[Innerview with Dorothy Nam]
Korean Pop Diva BoA Shines Over Asia
한국 Diva 보아, 아시아에서 빛나다.
By Dorothy Nam
Contributing Writer
A huge star in Korea and throughout Asia, it's hard to believe that BoA is only 19 years old.
Already a veteran in the music industry and full of ambition, this young star has her sights set on someday conquering
the States and even giving acting a try in the future.
한국과 아시아의 별, 보아가 벌써 19살이라는게 믿기가 힘들다.
어린나이에 벌써 음악세계에선 '베테랑'이 되어버렸고, 반드시 미국진출을 할것이라는 꿈을 가지고 있는 소녀.
[다음은 일문일답입니다]
Question: How did you get started with your music?
Q. 음악을 어떻게 시작하게 되었나요?
Answer: Well, I'm 19 right now. I officially started when I was in sixth grade and I came to this company and applied as a singer.
I was also interested in music and artists such as Seoteiji ever since I was little.
A: 지금은 19 살이구요. 6학년때부터 본격적으로 시작하였어요. 그당시에 지금있는 기획사에 가수로서 오디션을 봤어요.
또, 어릴적부터 서태지와 아이들 같은 가수분들 음악에 관심이 많았어요.
Q: When you met other older singers within the company, how did you feel?
Q. 보아보다 나이가 많은 가수들을 기획사에서 봤을때 느낌은 어땠나요?
A: I didn't meet that many when I first started _ there weren't that many in training at the time. Either way, I just practiced hard,
since that was a very long period of time.
A: 처음 시작했을때 많이 만나지 않았어요. 트레이닝을 받고 있는 사람도 많이 없었구요. 어느쪽이든, 전 긴시간 최선을 다해 연습을 했어요.
Q: How many hours did you practice?
Q: 몇시간이나 연습을 했는지.
A: When in school, 4-5 hours a day and usually when off school, I usually practice all day. I don't just practice singing, there's also dancing that I have to practice.
A:학교를 다니면서는 하루에 4-5 정도... 학교를 다니지 않을땐 거의 하루종일 연습을 했어요. 노래연습뿐만이 아니라 춤연습도 했어야 했었거든요.
Q: Did you personally study Japanese?
Q: 개인적으로 일본어를 배웠는지.
A: Before debuting in Japan I got private lessons, and after the debut, I didn't take any lessons but learned the language while living there.
A: 일본 데뷔를 하기전엔 개인레슨을 받았어요. 하지만 데뷔이후엔 레슨을 받지 않고 일본에서 지내면서 자연스럽게 익혔습니다.
Q: What do you think is the hardest part about learning a new language?
Q: 언어를 배우는데 가장 어려운 부분이라고 생각이 드는것은.
A: That would be the writing. It's hard because I can't write Chinese and many languages in Asia start with Hanja or Chinese characters.
A: 아무래도 글쓰는게 아닐까 싶어요. 아시아에 많은 글들이 한자에서 시작되었는데, 전 한자를 쓸줄 몰라서 힘들었어요.
Q: Are you planning on going to university?
Q: 대학준비는.
A: No, don't think I would do well if I were to go. There isn't any time for me to go now. I'll go when I feel the need to and when I really want to study.
Plus, I'm not too sure on what I would study in university. For now, I want to focus on what I'm responsible for _ singing and dancing _ and do my best in this.
A: 지금으로선 대학을 가도 잘 할 수없을것 같아요. 지금은 시간적 여유가 없어서요. 제가 정말 필요하다고 느끼고 공부를 하고싶을때 갈려구요.
또, 대학을 간다해도 뭘 전공해야 할지 잘 모르겠어요. 지금은, 가수로서 활동에 집중하고 최선을 다하고 싶어요.
Q: Which do you like better _ singing or dancing?
Q: 노래하는것과 춤추는것 둘중에 어느것이 더 좋은지.
A: Both, singing by itself would make my throat hurt, and just the dancing would tire my body, so I like to balance the two.
A: 둘다 좋아해요. 노래만 하는것은 목을 아프게 하고, 춤만 춘다면 또 금방 몸이 지치니까, 전 두개다 발랜스를 줘서 같이하는걸 좋아해요.
Q: Which genre of dance do you prefer?
Q: 어떤 춤의 종류를 좋아하는지.
A: I like both watching people dance and actually dancing myself. There are so many genres out right now and I like so many different styles.
A: 전 사람들이 제가 춤추는걸 보는걸 좋아하고, 또 춤추는거 자체를 좋아해요. 지금은 너무 많은 종류가 있구요, 저 역시 그중 여러 틀린장르를 좋아해요.
