세계 언어백과 - 중국어의 기본 문법
hanjy9713
2024.03.03. 17:03조회 0
중국어의 기본 문법
1. 중국어는 형태변화가 없다.
중국어는 영어처럼 한 단어가 명사형, 형용사형, 부사형 등 다른 형태로 존재하는 것이 아니라 한 단어가 명사, 형용사의 위치 혹은 부사, 동사 등 어느 위치에 있든지, 형태변화가 없다. 예를 들면 다음과 같다.
구분 | 명사 | 형용사 | 부사 | 비교급 |
영어 | happiness | Happy | happily | Happier |
중국어 | 幸福 | 幸福 | 幸福 | 幸福 |
예) 他笑了。(그는 웃었다.) -동사
笑有利于健康。(웃음은 건강에 이롭다.) -명사
위의 두 예문에서 ‘笑’는 각각 동사와 명사로 쓰였다. 영어에서는 동사와 명사의 형태가 다르지만, 중국어 문장에서 ‘笑’가 어느 위치에 있든지, 어떤 품사로 쓰이든지 형태 변화가 없다.
영어에서는 인칭, 단수 복수에 따라 그리고 시제에 따라 명사와 동사가 변하지만 중국어는 이에 대해 매우 자유롭다. 즉 형태 변화가 거의 없다.
2. 중국어에는 단수 복수의 형태적 변화가 없다.
영어 명사에는 단수 복수 개념이 있지만 중국어에는 없다.
단수 | 복수 | ||
영어 | 중국어 | 영어 | 중국어 |
Book | 书 | Books | 书 |
Foot | 脚 | Feet | 脚 |
Chair | 椅子 | Chairs | 椅子 |
Wife | 太太 | Wives | 太太 |
3. 중국어는 시제변화가 간단하다.
영어에서는 동사가 시제 변화(예를 들어: go, went, gone), 즉 현재, 현재분사, 과거, 과거분사, 현재 진행 등 시제변화에 따라 동사가 변화하지만, 중국어에서는 동사 자체가 시제 변화에 따른 변화를 하지 않는다. 하지만 시제를 나타내는 표기가 따로 있고, 그 표기는 매우 간단하게 구성되어 있다.
시제변화
시제변화 | 형태 | 예문 |
동작의 임박형 | (要/快要/就要/将要) +동사+(곧~하려고 하다) | · 天要亮了。 날이 곧 밝아온다. · 他快要来了。 그가 곧 온다. · 马上就要上飞机了。 곧 비행기 탑승이다. · 他将要去北京了。 그는 곧 북경에 간다. |
동작의 진행형 | 正(在)/在+ 동사 | · 他正吃饭。 그는 밥 먹는 중이다. · 他正在看电视。 그는 티비 시청 중이다. · 他在上网。 그는 인터넷 하고 있는 중이다. |
동작의 지속성 | 동사(단음절/이음절동사)+着 | · 门开着,电视也开着。 문이 열려 있고, 티비도 켜져 있다. · 她带着孩子去公园了。 그는 아이를 데리고 공원에 갔다. |
동작의 완료형 | 동사+了 동사+了+목적어+ 了 | · 他吃饭了。그는 밥을 먹었다. |
동작의 경험형 | 동사+过 | · 我去过中国。 나는 중국에 가본적이 있다. |
4. 중국어 문장 분류와 중국어 술어문 유형
1) 중국어 문장분류
중국어 문장의 종류는 크게 구조상의 분류와 용도상의 분류로 나눌 수 있다.
문장 | 구조상의 분류 | 단문 | 주술문 | 동사 술어문 |
형용사 술어문 | ||||
주술 술어문 | ||||
명사 술어문 | ||||
비주술문 | ||||
복문 | 병렬복문 | |||
순접복문 | ||||
점층복문 | ||||
선택복문 | ||||
전환복문 | ||||
인과복문 | ||||
조건복문 | ||||
가정복문 | ||||
목적복문 | ||||
용도상의 분류 | 진술문 | |||
의문문 | 일반의문문 | |||
의문사를 사용하는 의문문 | ||||
선택식 의문문 | ||||
정반 의문문 | ||||
명령문 | ||||
감탄문 |
2) 중국어 술어문 유형
중국어에서 술어형 문형은 (1)동사술어문 (2)형용사술어문 (3)주술술어문 (4)명사술어문으로 나눈다. 동사술어문이라 하면 동사 혹은 동사구가 문장의 주요 술어가 되는 문장을 동사 술어문이라고 하고 형용사가 술어 성분이 되는 문장을 형용사술어문, 주술술어문은 술어가 [주어+술어]로 이루어진 문장을 주술술어문이라 하고, 명사가 술어가 되는 문형을 명사술어문이라고 한다.
