제목에 있는 말처럼 "~ 드립니다."라는 표현이 있습니다.
제가 알기로 이 표현이 어색한 것 같아서요.
일본식 어투인 것 같고요.
만약 "~ 드립니다."란 표현이 올바른 표현이라면
"감사드립니다."처럼 붙여 써야 하나요?
아니면 "감사 드립니다."처럼 띄어 써야 하나요?
항상 궁금했던 건데 글쓰기가 되어 지금 질문 드립니다. 그런데
"질문 드립니다." 이것도 "~ 드립니다."네요. -_-;
첫댓글 '감사드립니다'는 틀린 표현으로 국어에는 없는 말입니다. 그리고 '질문드립니다.'가 바른 표현입니다.
현행 표준 화법에서는 '감사, 축하'라는 말이 자신이 고맙게 느끼고 축하는 일이라서 '드리다'라는 말과 어울려 쓸 수 없는 어색한 조어라고 하였습니다. 하지만 일상 생활의 쓰임에서 볼 때 이를 꼭 잘못됐다고 봐야할지는 아직 논의가 필요한 부분입니다. 그러나 될 수 있으면 표준 화법을 따르는 게 바람직하겠죠.
첫댓글 '감사드립니다'는 틀린 표현으로 국어에는 없는 말입니다. 그리고 '질문드립니다.'가 바른 표현입니다.
현행 표준 화법에서는 '감사, 축하'라는 말이 자신이 고맙게 느끼고 축하는 일이라서 '드리다'라는 말과 어울려 쓸 수 없는 어색한 조어라고 하였습니다. 하지만 일상 생활의 쓰임에서 볼 때 이를 꼭 잘못됐다고 봐야할지는 아직 논의가 필요한 부분입니다. 그러나 될 수 있으면 표준 화법을 따르는 게 바람직하겠죠.