능호집(凌壺集) 이인상(李麟祥)생년1710년(숙종 36)몰년1760년(영조 36)자원령(元靈)호능호(凌壺), 보산자(寶山子)본관전주(全州)특기사항이경여(李敬輿)의 현손(玄孫). 문인화가. 송문흠(宋文欽), 신소(申韶), 이윤영(李胤永) 등과 교유
凌壺集卷之一 完山李麟祥元靈著 / 詩 / 次謝鄭丈文述 重獻 氏寄贈韻
寥落東峰草木居。大賢門巷客來疎。惟有花山老驛卒。年年傳到舊丞書。
영조 | 24 | 1748 | 무진 | 乾隆 | 13 | 39 | 8월, 晉州 矗石樓로부터 시작하여 錦山, 音聲窟 등을 유람하다. ○ 沙斤道 察訪이 되다. ○ 馬政에 힘쓰기 위해 그동안 그렸던 그림들을 불태우다. |
영조 | 26 | 1750 | 경오 | 乾隆 | 15 | 41 | 陰竹 縣監이 되다. 3년 후 관찰사와 다투고 벼슬을 버리다. 이후 丹陽에 가서 玉筍峰으로부터 芙蓉城으로 들어가 龜潭가에 多白雲樓를 짓다. ○ 宋文欽과 申韶가 돈을 모아 南山 아래에 집을 사주었는데 凌壺堂이라 하다. |
凌壺集卷之一 完山李麟祥元靈著 / 詩 / 罷官歸路。游上峽。路過楊根。口占識意。己巳
龍嶽上門泉瀑。龜潭十里峒峰。興來負書攜酒。好趁月白花濃。
.....................
凌壺集卷之一 完山李麟祥元靈著 / 詩
仲秋月色甚明。上驛舘南樓。聽鼓數檛。老婢持酒來勸。連倒四五杯。南來後戒飮。始一醉也。步到長街。溝水淪漣。四顧人聲寂然。戱招隷人牽二白馬鉤百于庭。又步到數樹亭廵篁菊。有懷宋士行。漫書一詩。
高樓擊鼓卧淸宵。古木荒溪響遠霄。明月漸升寒水靜。天王峰逈片雲收。
牽回白馬當軒立。笑傍黃花把酒澆。老友文山能劇醉。脩篁書屋有誰邀。
..................
凌壺集卷之一 完山李麟祥元靈著 / 詩 / 沙驛雜述。次金元博韻寄贈。
沙城春酒醉無醒。午夢偏長數樹亭。多愧微官難報國。三年不解馬醫經。
其二
萬竿篁竹繞欄生。卧處凉風自古城。遙憶蘆溪嘉木下。攤書搗藥有閒情。
其三
風雨南溪夜若何。藏書千卷憶山家。慵婢和睡看屋漏。老婦嗔燈卧沉痾。
...................
凌壺集卷之一 完山李麟祥元靈著 / 詩 / 贈惺岸禪師。師在方丈山碧松菴。
吾道已長熄。禪敎聞猶廢。莫通狗子性。硬誦栢樹在。南僧淨惠者。始倡華嚴會。細剖玅嚴品。微茫功德海。奧旨潛析毫。豪談或緩帶。有時騎駿馬。走赴達官待。弟子多聰明。臨死受玄戒。采晴貌深淳。惟善氣亢介。余愛岸師高。由樸入脫解。冷官呼不至。難經讀便罷。過余寒竹館。抗言在義禮。移阡營父葬。訟官爲門弟。出家篤人倫。中心誠愷悌。無以儒釋分。贈詩戒衰世。
......................
凌壺集卷之一 完山李麟祥元靈著 / 詩 / 三月廿日還郵舘。夜得文山消息喜賦。戊辰
簷竹號風不成夢。壽奴喚燭枕屛開。驚喜文山消息好。故人不死寄書來。
其二
故人多病讀醫經。劇信陳根關性命。衰時百草無眞氣。只恐難醫君子病。
其三
運氣日衰堪下淚。古來癃疾多賢豪。一身强健中心病。諂婦薄夫太劇勞。
.....................
凌壺集卷之一 完山李麟祥元靈著 / 詩 / 路過文義縣。縣距塗谷甚近。口占寄宋子兄弟。
文山識坦路。塗谷近幽居。處士應高枕。故人未下車。馬前山翠襲。春早野風徐。目送停雲遠。無人寄尺書。
其二
三入銅龍署。初分竹虎符。榮親猶意足。行道歎身孤。楡柳停車盖。雲山繞酒壺。慈顔有喜邑。笋蕨近家廚。
其三
邑小爲官拙。猶應樂事眞。野樵參俎豆。村織解經綸。卧待一川月。行看萬柳春。頻過謀劇醉。不必選芳辰。
.....................
慈顔有喜邑->喜色
*의미상 희색이 맞음
.....................