중국어의 술어문 | ||
동사술어문 | 긍정문 /주어+술어(동사) | 他工作. (그는 일을 한다.) |
부정문 /주어+不+술어(동사) | 他不去. (그는 가지 않는다.) | |
주어+沒+술어(동사) | 他没去. (그는 가지 않았다.) | |
의문문 /주어+술어(동사)+嗎? | 他来吗? (그가 옵니까?) | |
주어+술어(동사)+不+술어(동사) | 他来不来? (그가 옵니까? 안 옵니까?) | |
형용사술어문 | 긍정문/ 주어+술어(형용사) | 那个贵. (저건 비싸다.) |
부정문/ 주어+不+술어(형용사) | 这个不好. (이건 좋지 않다.) | |
의문문/ 주어+술어(형용사)+ 嗎? | 你好吗? (안녕하세요?) | |
주어+술어(형용사)+不+술어(형용사) | 他高不高? (그는 큽니까 크지 않습니까?) | |
주술술어문 | 긍정문/ 주어+술어(주어+술어) | 他头疼. (그는 머리가 아프다.) |
부정문/ 주어+술어(주어+不+술어) | 他身体不好. (그는 몸이 안 좋다.) | |
의문문/ 주어+술어(주어+술어)+ 嗎? | 他身体好吗? (그의 건강은 좋습니까?) | |
주어+술어(주어+술어+不+술어)? | 他个子高不高? (그는 키가 큽니까 크지 않습니까?) | |
명사술어문 | 긍정문/ 주어+술어(명사) | 他是韩国人. (그는 한국인이다.) |
부정문/ 주어+不是+술어(명사) | 他不是中国人. (그는 중국인이 아니다.) | |
의문문/ 주어+술어(명사)+ 嗎? | 他是日本人吗? (그는 일본 사람입니까?) |
5. 중국어 의문문
중국어 의문문에는 다음과 같은 여러 가지 형식이 있다.
1) 일반의문문
서술문 문장 끝에 의문조사 [嗎]를 붙여 의문문을 만드는 경우이다.
구분 | 서술문 | 의문문 |
중국어 | 他是学生. | 他是学生吗? |
의미 | 그는 학생이다. | 그는 학생입니까? |
2) 의문사를 사용하는 의문문
의문사를 사용하여 의문문을 만드는 경우이다.
의문대상 | 의문대명사 | 의미 | 예문 | 의미 |
사람 | 谁 | 누구 | 你是谁? | 당신은 누구입니까? |
사물 | 什么 | 무슨, 무엇 | 这是什么? | 이것은 무엇입니까? |
哪 | 어느(것) | 你喜欢哪一个? | 당신은 어느 것을 좋아합니까? | |
시간 | 什么时候 | 언제 | 他什么时候回来? | 그는 언제 돌아옵니까? |
장소 | 哪儿 | 어디 | 你去哪儿? | 당신은 어디 가십니까? |
哪里 | 어느 곳 | 你住哪里? | 당신은 어디에 사십니까? | |
수량 | 多少 | 얼마 | 这个多少钱? | 이것은 얼마입니까? |
几 | 몇 | 现在几点? | 지금 몇 시입니까? | |
성질. 상태 | 怎么样 | 어떻게 | 中国菜怎么样? | 중국요리는 어떻습니까? |
방식. 방법 | 怎么 | 어떻게 | 这个汉字怎么念? | 이 한자는 어떻게 읽습니까? |
이유. 원인 | 为什么 | 왜, 무엇 때문에 | 他今天为什么没来? | 그는 오늘 왜 안 왔습니까? |
怎么 | 왜, 어째서 | 你怎么没告诉我? | 왜 나에게 이야기 안 했나요? |
3) 정반의문문
술어의 긍정형과 부정형을 병렬하여 만드는 의문문이다.
중국어 | 한국어 |
他是不是学生? | 그는 학생입니까? |
你认识他,是不是? | 당신 저 사람 알지요? |
他忙不忙? | 그 사람 바빠요? |
他有没有钱? | 그 사람 돈 있어요? |
4) 선택식의문문
[A 还是 B(A 아니면 B)]형태로 의문문을 만들어 둘 중에 하나를 선택하여 대답하는 하는 방식이다.
