鄧麗筠(ドングリウィン) 小姐の芸名は 鄧麗君(ドングリズィン)で, 本籍は河北省大名縣だ.
中華民国 42年 1月 29日に台灣省雲林縣で生まれたし,
先親は 良岑(死後法名), 御母堂は趙さんであって. 三名のお兄さんと一人の弟がいる.
鄧麗筠(덩리윈) 소저의 예명은 鄧麗君(덩리쥔)으로, 본적은 하북성 대명현이다.
중화 민국 42년 1월 29일에 대만성 운림현으로 태어났고,
선친은 良岑(사후 법명), 모친은 趙태부인이며. 3명의 오빠와 한 명의 남동생이 있다
麗君は幼い頃から天性の歌の才能が現われて 14歳に歌謡界に入って行った.
優雅で美しい歌声が東南アジア, 日本,アメリカそして中国大陸にも広く広がるようになって,
芸能事業がきらめき輝いて美しく成就したし,
幾多の栄誉を占めた. 同時に 「十大傑出女青年:10台傑出若い女性」を栄
英語日本語プランス語広東語にうまくて才があふれて,
国民が 「国際天王巨星: 国際的超特急スーパースター」と称えた,
また慰問公演に夢中になって ,国軍将兵たちによって仰ぎ奉ざれて,
「永遠的軍中情人: 永遠な軍人の恋人」という美しい称号を享受するようになった.
麗君은 어릴 적부터 선척적으로 노래의 재능이 나타나 14세에 가요계에 들어갔다.
우아하고 아름다운 가성이 동남아시아, 일본, 미국 그리고 중국 대륙에도 넓게 퍼지게 되었고,
예능 사업에서 아름답게 성취했고,무수한 영예를 차지했다.
동시에 「十大傑出女青年:10대 걸출한 젊은 여성」을 영광스럽게 차지했고,
영어 일본어 프랑스어 광동어에 능숙하게 재주가 넘쳤고,
국민이 「국제 천왕 거성:국제적 초특급 슈퍼스타」라고 칭하였다,
또 위문 공연에 열중하여, 국군 장병들에 의해서 칭송되어,
「永遠的軍中情人:영원한 군인의 연인」이라고 하는 아름다운 칭호를 누리게 되었다.
今一度貴い愛国精神と崇高な民族節槪を持って, 中華文化を高めて,海外同胞を広く慰めたし,
中華人たちによって称頌を受けるようになったし ,
政府が 「愛國藝人: 愛国 芸術人」という栄え栄えしい称号を公式的に授与した.
현재 한번 더 고귀한 애국 정신과 숭고한 민족절개를 가지고, 중화 문화를 높이고, 교포를 널리 위로했고,
중화 사람들에 의해서 칭송을 받게 되었고,
정부가 「애국 연예인:애국 예술인」이라고 하는 영광스러운 칭호를 공식적으로 수여했다.
.
中華民国 84年 5月 8日喘息でタイチェンマイで病気に世を去ったが享年 43歳であった.
大きい海の東方から西方まで, 台湾海峡の両方の中国人が同じ心で惜しんで同じ声で悲しんだ.
総統が特別に公式的に 「褒揚令」と「芸苑揚芬」哀悼の輓額を宣布したし以外に
「陸海空軍褒状: 陸海空軍褒状 」「華夏一等獎章: 中国一等獎章」「華光獎章: 火光徽章」を受けたし,
また台湾国旗 ,国民党当期が棺の上に覆わせられて,, 幾多の人々が直接葬式に参加した.
中国芸能界の第一人者のために手厚く冥福を祈った.
この甘美な歌声そして崇高な節槪はいつまでも皆心の中で生きているでしょう.
중화 민국 84년 5월 8일 천식으로 태국 치앙마이에서 병으로 세상을 떠났는데 향년 43세 이었다.
대양의 동쪽에서 서쪽에 이르기 까지, 대만 해협의 양쪽 모두의 중국인이 같은 마음으로 안타까워 하며
같은 목소리로 슬퍼했다.
