Achilles, Achilles, Achilles, come down
아킬레우스, 아킬레우스, 아킬레우스, 내려와
Won't you get up off, get up off the roof?
이제 그만 지붕에서 내려와
You're scaring us and all of us, some of us love you
모두를 무섭게 하고 있잖아, 네가 사랑하는 사람들까지
Achilles, it's not much but there's proof
아킬레우스, 어렵겠지만 믿어 봐
You crazy-assed cosmonaut, remember your virtue
이 정신나간 우주비행사야, 네 미덕을 기억해
Redemption lies plainly in truth
오직 진실만이 구원할 수 있어
Just humor us, Achilles, Achilles, come down
그냥 내려와서 우리를 웃겨줘, 아킬레우스
Won't you get up off, get up off the roof?
이제 그만 지붕에서 내려오지 않을래?
Je vois que beaucoup de gens meurent
Parce qu'ils estiment que la vie ne vaut pas la peine d'être vécue
J'en vois d'autres, qui se font paradoxalement tués pour des idées
Pour des illusions, qui leurs donnent une raison de vivre
Ce, qu'on appelle une raison de vivre est en même temps une excellente raison de mourir
나는 많은 사람들이 살아갈 가치를 느끼지 못해서 죽는 것을 목도했다
역설적이게도, 나는 그들에게 살아갈 이유를 준 사상과 환상으로 인해 죽임을 당하는 사람들도 보았다
우리가 살아가야 하는 이유라고 부르는 것들은 죽어야 할 좋은 이유이기도 하다
Achilles, Achilles, Achilles, come down
아킬레우스, 아킬레우스, 아킬레우스, 내려와
Won't you get up off, get up off the roof?
이제 그만 지붕에서 내려오지 않을래?
The self is not so weightless, nor whole and unbroken
넌 그렇게 가볍지도 않고, 온전하거나 완전하지도 않아
Remember the pact of our youth
우리가 맺은 젊음의 맹세를 기억해
Where you go, I'm going, so jump and I'm jumping
네가 가는 곳에는 나도 갈 거야, 그러니 네가 뛰어내리면 나도 뛰어내릴 거야
Since there is no me without you
네가 없다면 나도 존재하지 않으니
Soldier on, Achilles, Achilles, come down
계속 전진해, 아킬레우스, 거기서 내려와
Won't you get up off, get up off the roof?
이제 그만 지붕에서 내려와
Loathe the way they light candles in Rome
로마에서 초를 켜는 방식은 혐오하지만
But love the sweet air of the votives
봉헌된 초의 향기는 달콤하지
Hurt and grieve but don't suffer alone
상처받고 후회해도 되지만, 홀로 괴로워하지는 마
Engage with the pain as a motive
이 고통을 동기로 삼아
Today, of all days, see
How the most dangerous thing is to love
오늘 한번 봐, 사랑이라는 것은 얼마나 위험한지
How you will heal and you'll rise above
네가 어떻게 딛고 일어날지
D'un gérant d'immeuble qui s'était tué on disait un jour
Qu'il avait perdu sa fille depuis cinq ans
Qu'il avait beaucoup changé depuis et que cette histoire l'avait
5년 전 딸을 잃은 후 자살한 토지 관리인은 자기가 그 시간 이후 많은 변화를 겪었다고 말했는데
그것은 바로 이 이야기가,
Achilles, Achilles, Achilles, jump now
아킬레우스, 아킬레우스, 아킬레우스, 지금 뛰어내려
You are absent of cause or excuse
넌 어떤 변명도 원인도 대지 못 해
So self-indulgent and self-referential
너무나 방종하고 오만하잖아
No audience could ever want you
대체 어떤 관객이 너를 원하겠어
You crave the applause yet hate the attention
넌 찬사를 갈구하면서도 주목 받기는 싫어해
Then miss it, your act is a ruse
그리고 그걸 그리워하지, 네 행동은 전부 가짜야
It is empty, Achilles, so end it all now
공허한 아킬레우스, 이제 모든 걸 끝내자
It's a pointless resistance for you
네가 애써봤자 아무 일도 일어나지 않아
Ce qui déclenche la crise est presque toujours incontrôlable
Les journaux parlent souvent de chagrins intimes ou de maladie incurable
Ces explications sont valables
Mais il faudrait savoir si le jour même un ami
Du désespéré ne lui a pas parlé sur un ton indifférent
Celui-là est le
위기를 유발하는 것들은 거의 언제나 우리의 능력을 벗어나 있다
신문에서는 치료할 수 없는 질병이나 필연적인 슬픔과 같은 주제들이 나온다
이와 같은 일들이 실존하는 것은 사실이다
하지만 우리는 바로 그 날, 절박한 이의 친구가 무심한 어투로 그에게 무슨 말을 했는지 알아야만 한다
이것은 바로,
Achilles, Achilles, just put down the bottle