중국어 | 한국어 |
他来还是不来? | 그 사람 옵니까 아니면 오지 않습니까? |
他去市场还是回家? | 그 사람 시장에 갑니까 아니면 집에 갑니까? |
5) 추측의문문
어떤 사실이나 상황에 대해 조금은 알고 있지만, 확실하지 않을 때, 문장 끝에 어기조사 [吧]를 붙여 추측이나 확인 등을 나타낸다.
중국어 | 한국어 |
小王在家吧? | 샤오왕은 집에 있지요? |
他是金先生吧? | 그 사람이 미스터 김이지요? |
6) 생략의문문
문장 끝에 어기조사 [呢]를 붙임으로써 의문문을 만드는 경우이다.
중국어 | 한국어 |
我很忙, 你呢? | 저는 바빠요, 당신은요? |
我要吃饭, 你呢? | 저는 밥 먹을래요, 당신은요? |
6. 중국어 특수문형
중국어에서만 볼 수 있는 중국어 특수 문형이 있다.
문형종류 | 설명 | 예문 | 의미 |
是자문 | 동사[是]가 술어의 주요 성분이 되는 문형이다. | 我是韩国人. | 나는 한국인이다. |
有자문 | 동사[有]를 술어로 하는 문장을 유자문이라고 한다. 소유나 존재를 나타냄. | 我有一本书. | 나는 책 한 권이 있다. |
连动文(연동문) | 동작이 행해지는 순서에 따라 2개 이상의 동사가 이어져 술어가 되는 문장. | 你过来看吧! | 이리와서 보십시요! |
兼语文(겸어문) | 한 문장에서 첫 번째 동사의 목적어가 다시 뒤에 오는 동사의 주어가 되는 문장을 겸어문이라 한다. | 他们请我去. | 그들은 나를 초청하였다. (‘我’는 동사’请’의 목적어이고 동시에 동사 ‘去’의 주어이다.) |
把자문 | 문장 안의 목적어를 개사[把] 바로 뒤에 두어 강조 | 我把药吃了. | 내가 먹은 것은 약이다. |
比자문(비교문) | A比B~ 비교하는 내용을 比자 앞뒤에 놓여 비교하는 문형이다. | 我比他忙. | 나는 그보다 더 바쁘다. |
被자문(피동문) | - | 我被他打了. | 나는 그에게 맞았다. |
존현문(着) | 사람이나 사물의 존재나 출현. 또는 소실 등을 나타내는 문장이다. | 墙上挂着一张画. | 벽에 그림이 걸려있다. |
桌上放着一本书. | 탁자에 책 한 권이 놓여있다. |
7. 중국어는 양사가 발달되어 있다.
양사는 사물의 수량 단위를 나타내는 명량사와 동작의 수량 단위를 나타내는 동량사가 있다. 그 형식은 다음과 같다.
수량사 | 동량사 | ||
수사+양사+명사 | 수사+양사+동사 | ||
중국어 | 한국어 | 중국어 | 한국어 |
一(张)纸 | 종이 한 (장) | 来一(次) | 한 (번) 왔다 |
一(件)衣服 | 옷 한 (벌) | 去两(回) | 두 (번) 갔다 |
三(只)狗 | 세 (마리) 개 | 看了一(遍) | 한 (번) 보았다 |
一(头)牛 | 한 (마리) 소 | 哭了一(场) | 한 (차례) 울었다 |
8. 중국어에는 중첩구문이 있다.
중국어의 특징 중 하나는 동사, 형동사, 양사를 중첩하여 사용한다는 점이다.
• 동사 중첩 : ‘시험 삼아 해 보다’라는 의미가 있다.
동사 중첩 | ||
단음절 중첩형식 | ||
AA | 你尝尝看. | 맛 좀 보세요. |
A-A | 我看一看你的新衣服. | 당신 새 옷을 한 번 봅시다. |
A了A | 我跟他谈了谈, 但没谈成. | 그와 이야기를 했지만, 성사되지 않았다. |
이음절 중첩형식 | ||
AABB | 他们整天打打闹闹. | 그들은 하루 종일 장난친다. |
ABAB | 我们一起来研究研究. | 우리 함께 연구해 봅시다. |
AAB | 我们见见面, 散散步吧! | 만나서 산보나 합시다. |
• 형용사 중첩 : 형용사를 중첩하면 성질과 상태에 대한 정도가 심화되어 ‘매우 상당하다’라는 의미가 포함되어 있다.
