|
|
![](https://img1.daumcdn.net/relay/cafe/original/?fname=http%3A%2F%2Fwww.ddnet.co.kr%2Fenglish%2Fdorothy%2Ftitle_02.gif) |
|
|
I blacked out[passed out] last night. (O) |
My film was cut. (X) | | | |
| |
|
|
과음으로 완전히 취해서 자신이 무슨 말을 했는지, 어떤 행동을 했는지 전혀 기억하지 못할 때 소위 ‘필름이 끊겼다’라고 하죠. 하지만 이것을 영어로 옮겨 My film was cut.이라고 하면 ‘영화가 중간에 끊겼다’는 전혀 다른 뜻으로 받아들입니다. 술에 취해서 필름이 끊겼다거나, 완전히 맛이 갔다고 할 때는 I blacked out. 또는 I passed out이라고 해야 합니다. blacked out은 '(등화관제 등으로) 캄캄하게 하다'라는 뜻인데, 맛이 가서 불이 다 꺼진 것처럼 기억을 잃었다는 뜻으로도 쓰입니다.
|
|
| | |
| |
Kor: I blacked out last night. |
Ame: Oh my, how are you feeling now? |
Kor: I have a huge hangover. | | |
| |
Kor: 나 어젯밤에 필름 끊겼어. |
Ame: 저런, 지금은 좀 어때? |
Kor: 숙취가 심하지 뭐. | |
|
|
| |
|
무료 동영상 해설강의 |
| |
|
* 본 내용은 (주)다락원 刊 도로시의 톡톡 터지는 생활영어에서 발췌한 것입니다. |
|
|
|
첫댓글 After I have drunk much, I also knew the struggle with pain. Because I tried to pass my trouble by hangover.