첫댓글S.R.L.은요(이탈리아 회사이름 뒤에 많이 붙죠?) 특정회사이름은 아니고요 회사 형태를 말하는데, 주식회사에 속하는데 그 중에서도 유한(주식)회사를 뜻하는거여요. 영어에서 Co., Ltd.뭐 이런거 붙는 식으로 붙이는거죠. 스펠링이 맞나 모르겠는데 SRL=Societa' a Responsabilita' Limitata
간단하게 http://www.freedict.com/onldict/ita.html 나 또는 다른 Italian-English (Italian-Korean 은 없으므로) online dictionary 찾아보시고 본인 문맥에 맞는 것으로 고르세요. 대충 design and assembly electromechanics(?) for automation 같아 보이는데 정확치 않아요.
첫댓글 S.R.L.은요(이탈리아 회사이름 뒤에 많이 붙죠?) 특정회사이름은 아니고요 회사 형태를 말하는데, 주식회사에 속하는데 그 중에서도 유한(주식)회사를 뜻하는거여요. 영어에서 Co., Ltd.뭐 이런거 붙는 식으로 붙이는거죠. 스펠링이 맞나 모르겠는데 SRL=Societa' a Responsabilita' Limitata
sede legale는 법적주소... sede operativa는 업무주소, 사업장주소...
캄사합니다. 그럼 그 밑에 있는 긴 거랑 짧은 거는요? 회사의 사훈 정도쯤 되는 것 같은데...
간단하게 http://www.freedict.com/onldict/ita.html 나 또는 다른 Italian-English (Italian-Korean 은 없으므로) online dictionary 찾아보시고 본인 문맥에 맞는 것으로 고르세요. 대충 design and assembly electromechanics(?) for automation 같아 보이는데 정확치 않아요.
저는 스페인어 전공이라... Progettazione는 "설계", "계획"일것 같고 montaggio는 "설비"라는 뜻 같고 elettromeccanico = electromechanic, per = for, automazione는 "자동화"... 틀릴 수도 있습니다.
그럼 조합해서- '자동화 설계 및 설비 전기역학 연구소' 라고 하면 되겠군요. 정말 감사합니다.