Q: Do you research any dance styles on a personal level?
Q: 개인적으로 댄스스타일 리서치 같은걸 하는지.
A: I enjoy jazz hip-hop. Before, hip-hop was the main genre but now jazz is becoming popular, so now I'm trying to study it more.
A: 재즈랑 힙합댄스를 좋아합니다. 전에는 힙합이 매인장르였지만 지금은 재즈역시 인기를 얻고 있어서 재즈를 배우고 싶어요.
Q: Do you listen to any Japanese songs?
Q: 일본 노래를 듣는지.
A: Yes. I listen to everything: J-pop, K-pop and English pop songs. Some of my favorite artists are Black Eyed Peas, Maroon 5 _ I listen to them when I'm on the run.
A: 예. 전 다 들어요. J-pop, K-pop, English pop. 좋아하는 가수들은 Black Eyed Peas, Maroon 5 이구요. 저 가수들 노래는 뛸때 자주 들어요.
Q: What is your favorite food?
Q: 좋아하는 음식?
A: I like everything except for weird stuff. My favorite Western food would be the bagel. I get it every time I go to New York. I usually get a plain-toasted bagel with cream cheese, of course. In terms of Korean food, I enjoy jjigae and naengmyon _ and I get the noodles cut, of course, instead of slurping it up.
A: 이상한 음식빼곤 다 좋아해요. 서양음식은 bagel(배글) 을 좋아하구요. 뉴욕을 갈때마다 매번 먹어요. 주로 흰베글에 크림치즈를 같이 먹지요.
한국음식은 찌개종류랑 냉면을 좋아해요. 냉면먹을땐 그냥 두지않고 잘라서 먹어요.
Q: Any changes between before and after your debut?
Q: 데뷔이후 바뀐점.
A: This is something I don't really want to think about. Although people around me talk about BoA of then and now.
I don't like to think I'm some kind of a celebrity. I usually stick to just doing my best and when I focus on a certain aspect, there are bound to be changes.
I actually spend more time with my old friends than celebrity friends and am closer to them and feel more comfortable with them.
A: 제가 생각하기 싫어하는 것중 하나가 이거예요. 사람들이 제 데뷔시점 전후를 두고 이렇다 저렇다 말을 하지만, 전 그럴만한 대형스타라고 생각하질 않아서요.
그냥 매번 최선을 다하고 그것에 집중하고, 또 그런 노력에 의해 바뀌게 되는것이잖아요. 전 유명한 연예인 친구들보다도 예전 오래된 친구들이랑
더 친하고, 그리고 그 친구들이랑 지내는게 더 편해요.
Q: What do you do in your spare time?
Q: 여가시간에 하는것.
A: I watch movies and meet with friends, hang out and go out to eat with them. The sad part of it is that I don't have much time since I am so busy with my work.
A: 영화보러가고, 친구들 만나고, 밥먹으로 가고.. 근데 제가 일때문에 시간이 많이 없어서 슬프답니다.
Q: Who usually pays when you hang out with friends?
Q: 누가 돈을 내는지.
A: It's funny you ask that, my friends usually end up paying. It's probably since because most of them are older than I and they do this according to the Korean custom.
A: 주로 친구들이 내요. 아마도 대부분 친구들이 저보다 나이가 많고, 또 그게 한국 사람들의 전통(?) 이여서 그런거 같아요.
Q: Did you intend to name your new album something other than ``My Name''?
Q: 새 앨범을 "My Name"말고 다른것으로 타이틀 할 생각이 있었는지.
A: Yes. It was originally going to be ``Spark.'' ``My Name,'' on the other hand, had a catchy ring, and it went well with my image change
which is what I intended on this album. I also wanted people to listen to the album and to show that I could do music like that on the album too.
A:예. 원래 "스파크" 가 될뻔 했었는데. "My Name"이란 타이틀이 뭔가 있는듯한 느낌이고, 또 제가 이번앨범에서 추구하고자 했던 이미지 변화에 맞는것 같아서 결정된거구요. 또 사람들이 앨범을 들었을때 이런음악을 할수 있다는걸 보여주고 싶었어요.
Research for New Styles
Q: Will you research for other styles of music?
Q: 여러 음악스타일에 관한 연구를 하는지.
A: Yes, this new image that I have is getting a very good response from people, but I can't repeat the same thing over and over again.
Therefore there is constant research for new styles all the time.
A:네. 지금 바뀐 이미지도 반응이 좋지만, 또 같은걸 계속해서 보여드릴순 없어서. 계속 연구를 하는편이예요.
Q: What fashion style do you like the best?
Q: 어떤 패션스타일을 가장 좋아하는지.
A: I like my style in ``My Name.''
