The words of Jeremiah son of the priest at Anathoth in the territory of Benjamin 베냐민 땅 아나돗의 제사장들 중 힐게야의아들 예레미야의 말이라
The word of the LORD came to him in the thirteenth year of the reign of Josiah son of Amon king of Judah 아몬의 아들 유다 왕 요시야가 다스린지 십삼년에 여호와의 말씀이 예레미야에게 임하였고
and through the reign of Jehoiakin son of Josiah king of Judah,down to the fifth month of the eleventh year of Zedekiah son of Josiah king of Judah,when the people of Jerusalem went into exile.요시야의 아들 유다의 왕 시드기야의 십일년 말까지 곧 오월에 예루살렘에 사로잡혀 가기 까지 임하리라
The word of the LORD came to me saying여호와의 말씀이 내게 임하니라 이르시되
"Before I formed you in the womb I knew you, before you were born set you apart :I appointed you as a prophet to the nations."내가 너를 모태에 짓기 전에 너를 알았고 네가 배에서 나오기 전에 너를 성별하엿꼬 너를 여러 나라의 선지자로 세웠노라 하시기로
"Ah, Sovereign LORD," I said "I do not know how to speak, I am only a child," 내가 이르되 슬프도소이다 주 여호와여보소서 나는 아이라 말할 줄을 알지 못하나이다 하니
But the LORD said to me, " Donot say,'I amonly a child,' You must go to everyone I send you to and say whatever I command you.여호와께서 내게 이르시되 너는 아이라 말하지말고 내가 너를누구에게보내든지 너는 가며 내가 네게 무엇을 명령하든지 너는 말할지니라
Donot be afraid ofthem, for I amwith you and will rescue you,"declares the LORD.너는 그들 때문에 두려워하지 말라 내가 너와 함께 하여 너를 구원하리라 나 여호와의 말이니라 하시고
Then the LORD reached outhis hand and touched my mouth and said to me, " Now I have put my words in your mouth.여호와께서 그의 손을 내밀어 내 입에 대시며 여호와께서 내게 이르시되 보라 내가 내 말을 네 입에 두었노라
See,today I appoint you over nations and jingdoms to uproot and tear down to desroy and overthrow, to build and to plant," 보라 내가 오늘 너를 여러 나라와 여러 왕국 위에 세워 네가 그것들을 ㅃ보고 파괴하며 파멸하고 넘어뜨리며 건설하고 심게 하였느니라 하시니라
The word of the LORD came to me." What do you see, Jerumiah?""I see the branc of an almond tree, "I replied.여호와의 말씀이 또 내게 임하니라 이르시되 예레미야야 네가 무엇을 보느냐 하시매 내가 대답하되 내가 살구나무 가지를 보나이다
The LORD said to me, "You have seen correctly, for I am watching to see that my word is fulfilled."여호와께서 내게 이르시되 네가 잘 보았도다 이는 내가 내 말을 지켜 그대로 이루려 함이라 하시니라
The word of the LORD came to me again: "What do you see?" "I see a boiling pot, tilting away from the north," I answered.여호와의 말씀이 다시 내게 임하니라 이르시되 네가 무엇을 보느냐 대답하되 끓는 가마를 보나이다 그윗면이 북에서부터 기울어졌나이다 하니
The LORD said to me, "From the north disaster will be poured out on all who live in the land.여호와께서 내게 이르시되 재앙이 북방에서 일어나 이 땅의 모든 주민들에게 부어지리라
I am about to summon all the peoples of tjhe northem kingdoms," declares the LORD, "Their kings will come and set up tjeor thrones내가 불방 왕국들의 모든 족속들을 부를 것인즉 그들이 외서 에루살렘 성문 어귀에 각기 자리를 정하고 그 사방 모든 성벽과 유다 모든 성읍들을 치리라 여호와의 말이니라
I will pronounce my judgments on my people because of their wickedness in forsaking me,in burning incense to other gods and in worshiping what their hands have made. 무리가 나를 버리고 다른 신들에게 분향하며 자기 손으로 만든 것들에 절하였은즉 내가 나의 심판을 그들에게 선고하여 그들의 모든 죄악을 징계하리라
