 팔끼라요...]
However, Jesuacute;s Lara, who owns more than 900 acres atop a cliff
overlooking the proposed site, has been waging an one-man effort to
learn about the project, the land purchases and the companies and
people involved.
After buying the cliff-top property about five years ago, he was in
the process of clearing land to develop a golf course, a hotel and
restaurant when he got wind of the port project about eight months
ago.
"I was just starting a lot of work there, and these guys came and
bought (the parcels below his)." he said. "And I said, 'What am I
doing?' Then I stopped."
Lara grew up as a member of a nearby ejido, farmed in the area and
operates a cross-border trucking firm from Chula Vista. Bilingual and
bicultural, he has sought out officials to discuss the project and
has become an important contact for many of the parties interested in
the port development.
[라라 라는 친구 근방 동네 에히도에서 컸는데,,,]
"Everybody is thinking now is the time to buy the land cheap. If
you're down there every day, you'll see helicopters, planes and four-
wheel drive vehicles coming in," he said.
[지금이 헐키 살수 있는 좋은 기회람다. 에이커당 5 만불선 전후에...]
CHARLIE NEUMAN / Union-Tribune
José Luis González was cut out of a windfall coming to other Ejido
Villa Morelos members who sold parcels of property.
According to Lara and Ruffo, Hutchison paid about $5 per square meter
compared to the average $7 per square meter Ruffo and Ensenada
businessman Roberto Curiel Amaya paid Ejido Heroes de Chapultepec for
their tideland property.
[우리 불쌍한 곤사레스도 허치슨 한테 땅 좀 띠 팔았다네요....]
Initially, Ruffo said, he was acting as a consultant for interested
parties but as the project appeared more feasible, he decided to pair
with Curiel, a builder with extensive interests in sand, gravel and
rock, to play a larger role under a company they formed called Puerto
Colonet Infrastructura.
"I will certainly be a bidder," he said. "Now we are trying to put
together a consortium."
Besides the two communal groups that have sold land, three others –
Ejido Veinte Siete de Enero, Ejido Diaz Ordáz and Ejido Mexico, which
is also known as Ejido Colonet – hold property in the area where the
port, railroad and new city are to be built.
It's up to developers to secure land for the port project, said port
director Jáuregui.
[엔세나다 항만청장 하우레기씨 왈; 개발업자가 땅 사는건 저거한테 달렸다.
우리는 배짱 장사한다!!!!!!! 는 뜻.]
Property for a 180-mile rail line from the port to Mexicali is likely
to be obtained through eminent domain by the state of Baja
California, he said. From the port, it is expected to run along the
San Rafael River valley north to the border near Mexicali.
[철로는 산 라파엘 강 북쪽 계곡에서 멕시칼리로 흘러 갈끼다....]
'Now money's involved'
The Ejido Morelos judicial dispute, Jáuregui said, "could interfere
with the project if it is not properly solved."
Once forbidden from selling their land, the collective groups are
permitted to do so under a 1992 change in Mexican federal law.
[우리의 호프 "하우레기"씨 왈 ; 에히도 땅 시비가 계획에 차질을 가져올수도 있다...
한때 땅을 못 팔게 했던 것이 바뀌어, 1992년에, 단체로는 팔수 있기 되었다...]
After that change, José Luis and Rubén González and two of
their uncles bought a few parcels to farm on their own from the other
members of Ejido Villa Morelos, which was formed in 1958.
"Those of us who were cut out of the cake are the pioneers of the
ejido," Rubén González said.
[에히도 개척자들은 따 돌리고...재주는 곰이 하고, 돈은 뙤놈이 다 묵었다...]
"The coastal property that was sold is common area belonging to all
(22 members). Nobody complained before, but now money's involved."
Interest in Punta Colonet continues to grow among visitors and locals
alike, Lara said. Representatives of four of the ejidos and a group
of business leaders from San Quintin, the coastal town to the south,
met with him recently to learn what he knows about the project and
the land transfers.
[산 킨틴에서 오는 4대 문중 대표들도 어짜먼 땅 팔수 있는고 배우러 와있다.]
(앞으로, 돈 되는 곳, 산 킨틴임더)
Lara has no plans to sell his cliff-top property, which extends to
the tidelands below that will make up the bottom of the U-shaped
facility.
"I won't sell," he said, "because I can't get now what it's going to
be worth eventually."
[산 만디이 에 땅 샀던 넘 왈 ; 내 땅 안팔끼다. 앞으로 오를낀데,,,,,,]
첫번째와 두번째는 어차피 한인분들에게 개발에 관한 고급정보가 떨어질 일이 없으니 오히려 위험부담이 많아서 그냥 흘려보내는게 더 현명할 겁니다 오히려 앞으로 다가올 세번째 단계에서 투자하는게 안전성을 확보하는 길이니 이제부터가 아시는 분들한텐 더 좋은 기회가 될 듯 싶군요.
