[관계대명사] 라는 한국말이 상당히 어렵죠?
이런 어려운 말은 과감히 버립시다. 영어를 더욱 싫게 만드니까요.
우리가 영어 공부를 하다보면,
이상하게도 문장 중간쯤에 [ that ], [ what ], [ who ], [ which ] 같은 것들이 보인다 이거죠.
이게 뭘까요? 글쎄요...
아래의 문장을 한 번 봅시다.
I have three sons who teach Japanese.
문장 중간에 [ who ] 라는 단어가 들어가 있죠?
많은 학생들이 공부를 잘 하다가도 이런 이상한 것들을 보면 포기해버리고 싶은 마음이 든다고 하네요ㅋ.
저를 잘 따라오세요, 저와 같은 방식으로 해석합니다.
I -----> 나는
I have -----> 나는 가지고 있습니다.
I have three sons -----> 나는 세명의 아들을 가지고 있습니다.
I have three sons who ----> 나는 세명의 아들을 가지고 있습니다. 그런데 세명의 아들이 누구냐 하면,
I have three sons who teach -----> 나는 세명의 아들을 가지고 있습니다.
그런데 세명의 아들이 누구냐 하면, 가르치는 사람들입니다.
I have three sons who teach Japanese -----> 나는 세명의 아들을 가지고 있습니다.
그런데 세명의 아들이 누구냐 하면, 가르치는 사람들인데 일본어를 가르치는
사람입니다.
이제 [ who ] 라는 것이 어떻게 쓰이는지 감이 잡히시나요?
우리는 이런 [ who ] 를 [관계대명사] 라고 부르더군요 ^^
보통 학생들 보면, 연필로 동그라미 치면서 주어 찾고...... 동사 찾고...... who 동그라미 치고.....
그래가지고 언제 해석을 합니까?
바로 읽으면서 머리속으로 순서대로 해석을 하셔야 됩니다.
그래야지만 독해가 되는 거죠.
다른 문장으로 한 번 더 해볼까요?
This is the same TV that I lost yesterday.
문장을 한 번 훝어보니, 중간에 [ that ] 이라는 단어가 들어가 있죠?
저를 잘 따라오세요, 저와 같은 방식으로 한 번 해석해 봅시다.
This -----> 이것은
This is -----> 이것은 ~ 입니다.
This is the same TV -----> 이것은 같은 그 TV 입니다.
This is the same TV that -----> 이것은 같은 그 TV 입니다.
그런데 같은 그 TV 가 어떤거냐 하면,
This is the same TV that I lost -----> 이것은 같은 그 TV 입니다.
그런데 같은 그 TV 가 어떤거냐 하면, 내가 잃어버린 TV 라는 겁니다.
This is the same TV that I lost yesterday -----> 이것은 같은 그 TV 입니다.
그런데 같은 그 TV 가 어떤거냐 하면, 내가 어제 잃어버린 TV 라는 겁니다.
감이 잡히시죠?
대상이 사람이면 : who
대상이 사물이면 : which
대상이 사물이든 사람이든 : that
이렇게 구분하시면 쉽게 이해가 되실 겁니다.
수고하셨습니다.
첫댓글 아~
좋은 자료 감사합니당!!
영어해석 넘흐 어려워요 ㅠ,ㅠ 없는말 주워다 맞추는것같은 ~ ㅠ,ㅠ
영어문장은 거의 우리말처럼 딱 맞아떨어지는게 아니라 대충 껴맞춰서 해석해야되나요 ? ㅠ,ㅠ
헉..어려워요
아하 하는소리가 절로 나네요..열공할께요..넘 감사 꾸벅꾸벅
약간의해석차이로 전혀 다른문장이되는게 영어같어요 ㅠㅠ
쉽게 설명해주셔서 감사 ^^
그런데 what은 어디에 쓰이는건가요??^^::
바로 읽으면서 해석해야한다... 캬~ ^^ 역시나 명쾌한 설명 감사해요
ㄳㄳ
머리에 쏙쏙 들어오는데요
조금씩 이해가 되네요
네.
^^
최고입니다~~^^
넘 재밌어요~^^
이해가 쏙쏙!!!
예~~ 감사합니다.
정말 감사합니다. ^^~
아...이해되요~신기^^
굿 굿 굿 ^^
정말로 감사합니다요 ㅋㅋ
I have three sons who teach Japanese. This is the same TV that I lost yesterday.
갈수록 어려워요
감사^^