"Get yourself ready ! Stand upand say to them whatever I command you.Do not be terrified bythem,or I will terrify you before them.그러므로 너는 네 허리를 동이고 일어나 내가 네게 명령한 바를 다 그들에게 말하라 그들 때문에 두려워하지 말라 네가 그들 앞에서 두려움으로 당하지 않게 하리라
Today I have made you a fortified city,an iron pollar and a bronze wall tostandagainst the whole land against the kings of Judah, is offcials, its preists and the people of the land.보라 내가 오늘 너를 그 온 땅과 유다 왕들과 그 지도자들과 그제사장들과 그 땅 백성 앞에 견고한 성읍,쇠기둥,놋성벽이 되게 하였은즉
They will fight against you but will not overcome you,for I am with you and will rescue you."declares the LORD.그들이 너를 치나 너를 이기지 못하리니 이는 내가 너와 함께하여 너를 구원할 것임이니라 여호와의 말이니라
Jeremiah 예레미야 2장
The word of the LORD came to me 여호와의 말씀이 내게 ㅇ미하니라 이르시되
"Go and proclaim in the hearing of Jerusalem:" I remenber the devotion of your youth,how as a bride you loved me and followed me through the desert, through a land not sown.가서 예룻라렘의 귀에 외칠지어다 여호와께서 이와 같이 말씀하시기를 내가 너를 위하여 네 청년 때의 인애와 네 신혼 때의 사랑을 기억하노니 곧 씨 뿌리지 못하는 땅, 그 광야에서 나를 따랐음이니라
Israel was holy to the LORD ,the firstfruits of his harvest: allwho devoured her were held guilty, and ddisaster overtook them.'"declares the LORD. 이스라엘은 여호와를 위한 성물 곧 그의소산중 첫 ㅇ려매니 그를 삼키는자면 모두 벌을받아 재앙이 그들에게 닥치리라 여호와의 말씀이니라
Hear the word of the LORD,O house of Jacob, all you clans of the house of Israel. 야곱의 집과 이스라엘의 집 모든 족속들아 여호와의 말씀을 들으라
This is what the LORD says: "What fault doid your fathers find in me:that they strayed so far from me? They followed worthless idols and became worthless themselves.나 여호와가 이와 같이 말하노라 너희 조상들이내게서 무슨불의함을 보았기에 나를 멀리 하고 가서 헛된것을 따라 헛되이 행하였느냐
They did not ask, 'Where is the LORD, who brought us up out of Egypt and led us through the barren wildemess,through a land of desert and rifts, a land of drought the barrem wildemess,through a land of deserts and rifts a land of drough and darkness a land where no one travels and no one lives?
I brought you into a fertile land to eat its fruit andrich procuce.But you came and defiled my land and made my inheritance detestable.내가 너희를 기름진 땅에 인도하여 그것의 열매와 그것의 이름다운 것을 먹게 하였거늘 너희가 이리로 들어와서는 네 땅을 더럽히고 내 기업을역겨운 것으로 만들었으며
The priests did not ask,'Whaere is the LORD?' Those who deal with the law did not know me; the leaders rebelled against me. The prophets prophesied by Baak, following worthless idols.제사장들은 여호와께서 어디게시냐 말하지 아니하였으며 율법을 다루는 자들은 나를 알지 못하며 관리들도 나에게반역하며 선지자들은 바알의 이름으로 예언하고 무익한 것들을 따랐느니라
"Therefore I bring charges against you again." declares the LORD,"And I will bring charges against your children's childeren.그러므로 내가 다시 싸우고 너희 자손들과도 싸우리라 여호와의 말씀이니라
Cross over to the coasts of Kittim and look,send to kedar and observe closely: see if there has ever been anything like this; 너희는 깃딤 섬들에건너가 보며 게달에도 사람을 보내 이같은 일이 있었는지를 자세히 살펴보라
