/*** ros051112em67 ***/
[000] Now, the Rest of the Story.
[001] John Boyd was a Scotsman, resident of Belfast, Ireland.
[002] He was a veterinary surgeon.
[003] His practice established on Glouster Street.
[004] John came home one October day to discover that his
garden, his beautiful garden, had been virtually ruined.
[005] Everywhere, deep gouges in the grass, in the flower beds.
[006] Only one thing could have caused the destruction--an
Edlin Quadrant.
[007] It was likely that whoever had propelled the Edlin
Quadrant had caused the damage to John's garden
unintentionally.
[008] And yet the damage was done, and there was hardly a doubt
as to the identity of the culprit: the owner of the
destructive device.
[009] It was John's own 9-year-young son.
[010] For the Edlin Quadrant, the awesome earth-moving
machinery that brought havoc to Glouster Street, was
young Johnny's tricycle.
[011] Now, we're going to eavesdrop on a conversation that took
place one October evening in the home of John Boyd.
[012] A father-and-son discussion between John and his
9-year-young Johnny.
[013] John said, "I think you know what I want to talk to you
about."
[014] Perhaps not precisely those words but close enough, but
anyway.
[015] Young Johnny did know what was on his father's mind, and
he cast his eyes downward, appropriately ashamed.
[016] Johnny had been riding his new Edlin Quadrant tricycle in
the garden.
[017] He had left deep ruts everywhere that he rode.
[018] It was not all his fault, Johnny explained.
[019] The ground was wet. It had just rained. Otherwise, his
tricycle would never have caused such damage.
[020] Hardly an excuse, said Johnny's father.
[021] But there was an excuse, Johnny protested.
[022] It was the cobblestone streets.
[023] He just could not ride his tricycle over those rough
cobblestones.
[024] It felt as though his little vehicle would quickly shake
itself to pieces.
[025] Now put yourself in Daddy's place.
[026] A dozen ways in which to deal with the situation, but
what would you do?
[027] In the first place, John believed his son.
[028] He did not regard the boy's protest as merely a means of
escaping punishment.
[029] And more than that: John decided he would do something to
improve Johnny's tricycle.
[030] And took of thinking, took a lot of work, but in February
of the following year, specifically February of 1888, the
improvement was completed successfully. And now young
Johnny could ride his tricycle just about anywhere he
liked without being jarred, without being bounced so
mercilessly.
[031] So many inventions throughout history or products of
gradual evolution with no specific origins.
[032] They were things just came about because there was a need
for them to come about.
[033] I just thought you'd like to know precisely when and why
a Belfast veterinarian, a Belfast veterinarian named
"John Boyd Dunlop" invented the pneumatic rubber tire.
[034] The Dunlop tire.
[035] And now you know the rest of the story, went back into
the forest.
-------------------------------------------------------------------------------
/*** ros051112em67 ***/
[000] 이제, the Rest of the Story입니다.
[001] 좐 보이드는 스콫츠맨,아일랜드 벨패스트의 주민이었습니다.
[002] 그는 동물병원 외과의사였습니다.
[003] 그의 영업점은 글로우스터 가에 있습니다.
[004] 좐은 10월 어느 하루에 집으로 왔던 그의 정원, 그의
아름다운 정원이 사실상 폐허가 되었는 것을 발견했습니다.
[005] 모든 곳에서, 잔디속에서 둥근 끌로 판 홈으로, 꽃밭에서.
[006] 단지 하나만 파괴를 일으킬 수 있었을 것입니다--an Edlin
Quadrant(사분면).
[007] 더 에들린 콰드런틀 추진시킨자는 누구이던지 그 피해를 좐의
정원을 비고의적으로 야기시켰을 것 같았다.
[008] 그러나 피해는 입었고, 그 범인의 정체에 대해서는 의심의
여지가 거의 없었습니다: 그 파괴 장치의 주인.
[009] 그것은 좐의 자신의 9살의 어린 아들이었다.
[010] the Edlin Quadrant, 글로스터 가에 놀라운 흙을 움직이는
기계류 혼란을 가져온 건 어린 좌니의 3륜 자전거였습니다.
[011] 자, 우리는 좐 보이드의 집에서 어느 10월 하루 저녁에
일어난 대화를 우리는 엿듣게 되는 것입니다.
[012] 한 아빠와 아들의 토론 좐과 그의 9살의 어린 좌니.
[013] 좐은 말했습니다,"내 생각에 너는 내가 너에게 말하길 원하는
것을 알고 있다."
[014] 아마도 정확히는 아닌 그 말들 그러나 충분히 가까운, 그러나
어쨌든.
[015] 젊은 좌니 정말 무엇이 자신의 아버지의 마음에 있는지 알고
있었고, 그리고 그는 그의 눈을 아래로 향하게 하고,
적합하게 부끄러워했다.
[016] 좌니는 정원에서 그의 새 에들린 콰드런트 3륜 자전거를
타오고 있었습니다.
[017] 그는 그가 타는 모든 곳에서 홈을 깊게 남겼습니다.
[018] 그것은 모두 그의 결함이 아니라고 좌니는 설명했습니다.
[019] 땅바닥은 축축했다. 비가 방금 왔었다. 그러지 않았더라면,
그의 3륜자전거는 결코 그런 손해를 일으키지 않았을텐데.
[020] 좀처럼 변명이 아니다라고 좌니의 아빠가 말했습니다.
[021] 그러나 변명이 하나 있어요, 좌니는 저항했습니다.
[022] 그것은 조약돌 거리들이었지요.
[023] 그는 단지 그 거친 조약돌위에서 그의 3륜자전거를 탈 수
없었습니다.
[024] 그것은 마치 그의 작은 자전거가 빨리흔들려서 그 자신이
조각들로 흔들려 조각들이 된 것 같았습니다.
[025] 이제 너 자신을 아빠의 자리에 두어보자.
[026] 상황을 처리하는 12가지 방식들, 그러나 당신은 어떻게
할거지요?
[027] 우선, 좐은 그의 아들을 믿었다.
[028] 그는그 소년의 시위를 단순히 처벌을 피할 단순한 수단으로서
여기지는 않았습니다.
[029] 그리고 그것보다 더: 좐은 그가 좌니의 3륜 자전거를
향상시킬 뭔가를 그가 하려 했다고 결심을 했습니다.
[030] 생각을 하고, 많은 일을 하고, 그러나 다음 해 2월에는, 특히
1888년 2월, 개선은 성공적으로 끝났습니다. 그리고 지금
어린 좌니는 그의 3륜자전거를 그가 좋아하는 단지 어디든지
시끄러운 소리가 안나고, 그렇게 가차없 이 도튀는 것도
없이.
[031] 그래서 역사를 통해서 많은 발명품들 혹은 어떠한 구체적인
기원들도 없는 점차적인 진화도 없이
[032] 왜냐하면 그것들이 나오도록 하는 필요가 있었기 때문에
그것들은 방금 나온 필요가 있는 것들입니다.
[033] 난 방금 생각했다 너는 정확히 그리고 왜 한 벨페스트
수으사, "좐 보이드 던랍"이란 벨펫트 수의사는 공기의 가죽
타이어를 발명했습니다.
[034] 더 던랍 타이어.
[035] 그리고 지금 당신은 the rest of the story를 알고 계십니다,
숲속으로 다시 돌아갔습니다.