수침구법, 수 침구법 (手鍼灸法)
◯靈樞曰 영추 왈
手陽明之脈病 肩前臑痛 大指次指痛不用
“수양명의 맥에 병이 들면 어깨 앞 위팔이 아프고 둘째손가락이 아파서 쓸 수가 없다.
◯手太陽之脈病 肩似拔 臑似折
수태양의 맥에 병이 들면 어깨가 빠지는 것 같고 위팔이 꺾이는 것 같다.
◯手少陽之脈病 肩臑肘臂外皆痛 小指次指不用
수소양의 맥에 병이 들면 어깨 위팔 팔꿈치 팔뚝의 바깥이 모두 아프다. 약지를 쓰지 못한다.
◯手厥陰之脈病 手心熱 肘臂攣急 腋腫
수궐음의 맥에 병이 들면 손바닥이 뜨겁고 팔꿈치 팔뚝이 경련하고 堅强하고 밤에 붓는다.
◯手太陰之脈病 臑臂內前廉痛厥 掌中熱
수태음에 병이 들면 위팔 아래팔의 안쪽 앞쪽으로 아프고 차가우며 손바닥에 열이 난다.
◯手少陰之脈病 臑臂內後廉痛厥 掌中熱痛 隨其經鍼灸之
수소음의 맥이 병이 들면 위팔 아래팔의 안쪽 뒤쪽으로 아프고 차가우며 손바닥에 열이 난다. 그 경을 따라서 침과 뜸을 뜬다.”고 하였다.
◯肩髃係兩手之安否<資生>
견우는 양손의 安否안부(편안한지 편하지 않은지)가 걸려있다. 係(걸릴 계)
◯五指拘攣 取三間 前谷<綱目>
다섯 손가락이 拘攣(잡을 구, 잡힐 구, 경련 련) 경련하면 삼간 전곡을 쓴다.
◯五指皆痛 取陽池 外關 合谷<綱目>
다섯 손가락이 다 아프면 양지 외관 합곡을 쓴다.
◯兩手攣急 偏枯 取大陵<綱目>
양손이 경련하고 굳어서 偏枯(한쪽이 마름) 대릉을 취한다.
◯肘攣筋急 取尺澤<綱目>
팔꿈치가 경련하고 근육이 굳어지면 척택을 취한다
◯肩不可動 臂不可擧 取肩髃 巨骨 淸冷淵 關衝<東垣>
어깨를 움직일 수 없고, 어깨를 들 수 없으면 견우, 수삼리, 외관, 견정, 곡지, 수상렴, 합곡을 쓴다.
◯臂膊痛 麻痺 取肩髃 手三里 外關 肩井 曲池 手上廉 合谷<綱目>
膊(고기말린포 박) 팔뚝이 마비되면 견우, 수삼리, 외관, 견정, 곡지, 수상렴, 합곡을 쓴다.
◯肘痛不可屈伸 取天井 尺澤<綱目>
팔꿈치가 아파서 굽혔다 폈다 하면 천정과 척택을 쓴다.
◯肘臂腕痛 取前谷 液門 中渚<綱目>
팔꿈치 팔목 통증은 전곡은 액문 중저를 쓴다.
◯臂痠攣 取肘髎 竅陰 尺澤 前谷 後谿<綱目>
痠(저릴 산, 시큰할 산) 팔이 시큰하고 떨리면 주료, 규음, 척택, 전곡, 후계를 쓴다.
◯腕痛 取陽谿 曲池 腕骨<綱目>
손목이 아프면 양계 곡지 완골을 쓴다.
◯兩胛痛 取肩井 支溝<綱目> 견갑골이 아프면 견정 지구를 쓴다. 胛(어깨뼈 갑)
수단방, 수 단방 【手單方】
凡十四種 14종이 있다.
20-1[羌活]강활
◯治肢節痛 煎湯服之<東垣>
사지관절의 통증을 치료한다. 달여서 먹는다.
20-2[防風] 방풍
◯治四肢拘攣 煎湯服或丸服<本草>
사지의 구련(경련)을 치료한다. 달여 먹거나 환으로 만들어 먹는다.
20-3[細辛] 세신
◯治手足拘急 或煎服 或末服皆佳<本草>
손발의 구련(경련)을 치료한다. 달여서 먹거나 가루 내어 먹는데 모두 좋다.
20-4[蒼耳子] 창이자, 도꼬마리의 열매
◯主四肢拘攣痛 取三兩炒搗末 水一升半煎至半 去滓呷服<本草>
사지의 구련(경련)과 통증에 주로 쓴다. 3냥을 볶아서 찧어 가루내고, 물 1되 반으로 달여서 물의양이 반으로 줄어들면 찌꺼기를 버리고 마신다.
