key word : impersonator n. (남의) 흉내를 내는 연예인, 배우
* impersonation n. 의인화, (배우) 분장, 연기
* impersonate vt. -인 체하다, (남의 이름, 직함을) 사칭하다; -의 역을 하다
A Kim Jong-un impersonator was hauled from his hotel ahead of his planned deportation from Vietnam b
efore the real North Korean leader meets US President Donald Trump in Hanoi this week.
Howard X arrived in town with Trump impersonator Russell White last week, staging a fake summit on the steps of Hanoi's Opera House amid a swarm of press and hired security guards.
* Howard X : 북한 국무위원장과 닮은꼴로 주목 받으며 인기를 끈 호주의 유명 코미디언.
1-1 문장 구조
[A]
A Kim Jong-un impersonator [주어]
was hauled [타동사 - 수동]
from his hotel (전명구)
ahead of his planned deportation (전명구)
from Vietnam (전명구)
before the real North Korean leader [종속절 주어]
meets [종속절 타동사]
US President Donald Trump [종속절 목적어]
in Hanoi (전명구)
this week. (시간의 부사구)
[B]
Howard X [주어]
arrived [자동사]
in town (전명구)
with Trump impersonator Russell White (전명구)
last week, (시간의 부사구)
staging a fake summit [S +V, -ing 현재분사]
on the steps of Hanoi's Opera House (전명구)
amid a swarm of press and hired security guards. (전명구)
2-1 어휘 정리
1) haul vt. -을 세게 끌어당기다 = draw, 운반하다; 체포하다, 연행하다
2) ahead of : -앞에, -앞서, -보다 빨리
3) planned a. 계획된, 예정된
4) deportation n. 국외 추방
5) deport vt. (국외로) 추방하다, 퇴거시키다, (강제로) 이송하다 = banish
6) stage vt. -을 상연하다, -을 계획하다, 실행하다
7) fake a. 가짜의, 위조의 = counterfeit
8) summit n. 정상, 꼭대기 = top; 정상 회담, 수뇌 회담
9) step n. (계단, 사다리의) 단, (pl.) 계단
10) amid prep. -의 한복판에서, -에 둘러싸여
11) swarm n. (곤충의) 떼, (사람, 동물) 무리 = crowd
12) press n. 출판물, (the press) 보도 기관, 언론계; [집합] 기자단
13) hire vt. -을 고용하다
14) security guard n. 보안요원, 경비원
2-2 문장 분석
1) A Kim Jong-un impersonator was hauled
전형적인 수동문이다. be + p.p. (수동태) 뒤에 by 로 표현되는 행위자 (agent)가 생략되었다는 것은 행위자 즉 능동문의 주어가 일반인칭 (general person: people, they, we 등)이거나 능히 짐작이 가능함을 의미한다.
이 문장의 경우 아무래도 ‘추방’은 국가적 결정이기 때문에 ‘당국(자)’일 가능성이 매우 높다. 따라서 능동문은
⇒ The Vietnamese authority hauled A Kim Jong-un impersonator 가 된다.
2) before the real North Korean leader meets US President
주절 시제는 was hauled로 과거 인데 종속절의 시제는 현재 (meets)이다. 이것은 ‘장차 예정되어 있는 현재 사실’이며, 또한 시간의 부사절에서 현재 시제가 미래 시제를 대신한다는 규칙에 따른 것이다.
3) arrive in / arrive at
arrive는 자동사이므로 당연히 장소를 나타내는 전치사가 따른다. 문제는 이 전치사이다.
at → (상대적으로) 좁은 장소
in → (상대적으로) 넓고 큰 장소 <특히 도시, 주(州), 도(道), 국가, 대륙, 대양>
4) Howard X arrived ~, staging a fake summit
자주 반복되지만 S + V ~, -ing (현재분사) 전체 내용을 얼마나 잘 파악하느냐를 판가름하는 구문이다. 다시 한 번 되풀이!
① 동시 동작 : -ing 하면서 S + V 하다
② 연속 동작 : S + V 해서/하고 -ing 하다.
이 문장의 경우 <Howard X가 가짜 정상회담을 보여주면서 하노이에 도착했다>가 아니라 <Howard X가 하노이에 도착해서 가짜 정상회담을 보여주었다>와 같이 연속 동작을 나타내는 내용이다.
3-1 [해석]
3-2 [번역] 이번 주 하노이에서 진짜 북한 지도자가 도널드 트럼프 미 대통령을 만나기에 앞서 김정은 흉내를 내는 배우가 베트남으로부터 예정된 추방에 앞서 호텔에서 연행되고 있다.
하워드 엑스는 지난 주 트럼프 흉내 배우인 러셀 화이트와 함께 하노이에 도착해서 한 무리의 기자단과 고용된 보안 요원들에 둘러싸여 하노이 오페라 하우스의 계단에서 가짜 정상 회담을 연출하였다.