총통이 특별히 공식적으로 「褒揚令」과「藝苑揚芬」애도의 만액을 선포했고 이외로
「陸海空軍褒狀」「華夏一等獎章」「華光獎章」을 받았고,
또 대만 국기, 국민당 당기가 관 위을 덮게 하고 , 무수한 사람들이 직접 장례식에게 참가했다.
중국 연예계의 제일인자를 위해서 극진하게 명복을 빌었다.
이 감미로운 가성 그리고 숭고한 절개는 언제까지나 모두 마음 속에서 살아 있을 것이다.
翻
主席 李登輝 追敍 中國 國民黨 中央委員會 榮譽狀
中國 國民黨 中央委員會 榮譽狀
鄧麗筠同志は一生の間
国民党に忠誠して国を愛して三民主義を奉じて,
芸能事業で熱心に活動して全世界に名前をはせたし
国のために特に国軍宣慰活動に先を争って
初めてから最後まで変わらないで献身したから
尊敬する心を示すために
国光一等奬章を特別に追敍します.
등려균 동지는 일생 동안
국민당에 충성 하고 나라를 사랑하고 삼민주의를 받들고,
예능 사업으로 열심히 활동하여 전세계에 이름을 떨쳤고
나라를 위해서 특히 국군 선위 활동에 선두를 다투며
처음부터 끝까지 변하지 않고 헌신했기 때문에
존경하는 마음을 나타내기 위해서
국광일등장장을 특별히 추서합니다.
中華民國 主席 李登輝
飜譯 金康顯
參考
良岑公: 鄧樞の 死後 法名に推定される
太夫人: 他人のお母さんを高めて呼ぶ称号; 慈堂
褒揚令是中華民國政府依法表揚表彰對國家有巨大貢獻之公民所發之正式文告。
「褒揚」是法律行為,需依法定程序核定施行。
褒揚令之法源是立法院於1931年7月11日制訂的《褒揚條例》,
其第一條載明褒揚宗旨是
:「為褒揚國民立德、立功、立言,貢獻國家,激勵當世,垂之史冊,昭示來茲,特制定本條例。」
褒揚領は中華民国政府が法に基づいて国家に重大な貢献をある国民に正式文書を発行して賞すのだ.
褒揚は法律行為で法的手続きに基づいて審査を通して施行しなければならない.
褒揚領の法的根拠は立法院が 1931年 7月 11日に制定した褒揚条例として, 第1条例に明示された褒揚の主旨は:
徳を立てて,功を立てて,模範になるものを言う 三不朽 人生原則を守った国民を褒揚するために,
国家に貢献して, 当代を励ましたことを, 歴史に記録して, ここに明らかにしようと特別に見た条例を制定する.
.
「藝苑揚芬」輓額
写真は馬英九総統が授与した満額で
鄧麗筠は李登輝総統が授与した
他人が授与された蔣介石(장중정)の褒狀
何日君再來いつになったら君また来るかな/ 鄧麗君등려군テレサ テン
| |
好花不常开 好景不常在 愁堆解笑眉 泪洒相思带 今宵离别后 何日君再来 喝完了这杯 请进点小菜 人生难得几回醉 不欢更何待 来来来, 喝完这杯再说吧! 今宵离别后 何日君再来 停唱阳关叠 重擎白玉杯 殷勤频致语 牢牢抚君怀 今宵离别后 何日君再来 喝完了这杯 请进点小菜 人生难得几回醉 不欢更何待 唉,再喝一杯 干了吧 今宵离别后 何日君再来 [내사랑鄧麗君] |
|
첫댓글 노고에 감사드림니다..!!
(중국 연예계의 제일자를 위하여: 제일인자/ 탈자인 듯하군요)
감사합니다 잘 보았습니다.
삭제된 댓글 입니다.
中國 國民黨 中央委員會 榮譽狀
노래 잘 들었습니다~
숙연해지는 덩리쥔의 천년 안식처 입니다
여행 갈때 들려보세요 대만 최고의 명당 묘지입니다
42년생 표기 되었네요?
42년은 서기가 아닙니다
중화민국 42년입니다
일본은 서기 2019년은 헤이세이 31년
중화민국은 서기 2019년은 중화민국 108년
번역 참고 하세요
https://cafe.daum.net/loveteresa/8hIK/323