20-5[天麻] 천마, 천마의 덩이줄기
◯主四肢拘攣 水煎服 或蒸熟食 或生食並佳<本草>
사지의 구련(경련)에 주로 쓴다. 물에 달여 먹는다. 푹 쪄서 먹거나 생것으로 먹는 데 모두 좋다.
20-6[淫羊藿] 음양곽
◯治四肢不仁 水煎服 或浸酒服並佳<本草>
사지불인(마비)에 주로 쓴다. 물에 달여 먹거나 술에 담가 먹는데 모두 좋다.
20-7[地膚草] 지부자, 댑싸리
◯主手足煩疼 水煮服日三<本草>
손발이 답답하고 아픈 데 주로 쓴다. 물에 달여 하루에 3번씩 먹는다.
20-8[桑枝茶] 상지다, 상지차
◯療臂痛 可常飮之 有人療兩臂痛 百藥不效 服此卽愈<綱目>
팔이 아픈 것을 치료한다. 늘 마셔도 좋다. 어떤 사람이 양 팔이 아파 백약이 무효였으나 이것을 먹고 나았다.
20-9[五倍子] 오배자, 오배자 진드기의 벌레집
◯治手足皸裂 搗爲末 調牛腦髓塡封 卽愈<得效>
손발이 갈라지는 것을 치료한다. 찧어서 가루내고 소의 뇌수에 타서 갈라진 곳을 채워주면 낫는다.
20-10[松脂] 송지, 송진
◯療代指 入蠟熔化 候溫以籠指頭 卽差<本草>
대지(생인손)를 치료한다. 밀랍을 넣고 녹인 뒤 따뜻할 때 손가락 끝을 덮으면 낫는다.
20-11[醬淸] 장청, 간장
◯治手指掣痛 和蜜溫漬之卽愈<本草>
손가락이 당기고 아픈 것을 치료한다. 꿀과 섞어 데운 뒤 손을 담그면 낫는다.
20-12[鹿髓脂] 녹수지, 사슴의 골수에서 짜낸 기름
◯主四肢不隨 和酒服之佳<本草>
사지를 쓸 수 없을 때 주로 쓴다. 술에 타서 먹으면 좋다.
20-13[馬糞] 마분, 말똥
◯治毒熱攻 手足 腫痛欲脫 水煮馬糞 取汁溫漬之<本草>
독열이 들어와 손발이 붓고 아프며 빠지려는 것을 치료한다. 말똥을 물에 달여 따뜻하게 담근다.
20-14[虎骨酒] 호골주, 호랑이 정강이뼈를 담근 술
◯治臂脛痛 不計深淺 皆效 팔과 다리의 통증을 치료한다.
虎脛骨熬黃擣末二兩 호랑이 정강이뼈(누렇게 볶고 찧어서 가루 낸 것) 2냥,
羚羊角屑一兩 영양각(깎아서 가루 낸 것) 1냥,
白芍藥剉二兩 백작약(썬 것) 2냥.
右以好酒五升浸之 春夏七日 秋冬倍之 每日空腹飮一盃
이 약들을 좋은 술 5되에 담가서 봄, 여름에는 7일, 가을, 겨울에는 14일 동안 놓아둔다.
매일 빈속에 1잔씩 마신다.
冬月欲速服 銀器盛置爐中三兩日 卽可服<本草>
겨울에 빨리 먹고 싶으면 은그릇에 가득 채워 화로 속에 2~3일 두면 먹을 수 있다.
황랍고(黃臘膏)
◯治冬月手足皸裂作痛 겨울에 손발이 갈라져 아픈 것을 치료한다.
淸油五錢 慢火煎沸 入黃臘一塊 再煎 候熔
식용유 5돈을 약한 불로 끓여 황랍 1덩어리를 넣어 다시 달여 녹인다.
入胡粉 五倍子末各少許 熬令紫色爲度
여기에 호분, 오배자 가루를 각각 약간씩 넣고 자주색이 될 정도로 볶는다.
先以熱湯洗患處 火上烘乾 用藥付上 以紙貼之 其痛立止 入水亦不落<得效>
먼저 뜨거운 물로 환부를 씻고 불을 쬐어 말린 후 이 약을 바르고 종이를 붙이면 통증이 바로 멎는다. 물에 들어가도 떨어지지 않는다.
【手足皸裂】수족군열
◯冬月 手足皸裂作痛 宜用黃蠟膏 臘享膏(方見雜方)
皸(틀군) 겨울에 손발이 갈라져 아플 때는 황랍고, 납향고를 써야한다. 蠟(밀랍, 꿀벌집)
◯手足皸裂 取生薑汁 紅糟 白鹽 臘猪脂 同硏爛 炒熱 擦入皸內 一時雖痛 少頃卽安<綱目>
손발이 갈라질 경우에는 생강즙, 붉은 술지게미, 소금을 섣달 잡은 돼지기름과 함께 짓찧고 뜨겁게 볶아 갈라진 곳에 비비면 잠시 아프다가 조금 지나면 낫는다.
