FREE PIZZA! 공짜 피자!
영어본문듣기13.wma
대학생 시절에는 돈이 빠듯합니다.
Money is tight when you're a college student.
그래서 공짜 음식을 먹을 수 있다면 언제 어디서나 학생들이 몰려듭니다.
So when free food is available,
students will show up anytime, anywhere.
만일 어떤 회사가 신입사원들을 모집할 때면,
대학 캠퍼스의 젊은이들을 대상으로 공짜 피자를 제공하면서 설명회에 오게 합니다.
If a company wants to recruit new employees,
it will entice young people on college campuses
to come to a presentation by offering free pizza.
어떤 학생들은 단지 피자 때문에 이 설명회 저 설명회에 참석합니다.
Some students attend presentation after presentation
―just for the pizza.
현재 눈앞에 있는 그 음식이 미래의 직장보다 더 중요하게 보입니다.
The food in the present seems to be more important
than the job for the future.
예수님이 5천명의 군중을 먹이시자
그 다음날 많은 사람들이 예수님을 찾아왔습니다(요 6:10-11,24-25).
Jesus fed a crowd of 5,000,
and the next day many searched for Him.
예수님은 “너희가 나를 찾는 것은 표적을 본 까닭이 아니요
떡을 먹고 배부른 까닭이로다”(26절)라고 그들에게 도전을 주셨습니다.
He challenged them: "You seek Me,
not because you saw the signs,
but because you ate of the loaves and were filled".
그들 중 어떤 사람들에게는
예수님이 주시는 그의 안에 있는 영원한 생명보다 음식이 더 중요했던 것처럼 보입니다.
It seems that the food was more important
to some of the people
than the everlasting life Jesus offered in Himself.
예수님은 그들에게 자신이 하나님의 떡으로
“하늘에서 내려 세상에게 생명을 주는 것”(33절)이라고 말씀하십니다.
He told them He was
"the bread of God . . . who comes down from heaven
and gives life to the world".
더러는 믿지도 않았고 그의 가르침을 받아들이지 않아
더 이상 그와 함께 다니지 않았다고 합니다(66절).
Some didn't believe,
wouldn't accept His teaching,
and "walked with Him no more".
그 무리는 음식을 원했지
예수님과 예수님을 따르려면 요구되는 것들을 원하지 않았던 것입니다.
They had wanted the food,
but they didn't want Him and
what would be required of them to follow Him.
예수님은 오늘도 그분에게 나아오라고 우리를 부르십니다.
주님 손에서 나오는 축복 때문이 아니라,
주님이 주시는 영생을 받아서 “하나님의 떡”이신 주님을 따르라고 우리를 부르십니다.
Jesus calls us today to come to Him
―not for the blessings from His hand
but to receive the eternal life He offers and to follow Him,
"the bread of God." ―Anne Cetas
John 요한복음 6:25-41
[요] 6:25 |
바다 건너편에서 만나 랍비여 언제 여기 오셨나이까 하니
When they found him on the other side of the lake,
they asked him, "Rabbi, when did you get here?"
|
[요] 6:26 |
예수께서 대답하여 이르시되 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니
너희가 나를 찾는 것은 표적을 본 까닭이 아니요 떡을 먹고 배부른 까닭이로다
Jesus answered,
"I tell you the truth, you are looking for me,
not because you saw miraculous signs
but because you ate the loaves and had your fill.
|
[요] 6:27 |
썩을 양식을 위하여 일하지 말고 영생하도록 있는 양식을 위하여 하라
이 양식은 인자가 너희에게 주리니 인자는 아버지 하나님께서 인치신 자니라
Do not work for food that spoils,
but for food that endures to eternal life,
which the Son of Man will give you.
On him God the Father has placed his seal of approval."
|
[요] 6:28 |
그들이 묻되 우리가 어떻게 하여야 하나님의 일을 하오리이까
Then they asked him,
"What must we do to do the works God requires?"
|
[요] 6:29 |
예수께서 대답하여 이르시되
하나님께서 보내신 이를 믿는 것이 하나님의 일이니라 하시니
Jesus answered,
"The work of God is this:
to believe in the one he has sent."
|
[요] 6:30 |
그들이 묻되 그러면 우리가 보고 당신을 믿도록 행하시는 표적이 무엇이니이까,
하시는 일이 무엇이니이까
So they asked him,
"What miraculous sign then will you give
that we may see it and believe you?
What will you do?
|
[요] 6:31 |
기록된 바 하늘에서 그들에게 떡을 주어 먹게 하였다 함과 같이
우리 조상들은 광야에서 만나를 먹었나이다
Our forefathers ate the manna in the desert;
as it is written:
'He gave them bread from heaven to eat.'"
|
[요] 6:32 |
예수께서 이르시되 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니
모세가 너희에게 하늘로부터 떡을 준 것이 아니라
내 아버지께서 너희에게 하늘로부터 참 떡을 주시나니
Jesus said to them,
"I tell you the truth,
it is not Moses who has given you
the bread from heaven,
but it is my Father who gives you
the true bread from heaven.
|
[요] 6:33 |
하나님의 떡은 하늘에서 내려 세상에 생명을 주는 것이니라
For the bread of God is he who comes down
from heaven and gives life to the world."
|
[요] 6:34 |
그들이 이르되 주여 이 떡을 항상 우리에게 주소서
"Sir," they said, "from now on give us this bread."
|
[요] 6:35 |
예수께서 이르시되
나는 생명의 떡이니 내게 오는 자는 결코 주리지 아니할 터이요
나를 믿는 자는 영원히 목마르지 아니하리라
Then Jesus declared,
"I am the bread of life.
He who comes to me will never go hungry, a
nd he who believes in me will never be thirsty.
|
[요] 6:36 |
그러나 내가 너희에게 이르기를
너희는 나를 보고도 믿지 아니하는도다 하였느니라
But as I told you, you have seen me and
still you do not believe.
|
[요] 6:37 |
아버지께서 내게 주시는 자는 다 내게로 올 것이요
내게 오는 자는 내가 결코 내쫓지 아니하리라
All that the Father gives me will come to me,
and whoever comes to me I will never drive away.
|
[요] 6:38 |
내가 하늘에서 내려온 것은 내 뜻을 행하려 함이 아니요
나를 보내신 이의 뜻을 행하려 함이니라
For I have come down from heaven not to do my will
but to do the will of him who sent me.
|
[요] 6:39 |
나를 보내신 이의 뜻은 내게 주신 자 중에
내가 하나도 잃어버리지 아니하고 마지막 날에 다시 살리는 이것이니라
And this is the will of him who sent me,
that I shall lose none of all that he has given me,
but raise them up at the last day.
|
[요] 6:40 |
내 아버지의 뜻은 아들을 보고 믿는 자마다 영생을 얻는 이것이니
마지막 날에 내가 이를 다시 살리리라 하시니라
For my Father's will is that everyone
who looks to the Son and believes in him
shall have eternal life,
and I will raise him up at the last day."
|
[요] 6:41 |
자기가 하늘에서 내려온 떡이라 하시므로 유대인들이 예수에 대하여 수군거려
At this the Jews began to grumble about him
because he said,
"I am the bread that came down from heaven."
|
첫댓글 I like pizza and I like Free Pizza more!