제 목 :
听妈妈的话
(청마마적화)
음반명 :
依然范特西
(의연범특서)
부른이 :
주걸륜
출 시 :
2006년 09월 05일 언 어 : 북경어
비 고 :
이 곡은 주걸륜 자신이 작사 작곡한 노래로 마치 어린 주걸륜
자신에게 타이르듯 말하는 가사가 너무나 인상적이여서 제가
좋아하는 노래중 하나입니다.
小朋友你是否有很多顽抗
샤오 펑 여우 니 스 포우 여어 헌 뚜오 완 캉 (아이야 너는 궁금한 게 많겠지) 为什么 别人在那看漫画
웨이 션 머 삐에 런 짜이 나 칸 만 후아 (어째서 다른 사람은 만화를 보는데) 我却在学画画 对著钢琴说话
워 취에 짜이 쉬에 후아 후아 뚜에이 쩌 깡 친 슈오 후아 (나는 그림을 배우고 피아노와 대화를 해야 할까) 别人在玩游戏 我却靠在墙壁背我的ABC
삐에 런 짜이 완 여우 시 워 취에 카오 짜이 치앙 삐 뻬이 워 더 ABC (다른 사람은 게임을 하는데 왜 나는 벽에 기대서 ABC나 외워야 하지) 我说我要一架大大的飞机
워 슈오 워 야오 이 지아 따 따 더 페이 지
(가지고 싶었던 건 커다란 비행기)
但却得到一只旧旧录音机 딴 취에 더 따오 이 쯔 지우 지우 루 인 지
(가지게 된 건 낡은 녹음기)
为什么要听妈妈的话
웨이 션 머 야오 팅 마 마 더 후아
(왜 엄마 말을 들어야 할까) 长大后你就会开始懂了这段话
장 따 호우 니 지우 훼이 카이 스 똥 러 쩌 뚜안 후아
(어른이 되서야 넌 알게 될거야.)
长大后我开始明白
장 다 호우 워 카이 스 밍 빠이 (어른이 되서야 난 알게 됐지)
为什么我跑的比别人快 飞的比别人高
웨이 션 머 워 파오 더 삐 삐에 런 쿠아이 페이 더 삐 삐에 런 까오
(왜 내가 남보다 더 빨리 달리고 남보다 더 높이 날 수 있는지를)
将来大家看的都是我画的漫画
지앙 라이 더 지아 칸 더 또우 스 워 후아 더 만 후아
(미래에 모두가 보는 건 내가 그린 만화)
大家唱的都是我写的歌
따 지아 창 더 또우 스 워 시에 더 꺼
(모두가 듣는 건 내가 쓴 노래) 妈妈的辛苦 不让你看见
마 마 더 신 쿠 뿌 랑 니 칸 지엔
(엄마는 너에게 고생하는 모습을 보여주고 싶지 않아 하셔)
温暖的食谱 在她心里面
원 누안 더 스 푸 짜이 타 신 리 미엔
(따뜻한 식단은 엄마의 마음 속에 있단다) 有空就多多 握著她的手
여우 콩 지우 뚜오 뚜오 워 쩌 타 더 셔우
(시간이 날때마다 엄마의 손을 잡아드리렴)
把手牵著一起梦游
빠 셔우 치엔 쩌 이 치 멍 여우
(손을 잡고 같이 꿈속을 여행해봐)
听妈妈的话 别让她受伤
팅 마 마 더 후아 삐에 랑 타 셔우 샹
(엄마 말 들으렴. 엄마를 아프게 하지마) 想快快长大 才能保护她
샹 쿠아이 쿠아이 창 따 차이 넝 빠오 후 타
(빨리 자라야 엄마를 보호할 수 있단다) 美丽的白发 幸福中发芽
메이 리 더 뻬이 파 싱 푸 쭝 파 야
(아름다운 백발은 행복 속에서 피어나지) 天使的魔法 温暖中慈祥
티엔 스 더 모 파 원 누안 쫑 츠 샹 (천사의 마법은 따뜻하고 자애로워)
在你的未来
짜이 니 더 웨이 라이
(네 미래에서) 音乐是你的王牌
인 러 스 니 더 왕 파이
(음악은 너의 킹카드가 될거야.)
拿王牌谈个恋爱
나 왕 파이 탄 꺼 리엔 아이
(킹카드를 손에 쥐고 연애를 하렴) 唉!我不想把你教坏
아이! 워 뿌 샹 빠 니 지아오 후아이 (아! 나쁜 걸 가르치면 안 되지) 还是听妈妈的话吧 晚点在恋爱吧
후안 스 팅 마 마 더 후아 빠 원 띠엔 짜이 리엔 아이 빠
(역시 엄마 말을 들으렴. 연애는 나중에 해도돼) 我知道你未来的路
워 쯔 따오 니 웨이 라이 더 루
(난 너의 미래를 알고 있어.)
