영어 표현 Q&A
※ 영어 문법/ 영어 번역 / 생활 영어 / 영작 / 첨삭 / 영어회화 표현
영어 표현에 관한 궁금점은 웰컴영어 영어표현 Q&A에서 해결하세요.
우리가 흔히 공과 사를 구분하다는 말을 하는데, 영어로 어떻게 표현할까요?
distinguish the private matter and the public matter?..완전 콩글리쉬 냄새 팍 나내요...
고수님들 부탁드려요~~
http://cafe.daum.net/WelcomeEnglish
첫댓글 우리말을 그대로 영어로 번역한다면 님이 쓰신것같이 되겠지만 실제로 그들이 쓰는 표현대로 하시려면 "Business is business!"라고 합니다. 자주 쓰는 표현이죠. 즉 비즈니스에 사적인 것이 끼어 들어서는 안된다는 의미니깐요..
draw the line between public and private matters.라는 숙어가 있어요^^잘 쓰이는지는 ;;; 헤헤^^ 질문자님도 이미 비슷하게 잘 표현하셨네요^^ 잘하셨어요^^
첫댓글 우리말을 그대로 영어로 번역한다면 님이 쓰신것같이 되겠지만 실제로 그들이 쓰는 표현대로 하시려면 "Business is business!"라고 합니다. 자주 쓰는 표현이죠. 즉 비즈니스에 사적인 것이 끼어 들어서는 안된다는 의미니깐요..
draw the line between public and private matters.라는 숙어가 있어요^^잘 쓰이는지는 ;;; 헤헤^^ 질문자님도 이미 비슷하게 잘 표현하셨네요^^ 잘하셨어요^^