공사 시공 착수가 다가 오고 있읍니다. 멕시코 선거하고 관련이 있읍니다. 하루에 10,000명이 일해야 합니다. 일할 기회뿐 아니라, 사업을 얻을 기회도 있을 겁니다. 하루 만명이 먹고 마시고 싸야 합니다. 잠도 자야 하고요. 지금 거기엔 그 사람들 다 받을 수가 없읍니다. 막말로 바하의 골드 러시입니다.
계속 관심 가지고 봐야 겠군요....하지만 부자되려고..국적을 바꾸는 것은 좀..그렇네요..ㅋㅋ...이래 저래..부자는 하늘이 내립니다...정보를 가지고 인내를 가지고 그리고 지혜를 가지고 싸우다 보면..하늘이 돕죠...BUT 부자되고 나서..인성이 변한다면...강남 졸부 욕 듣겠죠..ㅋㅋ...
첫댓글 꼬스꼬 들어갔을 때 알아봤어야.... 흠냐.... 아까비....
저 정보가 맞다면 아직도 20년은 유효합니다. 부동산이 다 오른것 같아도 그렇지 않지요 개발 단계마다 각각의 포션이 있기 때문에 몫돈이 있으시다면 철저한 정보확인과 함께 투자해볼만 한 것 같군요.
신개발지라면 부동산은 다섯번을 오릅니다. 첫번째는 개발 계획이 수립되는 단계에서 두번째는 개발계획이 가시화 되는 단계에서 세번째는 개발이 본격화 되는 단계에서 네번째는 개발이 완료되는 단계에서 다섯번째는 개발이 끝나고 기능이 정상작동을 하는 단계에서 그렇습니다.
첫번째와 두번째는 어차피 한인분들에게 개발에 관한 고급정보가 떨어질 일이 없으니 오히려 위험부담이 많아서 그냥 흘려보내는게 더 현명할 겁니다 오히려 앞으로 다가올 세번째 단계에서 투자하는게 안전성을 확보하는 길이니 이제부터가 아시는 분들한텐 더 좋은 기회가 될 듯 싶군요.
지금 늦지 않았읍니다. 멕시코 국적 가지신분들 뿐따 반다에서 약간 떨어진 주택가 예정지를 눈여겨 보시고 사두세요. 바하는 지구상에서 지오그라피칼 파우어(지기) 가 가장 센땅입니다. 바다에 생선 많은 것도 그 이유입니다.
그런데 제가 알기로 외국인은 해변에서 일정거리 안의 땅은 법적으로 소유할 수 없게 되어있습니다만...
헤타아에르 당 500불 할때 잡아 놓았으면, 하기야 지금도 100메타 X 100메타가 5만불이믄 싼거지요. 그기 500불이랐는데,,,2004년에
멕시코에서 살라믄 멕시코 국적을 가지는게 부자되는 첩경입니다. 국적 좀 빨리 구할수 없나? 누구는 돈주고 그 자리서 사버리던데, 그라고 지금은 천문학적인 거부가 되었는데...
정보는 우리에게도 항상 열려 있읍니다. 미국 의회 채널을 신경 써 보세요. 어마어마한 프로젝트가 또 나옵니다. 부시가 손님 일꾼 계획도 진짜 이유는 이 프로젝트 때문입니다. 미국인 전부가 다 영향을 받습니다.
미국 중산층은 전부다 저 소득층으로 떨어질수 있는 프로젝트 입니다. 미국 큰 부자들 백성들 보기를 똥 같이 봅니다. 지금 이민자들 미국에서 공부해서 직업 얻으면 5% 내외만 주택을 소유할수 있읍니다. 그래도 미국 좋다고 가는 사람들 정보 부재를 실감합니다.
공사 시공 착수가 다가 오고 있읍니다. 멕시코 선거하고 관련이 있읍니다. 하루에 10,000명이 일해야 합니다. 일할 기회뿐 아니라, 사업을 얻을 기회도 있을 겁니다. 하루 만명이 먹고 마시고 싸야 합니다. 잠도 자야 하고요. 지금 거기엔 그 사람들 다 받을 수가 없읍니다. 막말로 바하의 골드 러시입니다.
zapata님 미라클 양말 보내줄수없나요? 홈피도 안 열리던데...
계속 관심 가지고 봐야 겠군요....하지만 부자되려고..국적을 바꾸는 것은 좀..그렇네요..ㅋㅋ...이래 저래..부자는 하늘이 내립니다...정보를 가지고 인내를 가지고 그리고 지혜를 가지고 싸우다 보면..하늘이 돕죠...BUT 부자되고 나서..인성이 변한다면...강남 졸부 욕 듣겠죠..ㅋㅋ...
강남 졸부 이야기는 20년 전의 이야기 입니다.아직도 강남 졸부 이야기를 들으니 새삼스럽군요.
큰부자를 하늘이 내리려고 해도 받을 준비가 안되았으면 안되겠지요. 멕시코 국적을 가지는 순간 전 라틴 월드의 하늘이 열립니다. 국적은 달라도 우리는 하나입니다. 국적관계없이 한국적 가질수도 있을 겁니다. . 이중국적도 좋죠.
해석이 재밌어요. 퍼갑니다. 감사합니다.