I'm interested in fashion _ especially styles from Paris. I have never been to a fashion show although I really want to go. I just don't have enough time to go right now.
A: "My Name"할때 스타일이 마음에 들어요. 개인적으로 파리쪽 패션스타일이 마음에 들어요. 패션쇼에 항상 가고 싶었는데 갈 기회가 없었어요.
지금은 정말 시간이 없어요.
Q: What do you think were the reasons for your success in Japan?
Q: 일본에서 성공이유.
A: I can't say for sure. There aren't defined factors of success rates. I personally think I have had very good luck and my debut benefited from good timing. There weren't that many women singers that danced at the time and my style appealed to audiences then.
A: 정확히 뭐라고 하긴 그런데.. 성공요인이라고 정확하게 말할수 있는 기준이 없어요. 개인적으로 정말 운과 타이밍이 좋아서 성공했다고 생각해요.
그당시엔 저처럼 춤추는 여자 가수들이 많이 없어서 그게 어필한거 같아요.
Q: Do you have any international plans?
Q: 세계진출 계획은 더 없는지.
A: I'm planning to go to China. After reaching all of Asia, I wish to work in the United States.
I especially want to perform on the MTV show TRL. Artists on this show get to perform on the streets in the middle of New York City and
it looks like it would be a lot of fun.
A: 중국에 갈예정이구요. 아시아다 진출한뒤엔 미국진출 해보고 싶어요. 특히 MTV의 TRL 쇼같은데서 꼭 공연해보고 싶어요.
이 쇼는 뉴욕거리 한 복판에서 공연을 하는데 너무 재밌어 보였어요.
Q: What song would you sing on the show?
Q: 만약 공연한다면 무슨노래를 부르고 싶은지.
A: So many… well, I'm doing ``My name,'' so I'll have to sing that for sure.
A: 너무 많은데... 지금 "My Name" 활동중이니까 꼭 불러야 겠네요.
Q: If you were given the chance of performing in the U.S., would you say that you have accomplished your dream?
Q: 미국에 공연할 기회가 주어진다면, 모든 꿈을 이뤘다고 말 할수 있는가.
A: Yes of course, I'd be very happy. Still, I aim on targeting Asia first, before I go to the U.S. On July 15, I am performing in
Beijing at a cultural festival held for artists in China and Korea. Although, I would be happy to accept offers from any overseas
countries that are interested.
A: 물론이죠. 정말 기쁠꺼예요. 하지만, 지금은 아시아쪽 진출이 먼저구요. 또 7월 15일엔 베이징의 한중문화교류축제에서 공연해요.
바다건너 어느나라에든 절 초청해준다면 정말 기쁠거예요.
Q: Was the song ``We'' in Kang Jae-kyu's film made just for the movie?
Q: "We"란 노랜 강제규 감독 영화를위해서만 만들어진 노래인가.
A: The lyrics were thought up by Kang and the intention of course, was to be used on the soundtrack. I was proud of the fact that the song was played when movie screened in Japan. I had already seen the movie before recording, so it was easier to know and feel the lyrics.
A: 가사는 강감독님 요청에 의해 적은것이고, 원래 OST 사운드 트랙으로 쓸려고 만들어 졌어요. 일본에서 상영했을때 제 노래가 나오는데 굉장히 뿌듯했어요.
녹음전에 영화를 한번본적이 있어서 어떤 느낌으로 어떤식으로 가사를 전달해야하는지 쉽게 알수 있었어요.
Q: You have already done commercials for GM and Kotse. Do you plan on doing more?
Q: GM 이나 Kotse 같은 광고를 한적이 있다. 차후 계획은.
A: I've done so many already. Commercials are hard. I did Honda and Lotte in Japan. I've done a lot more in Korea than Japan.
A: 벌써 많은 광고를 찍었는데, 정말 광고는 힘이 들어요. 일본에선 Honda 나 Lotte 도 찍었구요. 한국에서 더 많이 한거 같아요.
Q: Do you plan on branching out to anything else?
Q: 연기라든가, 다른 계획은 없는지.
A: I would like to do some acting, drama (soap opera) more so than movies. Since it's just a vague thought for now, I'm not sure which part I would take on yet. If the chance were given to me, I would have to study acting. Still there's a lot of acting involved in singing on stage, so I think it would be easier. It would be a great challenge.
A: 언젠가 연기를 꼭 해보고 싶어요, 드라마라던가 영화요. 하지만 지금은 불투명하구요, 어떤쪽으로 될지 결정되었다고 말씀드리기도 힘들어요.
