• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
카페 프로필 이미지
★9꿈사★공무원을꿈꾸는사람들
 
 
 
 
 
카페 게시글
검색이 허용된 게시물입니다.
★ ‥───〃 경 기 도 영어 out of them 문제..
귀여운뽀로로 추천 0 조회 1,672 05.10.17 16:21 댓글 25
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 05.10.17 16:29

    첫댓글 ㅡㅡ;; 밑에 올린글에 다 답글 달아 놓으셧던데 검색좀하시구 질문하시징 out of order 재고가 바닥난이 정답으로 되어야 하지만 them 이 그 상품(bags로 추정)을 받아서 out of them 으로 정답을 도출한거 같습니다.

  • 작성자 05.10.17 17:07

    out of bags 라는 말은 처음 보는데. 그게 가방으로부터나 가방에서라고 해석되지 어떻게 가방 재고가 없다고 해석이 되는지.. 저도 리플 다 봤거든요;;

  • 05.10.17 16:38

    나머지 보기는 out of mind였던거 같아요~out of necessity는 말이 안 된는 게..필요에 의해서란 뜻이 되서..재고가 없단 뜻이랑 영 동떨어져서 답될꺼시 out of them밖에 없는듯..

  • 작성자 05.10.17 17:09

    그럼 필요에 의해서 필요로 하는사람이 있을때 가져다 놓는다 그래서 주문하면 갖다 놓겠다 이런식 아닌가요?

  • 05.10.17 17:11

    그렇게도 되나요..진짜 모르겠네여...이 문제느 진짜 틀린걸루 해야겠다..@.@ 답답~ 신성일샘홈피에 가서 질문하고 왔어여~~저도 답답해서..답변 주시겠죠

  • 작성자 05.10.17 17:12

    저도 질문하러 가봤었는데 통 답변이 올라오지 않는 것 같아서요.. 대신 감사드려요. 가끔씩 답이 다수결로만 몰려갈때가 있어서 아쉬워서요 ^^

  • 05.10.17 16:46

    out of sight (없다는 뜻, 안보인 다는 뜻)

  • 05.10.17 17:10

    전 첨에 out of them을 하려고했는데 them이 좀 걸려서out of sight로 했는데요

  • 05.10.17 17:20

    sight는 시력이란 뜻으로 눈에서 보이지 않다가 됩니다. out of sight : 예문 in a place that you cannot see from where you are : they passed behind the hill and out of sight. 그들은 언덕뒤로 지나간후 보이지 않았다. 답이 sight가 된다면 missing 과 비슷한 뜻이 되는거 같습니다.

  • 05.10.17 17:22

    여기 그 상품들을 잃어 버린게 아니라 재고가 없다라는 뜻이 되어야하므로 out of them 이 되지 않을까 라구 생각합니다. 저도 대명사로 받는건 자주 보진 못했습니다.

  • 05.10.17 17:22

    흠.. bag이 뭐죠? 그 앞에서 주어는 bag이 아니죠. 장식의 일종입니다. 눈여겨봐둔 게 있는데 그건 어떤 장식이 있는 것인데 지금 그게 재고가 없는거죠. 그래서 주문하는 거고, out of them이 맞습니다. 대명사가 뭘 가리키는지 앞에 문장을 잘 보셔야 됩니다.

  • 05.10.17 17:23

    bags는 정확히 기억이 나질않아서 상품이라구 추정 했다구 했는데 ㅡㅡ 민감하게 태클거시네욘 ㅠㅠ 무서버

  • 05.10.17 17:29

    아 님한테 민감하게 얘기하려고 그런게 아닌데 ;; 위에 어떤 분이 처음 들어본다고 하셔서.. 오해가 있으셨네요. ;; 특정한 분에게 드린 말씀이 아닙니다. ^^

  • 05.10.17 17:30

    ㅠㅠ 잉잉 알았어요

  • 작성자 05.10.17 17:42

    태클 맞는것 같은데요. 복원이란게 확실하지 않아서 나중에 정답 발표하면 바뀌는 경우가 있어요. 워낙에 많이 보는 시험이다보니 답 반론 제기될때마다 방향이 기울기도 합니다. 영어의 경우 발표날때까지 논란되는걸 봐왔기에 하는소립니다

  • 05.10.17 18:11

    전 수요가 없다고 necessity로 답했는데요...

  • 05.10.17 19:02

    부득이(不得已) unavoidably;inevitably;out of necessity ―하다 (be)

  • 05.10.17 19:05

    부득이 (不得已) 「부」마지못하여 하는 수 없이

  • 05.10.17 19:06

    부득이한 사정으로 약속을 취소하다

  • 05.10.17 19:10

    마지못하다 be compelled[forced, obliged, pressed] to 《do》;be driven by dire[sheer] necessity to 《do》 마지못하여 against one´s will;unwillingly;reluctantly;with a bad grace;inevitably;out of necessity

  • 05.10.17 19:21

    보기4번은 모였죠? out of them은 2번이었던거 같은데...

  • 05.10.17 19:32

    out of breath 요.ㅡㅡ;;

  • 저도 out of them 생각하다가 out of sight (늘 보유하고 있지만 지금은 안보이는군요)라고 해석하는 것이 더 낫다 생각해서 바꿨는데.. 아 답답해라 =_=;

  • 05.10.18 12:33

    저도 out of sight 했어요.. " 지금은 보이지가 않네요-찾을수가없네요" 란 뜻으로 이해했거든요.. 맞았음 좋겠다 ㅋㅋ

  • 05.10.26 20:17

    out of sight 가 맞죠..지금은 안 보인다....out of them, out of necessity 가 뭡니까? out of 물건 이 물건 다 떨어졌다는 해석이 거의 되지가 않는데.. 옷이 현재 재고없다, 현재 다 떨어져 물건이 없다 는 그럼 out of cloth 입니까?

최신목록