아킬레우스, 아킬레우스, 아킬레우스, 이제 그만 잔을 내려놔
Don't listen to what you've consumed
네가 마신 것들에 귀를 기울이지 마
It's chaos, confusion and wholly unworthy
Of feeding and it's wholly untrue
엉망이고 혼란스럽겠지만 전부 사실이 아니니 들을 필요 없어
You may feel no purpose nor a point for existing
너는 살아갈 이유나 존재의 의미를 잃었을 수도 있어
It's all just conjecture and gloom
온통 우울한 추측들 뿐이지
And there may not be meaning, so find one and seize it
삶에 의미가 없다면 한 가지만 찾아내서 거기에 매달려
Do not waste yourself on this roof
이 지붕 위에서 너를 내버리지는 마
Hear those bells ring deep in the soul
영혼 깊은 곳에서부터 울리는 종소리를 들어 봐
Chiming away for a moment
잠시만 거기에 집중해
Feel your breath course frankly below
숨을 들이쉬고 내쉬는 감각을 느껴 봐
And see life as a worthy opponent
인생을 싸울 가치가 있는 상대로 여겨
Today, of all days, see
How the most dangerous thing is to love
오늘 한번 봐, 사랑이라는 게 얼마나 위험한지
How you will heal and you'll rise above
네가 어떻게 딛고 일어설 수 있는지
Crowned by an overture bold and beyond
저 너머의 웅장한 서곡으로 장식된 네 모습을
Ah, it's more courageous to overcome
아, 이 모든 것을 극복해내는 일이 용맹한 일이야
Les souvenirs d'une patrie perdue, l'espoir d'une terre promise
Ce divorce entre l'homme de sa vie
잃어버린 고향에 대한 기억과 이상향을 약속받는 것에 대한 기대
이 간극은 사람의 삶을,
You want the acclaim, the mother of mothers (it's not worth it, Achilles)
넌 찬사받기를 원하지, 위대한 존재처럼 (신경쓰지마, 아킬레우스)
More poignant than fame or the taste of another (don't listen, Achilles)
명성보다 비참하고 다른 것에만 취해있잖아 (듣지마, 아킬레우스)
But be real and just jump, you dense motherfucker (you're worth more, Achilles)
이제 그만 인정하고 뛰어내려, 이 멍청한 자식아 (넌 훨씬 가치있어, 아킬레우스)
You will not be more than a rat in the gutter (so much more than a rat)
넌 하수구의 쥐보다 나은 신세는 될 수 없어 (당연히 쥐보다도 훨씬 중요하지)
You want my opinion, my opinion you've got (no one asked your opinion)
내 의견을 궁금해했으니, 그대로 들려주지 (아무도 네 생각을 묻지 않았어)
You asked for my counsel, I gave you my thoughts (no one asked for your thoughts)
내 조언을 구했으니, 내가 해답을 준 거야 (아무도 네 조언을 구하지 않았다고)
Be done with this now and jump off the roof
(be done with this now and get off the roof)
이제 그만하고 지붕에서 뛰어내려
이제 그만하고 지붕에서 내려와
Can you hear me, Achilles? I'm talking to you
듣고 있어, 아킬레우스? 너한테 말하고 있잖아
I'm talking to you
너한테 말하고 있어
I'm talking to you
너한테 말하고 있잖아
I'm talking to you
너한테 얘기하고 있어
Achilles, come down
아킬레우스, 내려와
Achilles, come down
아킬레우스, 내려와
Celle du oui et celle du non
Ce serait trop beau
Mais il faut faire la part de ceux qui, sans conclure, interrogent toujours
Ici, j'ironise à peine, il s'agit de la majorité
Je vois également que ceux qui répondent non agissent comme s'ils pensaient oui
De fait
흑백으로만 나눌 수 있다면 얼마나 좋을까
하지만 우리는 아직 결론을 내지 못하고 헤매는 사람들을 고려해야만 한다
이러한 사람이 대부분이기 때문에 내가 모순적으로 구는 것은 아니다
나는 아직 그들이 결정하지 못한 것처럼 행동하는 사람들도 본다
사실,
Throw yourself into the unknown
미지의 세계로 너 자신을 던지고
With pace and a fury defiant
네 분노를 직면해
Clothe yourself in beauty untold
네 자신을 누구보다 아름답게 치장하고
And see life as a means to a triumph
삶을 승리를 위한 도구로 여겨
Today, of all days, see
How the most dangerous thing is to love
오늘 한번 봐, 사랑이라는 건 얼마나 위험한지
How you will heal and you'll rise above
네가 어떻게 딛고 일어설지
Crowned by an overture bold and beyond
저 너머의 웅장한 서곡으로 장식된 네 모습을
Ah, it's more courageous to overcome
아, 이 모든 것을 극복해내는 일이 용맹한 일이야
첫댓글 시바이거넘좋음