1월 물가상승율이 작년 7월이후 처음으로 2.8%를 기록했습니다.
변동성이 큰 식품과 에너지 가격을 제외한 근원물가는 2.6% 상승해서 2021년 11월이후 최저를 기록했습니다.
그러나, 농산물은 15.4% 상승했고 사과와 귤은 각각 56.8%와 39.8% 급등했습니다.
정부는 2월과 3월에 중동불안으로 인한 유가상승으로 3% 이상으로 상승할 수 있다고 말합니다.
기재부는 올해 물가상승율을 2.6%로 전망하고 있습니다.
Inflation falls below 3% for first time in 6 months in January
1월, 6개월만에 처음으로 인플레이션 3% 아래로 하락
(Yonhap) 연합
Posted : 2024-02-02 08:56 Updated : 2024-02-02 17:21
Korea Times
Korea's inflation fell below 3 percent for the first time in six months in January, showing signs that inflationary pressure is easing, data showed Friday.
지난 1월 한국의 물가 상승률이 6개월 만에 처음으로 3% 아래로 떨어지며 물가 상승압력이 완화되고 있는 것으로 나타났다.
But the prices could bounce back again to over 3 percent in the coming months due to rising global oil prices, Finance Minister Choi Sang-mok said, vowing stronger policy measures to bring inflation under control.
그러나 최상목 기재부장관은 물가상승으로 인해 향후 몇 달간 물가가 3% 이상으로 다시 상승할 수 있다고 말하고 물가상승을 억제하기 위한 보다 강력한 정책 조치를 약속했다.
Consumer prices, a key gauge of inflation, rose 2.8 percent on-year last month, compared with a 3.2 percent increase a month earlier, according to the data from Statistics Korea.
통계청 자료에 따르면 지난달 물가 상승률의 주요지표인 소비자물가는 전년 동월대비 2.8% 상승했는데, 이는 한 달 전의 3.2% 상승률과 비교된다.
It is the first time that the figure fell below the 3 percent level since July last year when the prices gained 2.4 percent.
물가가 2.4% 오른 지난해 7월 이후 3%대 아래로 떨어진 것은 처음이다.
Inflation then rose to 3.4 percent in August and further to 3.7 and 3.8 percent the following months before coming to 3.3 percent in November 2023 on high prices of energy and farm produce.
인플레이션은 그 후 8월에 3.4%로 상승했고 그 다음 몇 달 동안 3.7%와 3.8%로 더 상승한 후 2023년 11월에 에너지와 농산물의 고물가로 3.3%에 도달했다.
The price growth slowed down for the third month in a row in January.
지난 1월 물가상승률이 3개월 연속 둔화됐다.
Core inflation, which excludes volatile food and energy prices, went up 2.6 percent on-year in January, logging the slowest growth since November 2021, when the figure came to 2.4 percent.
변동성이 큰 식품과 에너지 가격을 제외한 근원 인플레이션은 지난 1월 전년 동기 대비 2.6% 상승해 2021년 11월 2.4% 이후 가장 낮은 성장률을 기록했다.
Prices of daily necessities — 144 items closely related to people's everyday lives, such as food, clothing and housing — climbed 3.4 percent on-year this year.
의식주 등 국민의 일상생활과 밀접한 144개 품목의 생필품 가격이 올해 들어 전년 대비 3.4% 상승했다.
Prices of agricultural, livestock and fishery products surged 8 percent on-year last month.
지난달 농축수산물 가격이 전년동기 대비 8% 급등했다.
Agricultural products, in particular, logged a 15.4 percent price growth, following a 15.7 percent increase in December 2023. Of major items, prices of apples and tangerines spiked 56.8 percent and 39.8 percent, respectively, in January.
특히 농산물은 2023년 12월 15.7% 상승에 이어 15.4%의 가격상승률을 기록했다. 주요 품목 중 사과와 귤의 가격은 1월에 각각 56.8%와 39.8% 급등했다.
Prices of industrial products added 1.8 percent, as rising prices of ice cream, bread and clothing offset the falling prices of petroleum products. Diesel prices shed 11.9 percent on-year, and liquefied petroleum gas for vehicles fell 4.7 percent.
공산품 가격은 아이스크림, 빵, 의류 등의 가격 상승이 석유제품 가격 하락을 상쇄하면서 1.8% 상승했다. 경유는 지난해 같은 기간보다 11.9%, 차량용 액화석유가스(LPG)는 4.7% 떨어졌다.
Service prices increased 2.6 percent on-year in January, the data showed.
1월 서비스가격은 전년 동기 대비 2.6% 상승한 것으로 나타났다.
"Petroleum products reported a 5 percent price fall on-year, which was attributable to a 0.21 percentage fall in the overall inflation last month," an agency official said.
기관 관계자는 "석유제품은 전년 대비 5%의 가격 하락을 기록했는데, 이는 지난 달 전체 물가상승률이 0.21% 하락했기 때문"이라고 말했다.
"But fruit prices, in particular, remain high due to unfavorable weather conditions and high demand. Such issues are likely to continue for some time," she added.
"하지만 특히 과일가격은 악천후와 높은 수요 때문에 여전히 높다. 이런 문제들은 당분간 계속될 것 같다," 라고 그녀는 덧붙였다.
During an emergency economic ministers meeting Friday, Finance Minister Choi Sang-mok pointed to the possibility of inflation accelerating again given recent global oil prices.
금요일 긴급 경제장관회의에서 최상목 경제부총리는 최근 국제유가를 감안할 때 인플레이션이 다시 가속화될 가능성을 지적했다.
"Inflation could rise to around 3 percent in February and March as the Middle East instability pushed oil prices to over the $80 level. The government will make every effort to ensure 2 percent price growth at an early date," Choi said.
"중동불안이 유가를 80달러 이상으로 끌어올리면서 2월과 3월에는 물가 상승률이 약 3%까지 오를 수 있다. 정부는 조기에 2%의 물가상승률을 보장하기 위해 모든 노력을 할 것이다," 라고 최 부총리가 말했다.
Dubai crude, Korea's benchmark, rose to $82.4 per barrel in January from the previous month's $77.3, according to government data.
정부자료에 따르면 한국의 기준이 되는 두바이유는 1월 배럴당 77.3달러에서 82.4달러로 상승했다.
Last year, consumer prices advanced 3.6 percent on-year, slowing from a 5.1 percent gain in 2022. Excluding the 2022 figure, last year reported the steepest price growth since 2011.
작년 소비자 물가는 전년대비 3.6% 상승하여 2022년의 5.1% 상승에서 둔화되었다. 2022년 수치를 제외하고 작년은 2011년 이후 가장 가파른 물가 상승률을 기록했다.
The government has said that inflationary pressure is forecast to ease at a slower pace than earlier expected before reaching its target rate of 2 percent by around the end of 2024.
정부는 물가 상승압력이 당초 예상보다 느린 속도로 완화된 뒤 2024년 말쯤 목표율인 2%에 도달할 것으로 전망된다고 밝혔다.
The finance ministry expected this year's prices to grow 2.6 percent. (Yonhap)
기재부는 올해 물가가 2.6% 상승할 것으로 예상했다. (연합)
#Inflation인플레이션 #Prices물가 #FinanceMinister기재부장관 #Consumerprices소비자물가 #Globaloilprices국제유가 #Coreinflation근원인플레이션 #Dailynecessities일상생활필수품 #Agriculturalproducts농산물 #Industrialproducts공산품 #Governmentdata정부자료