• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
카페 프로필 이미지
이종격투기
카페 가입하기
 
 
 
카페 게시글
검색이 허용된 게시물입니다.
엽기사진실 자장면아냐 짜장면이냐?
소나이 추천 0 조회 4,598 11.08.16 00:41 댓글 36
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 삭제된 댓글 입니다.

  • 11.08.16 00:51

    둘다 발음도 원래 후자로 하지않나요?;; 실제로 본인이 쓰신대로 발음해보세요 어떤 발음이 쉬운지요. 우.유.값 이게 쉬운지 우.윳,값 이게 발음이 쉬운지요. 쉽게하기위해서 만든거에요 저 두 예시는요;

  • 11.08.16 00:50

    누구나 쉬워야하지만 한글문법 그정도는 있어야 한다고 생각합니다.
    그래야 어느정도 교육을 했을 때, 동의된 약속이 있어야 쓰기도 읽기도 더 수월해진다고 생각합니다.
    쉬운 것만 추구하는 게 능사는 아닌 것 같습니다.
    제 생각에 쉬운 것만 편한것만 추구하는 것은... 예로 오렌지를 오뤤지나 오륀지나 오랜지나 뭐가 다르냐 뜻만 통하고 쉬우면 되지 하는 것과 다를 게 없는 것 같습니다.
    진지해서 죄송합니다. 간혹 님처럼 말씀하시는 분이 계셔서....

  • 11.08.16 01:08

    아무나 말하는 대로 그게 표준어가 된다면 지금의 글이 남아있을까요? 언어에는 체계성, 사회성, 등등 여러가지 성질도 있을 뿐만 아니라 아랍왕자님이 말씀하신 그것은 문법이죠.. 어떠한 체계를 가지고 그렇게 되는 법칙이 있는 글입니다. 우리나라의 한글만큼 우수한 글도 없는데,,,

    그렇게 생각하신다니 좀 안타깝네요~ 국어에 대해 조금만 공부해보면 우와~ 싶습니다.

  • 11.08.16 00:44

    자지나 짜지나

  • 작성자 11.08.16 00:44

    자장면 이러면 왠지 느끼하고 맛없게 느껴지는데

    짜장면 이러면 맛있게 느껴지 지요 ㅋㅋㅋ

  • 11.08.16 00:46

    ..... 중국사람 실제 발음은 "짜장미엔~"이던데

    전뚜완 개고집

  • 11.08.16 00:47

    자장면인건 알지만 짜장면이 많이 쓰이니까 언젠가는 짜장면으로 바뀔듯

  • 11.08.16 00:47

    된소리 표현을 최대한 자제하려는게 국립국어원의 취지라 아마 쉽지 않을듯 해요 ㅠㅠ

  • 11.08.16 01:01

    그럼 안바뀔듯

  • 11.08.16 01:06

    아닙니다 ^ ^ 짜장면에 대해서는 이미 논의가 많이 되어서 얼마전에 짜장면 표기를 고려해야 한다는 이야기가 나오더군요 국립국어원에서요 ㅎ

  • 11.08.16 01:30

    그럼 바뀔듯

  • 11.08.16 01:32

    아닙니다 ^ ^ 된소리 표현을 최대한 자제하려는게 국립국어원의 취지라 아마 쉽지 않을듯 해요 ㅠㅠ

  • 11.08.16 02:26

    그럼 않바뀔듯

  • 11.08.16 07:42

    시발 보다 씨팔이 더 입에 착착 달라 붙습니다..

  • 11.08.16 00:49

    그냥 야무지게 먹으면 그만이죠 ㅎ

  • 11.08.16 00:52

    된소리를 자주 쓰면 사람들이 거칠어 진다는 연구도 있더라구요. 욕도 다 된소리자나요. -
    이게 예전 수업들을때 교수님이 하신 말씀인데 , 저도 동의 합니다.
    사람 사귈때 주사랑 말하는 건 꼭 봅니다.
    그래서 저도 자장면에 한표.