형용사 중첩 | ||
단음절 중첩형식 | ||
AA | 他要一杯热热的咖啡. | 그는 따끈따끈한 커피를 원한다. |
ABB | 春天的天气暖洋洋. | 봄 날씨는 따뜻하다. |
이음절 중첩형식 | ||
AABB | 他的性格大大方方. | 그의 성격은 대범하다. |
ABAB | 我们在这里休息休息吧! | 우리 여기서 좀 쉬자! |
• 양사중첩 : 중국어에서는 동사 형용사 외에도 양사를 중첩하여 사용한다.
양사중첩 | ||
단음절 중첩형식 | ||
AA | 那里我去过三次,次次都是下雨天。 | 난 거기 세 번 가본 적이 있는데, 매번 비가 오는 날이었다. |
中秋节的时候,家家都去扫墓。 | 추석에는 집집마다 성묘를 간다. | |
ABB | 一个个的难题都得到了解决。 | 많은 어려운 문제가 다 해결되었다. |
一车车的救灾物送到灾区。 | 많은 구호물자 차량이 재해 지역으로 운송되었다. | |
이음절 중첩형식 | ||
ABAB | 一行一行地栽树。 | 한 줄 한 줄씩 나무를 심다. |
这些孩子,一个一个都很懂事。 | 이 아이들은 하나같이 모두 철이 들었다. |
9. 중국어는 보어가 매우 발달되어 있다.
보어에는 정도보어, 가능보어, 동량보어, 결과보어, 방향보어, 시량보어, 수량보어 등이 있다.
보어종류 | 설명 | 예문 | 의미 |
정도보어 | 동사,형용사 뒤에 쓰여 동작의 성질과 상태의 정도를 보충 설명하는 성분을 정도보어라 함. 주어+동사+得+보어 | 他来得不早. | 그는 늦게 왔다. |
他跑得快. | 그는 빠르게 뛴다. | ||
결과보어 | 동사 뒤에 쓰여 동작의 결과를 보충 설명하는 성분을 결과보어라고 한다. 주어+동사+결과보어 | 这篇文章写完了. | 이 문장을 다 썼다. |
他说得话听懂了. | 그가 한 말을 알아 들었다. | ||
방향보어 | 동작이나 행위에 따라 사람이나 사물이 이동하는 방향을 나타내는 보어를 방향보어라고 한다. 주어+동사+방향보어(來/去) | 快进来吧! | 빨리 들어오세요! |
他出去了. | 그는 나갔다. | ||
가능보어 | 동작을 통한 결과의 실현 가능성 여부를 표현하는 보어를 가능보어라고 한다. 주어+동사+得+결과보어/방향보어 | 我看得懂. | 나는 이해할 수 있다. |
我可以爬得上去. | 난 오를 수 있다. | ||
동량보어 | 동작이나 행위의 횟수를 나타내는 보어를 동량보어라고 한다. | 北京我来过两次了. | 나는 북경에 두 번 왔었다. |
시량보어 | 동작, 행위, 상태가 얼마나 긴 시간 동안 지속되는가를 나타내는 말을 시량보어라고 한다. | 我病了三天. | 나는 3일동안 아팠다. |
手术进行了三个小时. | 수술은 3시간 동안 진행되었다. | ||
수량보어 | 사물 또는 상황이 비교되었을 때 발생하는 차이를 구체적으로 설명해 주는 것을 수량보어라고 한다. A比B+형용사+수량보어 | 他比我大十岁. | 그는 나보다 10살이 많다. |
我比他重五公斤. | 나는 그 보다 5키로 무겁다. |
10. 중국어 복문
병렬복문 : 사건,상황 등 몇 가지 사실을 설명할 때 | ||
구분 | 예문 | 의미 |
又~,又~ | 他又是老师, 又是学生. | 그는 선생이자 학생이다. |
一边~,一边~ | 她一边唱歌, 一边跳舞. | 그녀는 노래하며, 춤 춘다. |
一面~,一面~ | 她一面看电视, 一面吃饭. | 그녀는 텔레비전을 보면서 밥 먹는다. |
不是~,而是~ | 他不是去美国, 而是去中国. | 그는 미국에 안가고 중국에 간다. |
既~,又~ | 这里既安静又干净. | 여기는 조용하고 깨끗하다. |
순접복문 : 사건 또는 사실을 발생순서에 따라 서술할 때 | ||
구분 | 예문 | 의미 |
首先~,然后~ | 首先吃饭, 然后去散步. | 먼저 밥 먹고 후에 산책하러 가자. |