Has a nation ever changed its gods?(Yet they are not gods at all) But my people have exchanged their Glory forworthless idols. 어느 나라가 그들의 신들을 신 아닌것과 바꾼 일이 있느냐 그러나 나의백성은 그의 영광을 무익한 것과 바꾸었도다
He appalled at this, O heavens, and shudder with great borror," declares the LORD. 너 하늘아 이 일로 말미암아 놀랄지어다 심히 떨지어다 두려워할지어다 여호와의 말씀이니라
"My people have committed tow sins; They have forsaken me,the spring ofliving water, and have dug their own cisterns,broken cisterns that cannot hold water.내 백성이 두 가지 악을 행하였나니 곧 그들이 생수의 근원되는 나를버린 것과 스스로 웅덩이를 판 것인데 그것은 그 물을 가두지 못할 터진 웅덩이들이니라
Is Israel a servant, a slave by birth?Whythenhas he becomeplunder?이스라엘아 종이냐 시종이나 어찌하여 포로가ㅓ되었느냐
Lions have roared; they have growled at him, They have laid waste his land; his towns areburned and deserted. 어린 사자들이 그를 향하여 부르짖으며 소리를 질러그의 땅을 황폐하게 하였으며그의성읍들은 불타서 주민이 없게 되었으며
Also,the men of Memphis and Tahpanhes have shaved the crown ofyour head.놉과 다바네스의 자손도 네 정수리를 상하였으니
Have you not brought this on yourselves by forsaking the LORD your God wheh he ledyou in the way?네 하나님 여호와가 너를 길로 인도할 때에 네가 그를 떠남으로 이를 자취함이 아니냐
Now why go to Egypt to drink water fromthe Shilhor?And whygo to Assyria to drink water from the River내가 시홀의 물을 마시려고 애굽으로 가는 길에 있음은 어찌 됨이며또 네가 그 강물을 마시려고 앗수르로 가는 길에 있음은 어찌 됨이냐
Your wickedness will punish you:your beacksiliding will rebukje you.Cosider then and realize how evil and bitter it is for you when you frsake the LORD your God and have no awe of me," declares the Lord,the LORD A lmighty.네 악이 너를 징게하겟고 네 반역이 너를책망할 것이라 그런즉 네하나님 여호와를버림과 네 속에 나를 경외함이없는 것이 악이요 고통인 줄 알라 주 만군의 여호와의 말씀이니라
"Long ago you broke off your yoke and tore off your bonds; you said,'I will not serve you !' Indeed on every high hill and under every spreadling tree you lay down as a [rostitute,네가 옜적부터 네 멍에를꺾고 네결박을 ㄲ늫으며 말하기를 나는 순종하지 아니하리라 하고 모든 높은 산 위에서와 모둔 푸른 나무 아레에서 너는몸을굽혀행음하도다
I had planted you like achoice vine of sound and reliable stock,How them did you turn against me into a corrupt, wild vine?내가 너를 순전한 참 종자 곧 귀한 포도나무로 심었거늘 내게 대하여 이방 포도나무의 악한 가지가 됨은 어찌됨이냐
Although you wash yourself with soda and use an abundance of soap, the stain of your guilt is still before me."declares the Sovereign LORD.주 여호와의 말ㅆ므이니라 네가 잿물로 스스로 씻으며 네가 많은 비누를 쓸지라도 네죄악이 내 앞에 그대로 있으리니
"How can you say,'I am not defiled:I have not run after the Baals;? See how you behaved in the valley;consider what you have done, You are a swift she-camelk running here and there,네가 어찌 말하기를 나는 더럽혀지지 아니하였다 바알들의 뒤를 따르지 아니하였더 하겠느냐 골짜기 속에 있는 네 길을 보라 네 ㅎ애한 바를 알 것이니라 발이 빠른 암낙타가 그의 길을 어지러이 달리는 것과 같았으며
a wild donkey accustomed to the desert, sniffing the wind in her craving-in her heat who can restrain her? Any makes that pursue her need not tire themselves: at matting time they will find her.너는광야에 익숙한 들암누ㅏ귀들이 그들의 성욕이 일어나므로 헐떡가ㅓ림같았도다 그 발정기에 누가 그것을 먹으리요 그것을찾는것들이수로하지아니하고 그 발정기에 만나리라