凌壺集卷之二 完山李麟祥元靈著 / 詩 / 金進士季潤寄詩悼亡友。次韻。庚午
丁卯上元。月甚明。與兪子太素 彦淳 曁季潤。步鐘路劇醉賣貂樓上。兪子攜橘酒已飮盡。相攜入廣通橋酒家。復倒數杯。緩步踏月。訪吳敬父。夜深而罷。戊辰上元。麟祥在嶺南。季潤氏病卧傳詩曰。病吟良友隔。寂寂上元愁。月復今宵好。人難舊日游。未忘沽酒市。空憶賣貂樓。乘興欲相訪。殘燈爲爾留。余未及和。而太素旅歿花園。則玆詩若成讖者。不忍復與季潤作翫月之飮矣。庚午上元。雲陰少月。尤令人悽愴。季潤與余俱同城而在。而太素之墳草已宿矣。季潤寄詩三篇。皆用前韻。悲苦不可讀。余和其意。
已歎寒雨集。月白更堪愁。托夢期良友。傳詩續舊游。煙銷沽酒市。山暗賣貂樓。主人何曾識。哀怨此地留。
其二
我淚已霑臆。君歌復苦愁。應知脩夜寢。猶戀上元游。㶑灧雲藏月。浸淫雨滿樓。空中無唳鶴。徒感筆談留。 甞與兪子作筆談說理。兪子有空中唳鶴。有聞有不聞之語。
.......................
凌壺集卷之二 完山李麟祥元靈著 / 詩
余嘗在智異。鑄行劒。準正統尺九寸。及入雪嶽。行住坐卧。雖悄獨而劒常隨身。恃而無懾。歸到葛山。馬上累句成篇。
正統九分尺。鑄刀半臂長。純鋼采方丈。法火鍊眞陽。赤電騰神焰。玄濤瀉膩光。盛工鎔出妙。哲也刻雕良。綰鞘雲雷象。鎭環嶽瀆祥。孤光照皓髮。爽氣透剛膓。雪嶠棼嶔嵂。溟滄浩汪洋。獨行用自衛。靜夜最難忘。虎豹遂潛跡。魈魑敢逼牀。舞殘秋月白。彈倒海風凉。倚斗空懷古。成虹未正方。精誠存利用。道義看含章。自許神俱旺。深愁物不剛。洞明噓一氣。磨淬度千霜。卽此良朋在。未須老匠傷。
..................
凌壺集卷之三 完山李麟祥元靈著 / 記 / 錦山記 戊辰
錦山在嶺南絶海中。罕有游者。特以音聲窟名。戊辰八月。余因上官之廵海邑而往觀焉。始自晉陽矗石行二百餘里。涉露梁。錦山始入。南望嵐氣。蔥蒨浮天末。而山勢蜿蟺如長魚出浪。若無峰壁之奇。行四十里。宿南海縣。翌日又行二十里抵山下。陵谷環合。純土無石。逾西岡。始見烽臺一峰。嶙峋積翠。碾開海色。汪洋潑眼。長松夾路。微風吹面。徒御告上峰已近。仰視猶童斷若無物。自此始就筍輿而行。磴路彳亍。而一山渾是長松。如新笋出籜。森立千尺。絶無蜿曲依附者。含風噓雷。神爲之竦。下多楓栝躑躅。而樹矮不能長。松勢彌高。正染濃霜。爛汞蒸碧。絢煥可觀。約行十餘里。路左右有石如顧獸。名獅子項。折轉東上。漸有好石磊砢。林木漸短。而漸開海色。又有石左右偃俯。中開一路。而渾渾如鎔鑄。峙立于前。捩回輿杠。從石背而轉。已覺身在絶頂。謂之蓮帶峰。上築圓臺以候望。而臺西石面大刻由虹門上錦山。周愼齋書也。一行攀梯登臺。天海洞明。排蕩八極。山在中空。如璣衡激水。而環顧世界。如卧車輪。元氣鴻濛。霽景澄鮮。二南羣山。聯綿簇擁。如布八陣。北望智異。東南指對馬。耽羅朝于西南。萬峰遞見明滅。而南開大洋。一碧無涯。有石立海中。中開巨穴。𥦖窱如城門。石遠可二百餘里。穴高數百丈。夕暉橫薄。海色忽變如鎔金。石勢益穹然。洞見波外。奇怪眩目。謂之世尊島。又截岡西行里許。停輿于積石。便在九井峰頂。有若窪釜者八九。而無湧泉。石勢漸殺。凜然不可俯視。又斜行取路密林中。東過廢菴墟。傍有巨石纍纍對峙。而左開一穴。端嚴如門。從其中抱北崖而行。石角齒齒。人皆交脛累趾。右擔而立。下十餘步。仰見三峰羅列東西。隱現林表。神秀晶瑩。曰日月臺曰華嚴臺曰大藏峰。普濟菴在峰下。菴下數十步有小石㙮。敲之鏗然作聲。意中藏機巧。而㙮在峰頂。下臨不測。名曰㙮臺。意羅麗崇佛之時。一山淪爲道塲也。又取路而西。俯下巨壑。忽有悍壁拍面特立十數丈。如用神劒削成。銅蒸鐵鍊。若將鎖斷海色。而忽開東西二穴。圓窿如城門。所謂虹蜺門也。兩門之交。傍開一穴。高過于髻。濶容數軀。循左而入。從傍而出。立于西門中。仰見石頂。又漏下圓穴大於門者。加徑一 缺。天如車輪。過雲欲墜。而南臨海色鬱鬱。世尊石門。呀然當前。玲瓏穿穴。洞見無礙。而左右石峰突起。崢嶸百尋。氣勢森嚴。不可睨視。東卽㙮臺。西爲九井一面。巖壁之間。巨木獰
噓籟。冷徹神骨。不可久坐。意海山壯觀極於此。東峰有二石窟。高者曰卧龍。下者卽所謂音聲窟。石中空洞。敲之又鏗然作聲如鐵鐘。而在山特一奇。不足以此名。蓋錦山高不過十餘里。而通望無盡。石之奇變在數里。而回復東西。終日應接不暇。斯爲奇。翌日至露梁。上官先渡。余乘巨艦而後。中流遇大風。濤瀧如山。舟輕蕩如浮梗弱羽。幾墜水。移時乃定。櫓夫纔歡呼踊躍。和唱囉嗊。幽咽可聽。八月二十九日
......................