◯冬月冒涉凌凍 面目手足皸裂 血出作痛 猪腦髓 着熱酒中以洗之 差<本草>
겨울에 凌(능가하다, 범할 능) 凍(얼 동) 추위를 무릅쓰고 다녀서 얼굴, 눈, 손발이 갈라져 피가 나고 아플 때는 돼지의 뇌수를 뜨거운 술에 타서 씻으면 낫는다.
◯又 兎腦髓生塗之 雀腦髓亦可<本草>
토기의 뇌수를 생것으로 바른다. 참새의 뇌수도 괜찮다.
◯又 百沸湯洗後 油髮灰付之 卽安 白芨末 水調塗之 亦效<丹心>
끓인 물로 씻은 후에 灰(재회) 불에 태운 재를 付(줄 부) 붙이면 낫는다. 백급가루를 물에 개어 발라도 효과가 있다.
【代指】대지, 생인손
◯代指者 指頭先腫 焮熱掣痛 然後於爪甲邊結膿 潰破 甚者爪甲俱脫<入門>
대지는 손가락 끝이 먼저 붓고 焮(불태울 흔) 화끈거리며 당기면서 아프다가 손발톱 주위가 곪았다가 농이 터지는 것이다. 심하면 손발톱이 모두 빠진다.
◯代指亦謂之天蛇頭瘡<綱目> 대지는 천사두창이라고 한다.
◯天蛇頭瘡 開口腫痛 以雄黃入鷄子內 以患指浸其中一宿 次早更以蜈蚣燒烟 熏病指一二次 卽消<入門>
천사두창으로 입구가 열려서 붓고 아플 경우 웅황을 계란 속에 넣고 여기에 환자의 아픈 손가락을 하룻밤 담근다. 다음날 지네를 태운 연기를 아픈 손가락에 1~2번 쐬면 없어진다.
◯治代指 蒲公英 與 蒼耳草 等分爲末 好醋濃煎浸洗 卽愈<丹心>
대지치료에 포공영과 창이초를 같은 양으로 가루 내어 좋은 식초에 진하게 달여서 여기에 담그고 씻는다.
◯蒲公英擣細 水和去滓服之 滓?患處 累效<丹心>
擣(찧을 도) 포공영을 곱게 찧어 물에 타서 찌꺼기를 걸러낸 뒤에 마시고 찌꺼기는 아픈 곳에 덮는다.
◯手指忽腫痛 名爲代指
손가락이 갑자기 붓고 아픈 것을 대지라고 한다.
熖焇煎湯淋漬之 염초 달인 물에 담그면 좋다. 熖(불꽃도) 焇(녹일 소)
又取烏梅核中仁爲末 醋調成膏 入指漬之自愈<本草>
오매 씨를 가루내고 식초에 개어 만든 고약에 손가락을 적시면 저절로 낫는다.
◯又猪脂和蚯蚓擣爛 付之 又田螺生擣碎 付之<本草>
돼지기름과 지렁이를 짓찧은 것을 붙인다. 또 우렁이를 산 채로 찧은 것을 붙인다,
◯生鷄卵 開一孔 將指浸之 三箇卽愈<綱目>
날계란에 구멍을 열어 손가락을 담근다. 3개를 쓰면 낫는다.
◯手足觸木惡刺 及狐尿刺 腫痛 蒲公英 摘取白汁 多塗立差<入門>
손발이 나무에 부딪혀 가시에 찔리거나 狐(여우호) 여우오줌에 찔려 붓고 아프면 摘(집어딸 적) 포공영을 따서 흰즙을 내어 바르면 곧 낫는다.
【手爪占病】수조점병, 손톱으로 병을 본다
◯內經曰 내경 왈,
肝之合筋也 其榮爪也 “간은 근과 합하고 그 영화로움은 손톱에 나타난다.”고 하였다.
◯肝熱者 色蒼而爪枯<內經> 간에 열이 있으면 안색이 푸르고 손톱이 마른다.
◯病人爪甲白者 不治 환자의 손발톱이 희면 불치이다.
◯病人爪甲靑者 死 환자의 손발톱이 푸르면 죽는다.
◯病人手足爪甲下肉黑者 八日死 환자의 손발톱 아래의 살이 검게 되면 8일 후에 죽는다.
◯病人手掌腫無文者 死<扁鵲> 환자의 손바닥이 부어 손금이 사라지면 죽는다.
첫댓글 고맙습니다