  • 11.08.16 00:52

    아나운서 빼고 전부 짜장면이라하면 짜장면인거죠

  • 11.08.16 00:53

    오륀쥐하겟다 또... 표준어란 그시대사람들이 보편적으로 사용하는 말이니 짜장면이 옳다..

  • 11.08.16 00:54

    일욜 뉴스데스크에서 최일구앵커도 짜장면이라고하데여 ㅎㅎㅎㅎㅎㅎ

  • 11.08.16 00:57

    "중국 된장을 가리키는‘자장’과 한자어인 ‘면(麵)’이 결합한 형태로 보기 때문이라고 한다".
    중국식 된장을 왜 '짜장'이라 발음하지 않고 '자장'이라 발음해야 되는지부터 설명해야할 듯. 최대한 원음에 가깝게 표기한다는 외래어표기법의 큰 원칙에 비춰봤을 때 '짜장'이 보다 올바른 표기인데 이런 원칙을 어겨가면서까지 굳이 '자장'이라고 표기해야하는 이유는 설명이 안됨. 무슨 이유 때문인지는 알 수 없지만 단지 된소리 표기를 피하고자하는 강박관념이 만들어낸 요상한 표기법임. 원음에 가깝게 표기하려면 된소리 표기가 필수인데 된소리 표기는 피하려는 이상한 외래어 표기법. 더 재미있는 것은 태국어는 된소리 표기 허용.

  • 11.08.16 00:59

    그럼ㄴ내가 자파게티요리사냐...

  • 11.08.16 01:05

    자장면이 아니고 짜장면이 옳은 표현이라고 방송에서 결론났어요.......왜래어 표기법상 그 나라 발음에 가깝게 해야 원칙인데 중국에서는 짜장면을 짜지앙미엔이라고 하기에 짜장면이 맞아요.

  • 11.08.16 01:01

    잠뽕

  • 11.08.16 01:17

    잠봉

  • 11.08.16 01:30

    짬뽕!

  • 11.08.16 01:22

    자장..장봉..달달이...

  • 작성자 11.08.16 01:24

    결론은 자장면보다 짜장면이더 맛있다. 이상끝!!!

  • 11.08.16 01:27

    아니근데 사전인데도 불구하고 중화요리라고나오네;;;

  • 11.08.16 02:03

    아니그럼 자장이 맞담서 슈퍼에서 오뚜기짜장으로 팔어..개객기들아

  • 11.08.16 02:39

    짜장면!

  • 11.08.16 07:42

    외국어가 그대로 소리나는대로 써야되는 우리나라는 짜장미엔이라고 해야 맞겠지만...그래도 짜장면으로 하는게 좋은거 같음..그나저나 우리나라 외래어표기법 되게 이상함.... 중국도 우리랑 같은 한자문화권인데.. 중국에선 송승헌을 송승헌이라 발음안하고 그냥 지네식으로 송싱치엔인가로 부르는데, 우리나라는 왜 성룡을 청룽으로 써야되고 주성치를 저우싱츠로 써야되냐.. 저우싱츠라는 중국배우 아냐고 물어보면 아는 사람이 얼마나 될까요??

  • 11.08.16 10:43

    일본이랑은 서로 표기를 지켜주고 있고 김두한~ 도요토미등~
    중국이랑은 자국식으로 부르는걸로 가는데요~ 중국애들은 안짜이쉬 쓰는데 우리도
    쓰다가 어느날부터 판빙빙으로 쓰드라구요~ 유덕화가 맞지요~ 중국과 일본도 서로 자국 표기로 쓰드라구요~

  • 11.08.16 12:06

    그럼 짱개(x) -> 장개(o) 인가요?

  • 11.08.16 13:35

    짜장면으로 불리고 쓰인지 몇십년이 지났는데 자장면이 머야??

  • 11.08.16 15:15

    둘 다 쓰는 거라는데요~티비에 나왔어요;

  • 11.08.16 22:03

    자장면이란말...거부감이 듬..

최신목록