先~,再~ | 先洗手, 再吃饭. | 먼저 손 씻고 식사하자. |
~,便(就) | 他吃完, 便(就)开始做作业. | 그는 먹은 후 숙제를 하기 시작했다. |
~,于是~ | 今天下雨, 于是我不想出去. | 오늘 비가 와서 나가고 싶지 않다. |
점층복문 : 뒷 절이 앞의 절보다 한층 더 발전됨을 서술할 때 | ||
구분 | 예문 | 의미 |
~,而且~ | 她很漂亮, 而且很聪明. | 그녀는 아름다울 뿐 아니라 총명하다. |
不但~,而且~ | 她不但会说汉语, 而且会说英语. | 그녀는 중국어를 할 수 있을 뿐 아니라 영어도 할 줄 안다. |
선택복문 : 여러 상황을 제시하고 상대에게 선택하도록 할 때 | ||
구분 | 예문 | 의미 |
是~,还是~ | 是上课, 还是下课. | 수업을 하는 것인가 아니면 쉬는 시간인가? |
不是~,就是~ | 他不是金先生, 就是李先生. | 그가 미스터 김이 아니면 미스터 리이다. |
与其~,不如~ | 与其都小说, 不如看电影. | 소설을 읽느니 영화를 보아야겠다. |
宁可~,也不~ | 我宁可自己不吃, 也不给他吃. | 차라니 자신이 먹을지언정 절대로 그에게는 안 주겠다. |
宁可~,决不~ | 我宁可自己做, 决不叫他做. | 차라리 내가 하지 그 보고 하라 하지 않겠다. |
전환복문 : 앞, 뒷절의 내용이 정반대 일 때 | ||
구분 | 예문 | 의미 |
虽然~,但是(可是)~ | 虽然我喜欢她, 但是(可是)她不喜欢我. | 비록 내가 그녀를 좋아하지만 그녀는 나를 좋아하지 않는다. |
~,不过(可是) | 我没有钱, 不过我不会太失望. | 나는 돈이 없으나 너무 실망하지 않는다. |
~,否则 | 学汉语要多练习, 否则学不好. | 중국어를 배우는데 많은 연습을 해야 하지 그렇지 않으면 잘 배우지 못한다. |
인과복문 : 앞, 뒷절이 원인과 결과 관계 | ||
구분 | 예문 | 의미 |
因为~,所以~ | 因为天气不好, 所以他没有来. | 날씨가 좋지 않아 그가 오지 않았다. |
由于~,所以~ | 由于抽烟过多, 所以他的健康不好. | 너무 담배를 많이 피워서 그의 건강이 좋지 않다. |
가정복문 : 앞, 뒷절이 가정, 가설과 결과관계 | ||
구분 | 예문 | 의미 |
如果~,~ | 如果你相信我, 我会说实话. | 만약 네가 나를 믿는다면, 내가 진실을 말하겠다. |
要是~,~ | 要是下雨, 我们就改天去吧! | 만약 비가 오면, 다음 날에 가자. |
假如~,~ | 假如他不来, 我们就去他家吧! | 만약 그가 오지 않는다면 우리가 그의 집으로 가자! |
即使~,也~ | 即使你在场, 也没有别的办法. | 네가 현장에 있었다 하더라도, 다른 방법이 없었다. |
조건복문 : 앞, 뒷 절이 조건과 결과 관계 | ||
구분 | 예문 | 의미 |
只要~,就~ | 她只要见到你, 就会高兴. | 그녀는 당신을 보아야만 기뻐한다. |
只有~,才~ | 只有你, 才能逗她笑. | 너만이 그녀를 웃길 수 있다. |
除了~以外,都~ | 除了你以外, 都有时间. | 당신 외에 모두 시간이 있다. (너만 시간이 없다) |
除了~以外,还~ | 除了英语以外, 他还会说汉语. | (영어 외에 그는 또 중국어를 할 줄 안다.) |
목적복문 : 앞, 뒷절이 목적과 목적을 이루기 위한 행동이 나타남. | ||
구분 | 예문 | 의미 |
为了~,~ | 为了学习汉语, 我花了不少时间. | 중국어를 배우기 위해 적지 않은 시간을 투자했다. |
~,为的是~ | 他起得很早, 为的是要去旅游. | 그는 여행가기 위해 일찍 일어났다. |
~,好~ | 告诉我他在哪里, 我好找他去. | 그가 어디에 있는지 가르쳐다오, 내가 그를 찾아갈 수 있도록. [네이버 지식백과] 중국어의 기본 문법 (세계 언어백과, 김진아, 김은정) |