Do not run until your feet are bare and your throat is dry,But you said, "It's no use ! I love foreign gods and I must go after them,"내가 또 말하기를 네발을 제어하며 벗은 발이 되게 하지 말며 목을 갈하게 하지 말라 하였으나 오직 너는 말하기를 아니라 이는헛된 말이라 내가 이방 신들을 사랑하였은즉 그를 따라 가겠노라 하도다
"As a thief is disgraced when he is caught. so the house of Israel is disgraced- they,their kings and their prophets,도둑이 붙들리면 수치를 당함 같이 이스라엘 집 곧 그들의 왕들과 지도자들과 제사장들과 선지자들이 수치를 당하였는니라
They say to wood, "You are myfather,'andto stone,'You gave mebirth.' They have turned their backs to me and nottheir faces; yetwhen they are in trouble,they say,'Comeandsave us !'그들이 나무를 향하여 너는 나의 아버지라 하며 돌을 향하여 너는 나를 낳았다 하고 그들의 등을 내게로 돌리고 그들의 얼굴은내게로 향하지아니하다가 그들이 환난을 당할 때에는 이르기를 일어나 우리를 구원하소서 하리라
Where then are the gods you made for yourselves? Letthem come if they can save you,when you arein trouble ! For you have as many gods as you have towns ,O Judah.너를 위하여 네가 만든 네 신들이 어디 있느냐 그들이 네가 환난을 당할 때에 구원할 수 있으면 일어날 것이니라 유다여 너의 신들이 너의 성읍 수와 같도다
"Why do you bring charges against me ?You have all rebelled against me.'decalres the LORD.너희가 나에게 대항함은 어찌 됨이냐 너희가 다 내게 잘못하엿느니 여호와의 말씀이니라
"In vain I punished your people, they did not respond to correction Your sword has devoured your prophets like a ravening lion.내가 너희 자녀들을 때린 것이 우익함은 그들이 징게를 받아 들이지 아니함이라 너희 칼이 사나운 사자같이 너희선지자들을 삼켰느니라
"You of this generation consider the word of the LORD: "Have I been a desert to Israel or a land of great darkness? Why do my people say."We are free to roam: wewill cometo you no more'?너희 이 세대여 여호와의말을 들어보라 내가 이스라엘에게 광야가 되엇었느냐 캄캄한 땅이 되었었느냐 무슨 이유로 내 백성이 말하기를 우리는 높였으니 다시 주께로 가지 아니하겠다 하느냐
Does a maiden forget her jewelry abride her wedding ornaments?Yet my peoplehave forgotten me.days without number.처녀가 어찌 그의 패물을 잊겟느냐 신부가 어찌 그의 예복을 잊겟느냐 오직 내 백성은 나를 잊었나니 그 날 수는 셀 수 없거늘
How skilled you are at pursuing love! Even the worst of women can learn from your ways. 네가 어찌 살아을 얻으려고 네 행위를 알므답게 꾸미느냐 그러므로 네 행위를 악한 여자들에게까지 아르쳤으며
On your dothes men find the lifeblood of the innocent poor,though you did not catch them breaking in. Yet in spite of all this.또 네 옷단에는 죄 없는 가난한 자를 죽인 피가 묻었나니 그들이 담 구덩을 뚫었기 때문이니라 오직 이 모든 일 때문이니라
you say,'I am innocent;he is not angry with me.'But I will pass judgment onyou because you say,'I have not sinned .그러나 너는 말하기를 나는 무주ㅚ하니 그의 진노가 참으로 내게서 떠났다 하거니와보라 네 말이 나는죄를범하지 아니하엿다 하엿으므로 네가 너를 심판하리라
Why do you go about so much,changing your ways? You will be disppointed Egypt as you were by Assyria.네가 어찌하여 네 길을 바꾸어 부지런히 돌아다니느냐 네가 앗수르로 말미암아 수치를 당함같이 또한 애굽으로 ㅁ라미암아 수치를 당할 것이라
You will also leave that place with your hands on your head,for the LORD has rejected those you trust:you will not be helped by them.네가 두 손으로 네 머리를 싸고 거기서도 나가리니 이는 네가 의지하는 자들을나 여호와가버렷으므로네가 그들로 말미암아 형통하지 못할 것임이라