만약 기회가 주어진다면 연기공부를 해야겠지요. 하지만 노래를 하는것도 많은 표정연기, 감정연출을 해야 하기때문에 어렵진 않을것 같아요. 좋은 기회가 될것 같아요.
Q: Do you enjoy filming commercials?
Q: 광고찍는걸 재미있어 하는지.
A: Because it takes so long to film a commercial, it was hard for me at the beginning. Now that I'm used to it, it's easier and it's fun.
A: 광고 찍는데 걸리는 시간이 너무 길어서 처음엔 너무 힘들었어요. 하지만 지금은 적응이 되어서 재밌고 쉬워요.
Q: What's your best commercial that you have shot so far?
Q: 자신이 뽑은 최고의 광고는
A: Pentax Caroutel? I was wearing a black dress in front of a pink background and didn't have any lines. This image appealed to many people. Some people didn't even recognize that it was me.
A: 팬택& 큐리텔? 까만드레스를 입고 뒤에 분홍색 배경에 대사는 한마디도 없었어요. 그 이미지가 사람들에게 많이 어필이 되어서요. 어떤사람들은 저인지도 몰랐데요.
[첫번째 광고를 말하는거 같네요.]
Q: Do your friends think you've changed?
Q: 친구들이 주변에서 바뀌었다고 하는지.
A: They say I haven't changed much. They tell me I'm fun, comfortable to be with and cool. They like the fact that the way I talk and act are straightforward.
A: 친구들은 별로 바뀐게 없다고 말해요. 제가 재밌고 편하고, 같이있으면 즐겁데요. 제가 솔직한걸 좋아하더라구요.
Q: Where does the name BoA come from?
Q: 보아라는 이름.
A: My parents named me Boa when I was born. It was a trend at the time to use pure Korean, not Chinese letters for names. My last name is Kwon.
A:태어나셨을때 보아라고 부모님이 지어주셨어요. 그당시엔 중국이름을 쓰지않고 한국어 이름쓰는게 유행이였거든요. 성은 권씨예요.
Q: BoA is the name of a type of snake in English. Would you have liked what it meant had you known it beforehand?
Q: 영어로 보아라는 이름은 뱀의 한 종류다. 전에 알았더라면 이름을 좋아했을것 같은가.
A: No, I don't think I would want to have if in that way, but some say that it is a sexy image but my Korean name is my name and not a stage name and it has nothing to do with the snake. I would want everyone to know this too please.
A: 아니요. 그렇게 생각해보면 이름이 싫었을것 같은데... 하지만 몇몇 사람들은 섹시한 이미지도 있다고 하구요. 하지만 한국이름이 제 이름이고,
뱀이랑은 상관없는 이름이니까요. 외국사람들이 오해하지 않았으면 좋겠어요.
Q: How many hours of sleep do you get in a day?
Q: 하루에 몇시간이나 자는지.
A: Seven hours, which is a lot. I'm young. I have to focus on taking good care of myself.
A: 7시간이요. 아직 전 어리고, 제가 제 몸관리를 해야하는 입장이기 때문에.
Q: Is there anything that you do to protect your voice?
Q: 목을 보호하기 위해 하는것이 있다면.
A: I use a humidifier when I sleep and I drink 3 liters of water everyday. I also drink tea and gargle. These things help me with my voice.
A: 매일 3L 양의 물을 마시고 보습기를 잘때 써요. 가글도 하고, 차도 많이 마셔요. 이런거 모두가 제 목을 보호해줘요.
Q: Any last words for the readers of The Korea Times?
Q: 마지막으로 하고싶은말.
A: I want to have concerts overseas just like H.O.T. Like my Japanese album, I want to have a chance to record an album for the U.S. To do all this, I still think I need to prepare a lot more. I still think Hollywood is an amazing place for me and would love to perform there.
A: 저도 H.O.T. 와 같이 미국에서 공연을 해보고 싶어요. 일본앨범을 낸것처럼, 저도 미국에서 앨범을 녹음할 수 있는 기회가 주워졌음 좋겠어요.
하지만 그렇게 되기위해선 아직 더많은 연습과 준비가 필요하다고 생각해요. 헐리웃은 아직 저에게 엄청난 무대이고, 기회가 주어진다면 꼭 공연해보고 싶어요.
As we thanked each other for the interview BoA gave me her new CD ``My Name'' and I handed her one of my English books so that she can start practicing for interviews in the U.S
-인터뷰를 마치면서 보아는 그녀의 새 앨범인 "My Name"을 건네주었고, 나는 그녀에게 미래에 있을 미국인터뷰를 연습할수 있도록 영어책 한권을 권했다.
첫댓글 Korean Pop Diva BoA -> 넘 조타! ㅋㅋ 당연한거인데도 좋다..-.-