但妈比我更清楚
딴 마 삐 워 겅 칭 추
(그렇지만 엄마는 나보다 훨씬 더 잘 아실껄) 你会开始学其他同学在书包写东写西
니 훼이 카이 스 쉬에 치 타 통 쉬에 짜이 슈 빠오 시에 똥 시에 시 (넌 친구들과 책가방에 낙서를 하는 걸 배우게 되겠지만) 但我建议最好写 妈妈我会用功读书
딴 워 지엔 이 쭈에이 하오 시에 마 마 워 훼이 용 꽁 뿌 슈
(그것보단 엄마에게 열심히 공부하겠다고 써드리렴) 用功读书怎么会从我嘴巴说出
용 꽁 뚜 슈 쩐 머 훼이 총 워 쭈에이 빠 슈오 추
(열심히 공부하라니 내 입에서 이런 말이 나올줄이야) 不想你输所以要叫你用功读书
뿌 샹 니 슈 수오 이 야오 지아오 니 용 꽁 두 슈
(네가 지는걸 원하지 않아. 그래서 열심히 공부하라고 하는거야) 妈妈织给你的毛衣 你要好好地收著
마 마 쯔 께이 니 더 마오 이 니 야오 하오 하오 디 셔우 쩌
(엄마가 짜준 스웨터를 잘 간직해야돼)
因为母亲节到时我要告诉他我还留著
인 웨이 무 친 지에 따오 스 워 야오 까오 수 타 워 후안 리우 쩌
(어머니날 엄마에게 아직 스웨터를 간직하고 있다고 말해야 되거든) 对了 我会遇到了周润发
뚜에이 러 워 훼이 유이 따오 러 쪼우 룬 파
(맞아, 나는 주윤발도 만나게 된다구) 所以你可以跟同学炫耀 赌神未来是你爸爸
수오 이 니 커 이 껀 통 쉬에 쉬엔 야오 두 션 웨이 라이 스 니 빠 빠
(친구들에게 '도신'이 미래의 네 아버지가 될꺼라는 걸 자랑해도 괜찮아) 我找不到童年写的情书 你写完不要送人
워 짜오 뿌 따오 통 니엔 시에 더 칭 슈 니 시에 원 뿌 야오 송 런
(난 어릴 때 썼던 러브레터를 잃어버렸어. 넌 다 쓰거든 보내지는마) 因为过两天你会在操场上捡到
인 웨이 꾸오 량 티엔 니 훼이 짜이 차오 창 샹 지엔 따오
(이틀 후 운동장에서 줍게 될 테니까) 你会开始喜欢上流行歌 因为张学友开始准备唱吻别
니 훼이 카이 스 시 후안 샹 리우 싱 꺼 인 웨이 짱 쉬에 여우 카이 스 쭌 뻬이 창 원 삐에
(넌 유행가를 좋아하게 될거야. 장학우가 '문별'을 부르려고 하거든)
听妈妈的话 别让她受伤
팅 마 마 더 후아 삐에 랑 타 셔우 샹
(엄마 말 들으렴. 엄마를 아프게 하지마) 想快快长大 才能保护她
샹 쿠아이 쿠아이 짱 따 차이 넝 빠오 후 타
(빨리 자라야 엄마를 보호할 수 있단다) 美丽的白发 幸福中发芽
메리 리 더 뻬이 파 샹 푸 쭝 파 야
(아름다운 백발은 행복 속에서 피어나지) 天使的魔法 温暖中慈祥
티엔 스 더 모 파 원 누안 쭝 츠 샹
(천사의 마법은 따뜻하고 자애로워) 听妈妈的话 别让她受伤
팅 마 마 더 후아 삐에 랑 타 셔우 샹
(엄마 말 들으렴. 엄마를 아프게 하지마) 想快快长大 才能保护她
샹 쿠아이 쿠아이 짱 따 차이 넝 빠오 후 타
(빨리 자라야 엄마를 보호할 수 있단다)
카페 게시글
검색이 허용된 게시물입니다.
답글
수정
삭제
스팸처리
中国음악방-----------♣
스크랩
# 중국음악
주걸륜 听妈妈的话(청마마적화)-엄마의 말씀을 잘들으렴
함박웃음
추천 0
조회 153
08.05.17 12:21
댓글 1
북마크
번역하기
공유하기
기능 더보기
다음검색
출처: 中音世上-중국음악
원문보기
글쓴이: 중화TV
첫댓글 한글 가사도 함께 올려주셔서 듣고 이해하는데 도움이 되네요... 우리가 흔하게 듣던(코 맹녕이 소리가 심한..) 중국 노래와는 장르가 좀 달라서 그런지 멜로디가 아주 친근하게 들리는 것이 아주 좋으네요.. 그런데...? 끝부분이 이상하게 끝나네요..? 원래 그런 곡인가요....? 여하튼 잘 듣고 갑니다.. ^^