凌壺集卷之三 完山李麟祥元靈著 / 記 / 游統營記
自固城縣南。山勢奔馳入海。始行五里。西望有山參差。拖碧百餘里。橫斷海門者。爲蛇梁島。山行人指點上峰名爲玉女云。自此夾路三十里皆長松。虬枝偃蓋。蔽虧雲日。海色片片隱映。島嶼點綴。有時望如行舟焉。又行數里。倚山際海而有小城。上起層樓。號爲統制使轅門。又行五里。山勢忽迤而西馳。而左右陡起。北山尤高。腹背受海水。截岡環城。而洗兵館在其中央。南臨衆峰。沓拖如屯雲。吐納波浪。滙爲平湖。而東西譙樓。縹緲空光中。與晏波淸南二樓。八戰艦帆檣森列在前。凡洪濤巨巒。畵樑雕檣。盡入洗兵館簾間。卽館之大無對焉。連楹數十。而夾以彩樓。深嚴尊重。中可容人千數。海防財力。蓋殫於此。不知創於何人也。上北譙樓。望閒山島。出西城讀李忠武戰功碑。至晏波樓下。觀八戰艦。艦皆高壯如山。一作層榭複檻。其大幾敵洗兵館。而入海便同浮梗。風水之力。儘大矣。然運使者在于人力。而以之制敵决勝者。又在于智力。爲將之責。尤大矣。自數百年以來。國家昇平。邊疆無事。高館巨艦。便爲游客流連之所。淸吹長袂。日以爲樂。而水卒終歲暇逸。編竹爲網漁利以爲業。雖有良將。將無所施其智勇矣。仍坐舵檻。搴篷四望。秋日澄霽。海波淸蕩。島山聯綿生愁。忽令人思見公孫娘之舞劒器。伯牙之奏水仙。悄然忘返焉。
.......................
凌壺集卷之三 完山李麟祥元靈著 / 記 / 牛頭山記
過加祚倉。望見牛頭山。特虵然一堆。而山頭有石如笣筍。名爲遠暮臺。從山下北望。始見上頭三峰。隱現動目。而不見遠暮臺。又有峰如卓筆拄空者曰捨身臺。至洞口。三峰又漸隱。而回望不見捨身臺。渡小溪穿林百餘步。得小寺。名曰下見菴。佛殿後有大圓巒。積土成高。而松卉蒨蔚。有澗流琤然。磨巒底殿脚而過。上南樓仰見。三峰參差。如火焰而雲蒸。熒煌天末。現于大圓巒之左。遂輿行循澗百餘步。有積石湛。碧色左右展開而中凸。上橫小杠。水從左驟瀉丈許洞。洞幽鳴泓。勢方直可愛。名爲藍淵。少行西望。石角齒齒東馳者。卽遠暮復現。而三峰又暫現而隱。左高右低。從亂磴而上。連岡絡繹橫鎖。若無路難緣。不知出入。而水分四五道瀉下。西望一峰又露頂。卽捨身。而循水左而上。傡失捨身遠暮。忽有悍壁對峙。懸瀑十餘丈。不能成潭而奔瀉泆泆者。名爲飛流洞。卽上見菴洞門也。從瀑左脫屣。緣壁而上。西望有大圓巒。又積土成高。而重厚撑空。上頭三峰崱屴隱。其一現于巒東。巒勢圓大。峰勢高遠。亭亭雲表。體面尊嚴。有傲睨衆山之氣。少行而隱。連岡又絡繹。東有一峰如覆盂。名爲甑巖。西有一峰微露如髻。卽遠暮也。少行衆峰又寂然滅影。而西望石角猶奔馳渡澗。而左齒齒者又隱。而有石撞輿突起。如怪雲倚立六七丈者。名爲元曉臺。又少行西北。仰見山木鬅鬙。鎖斷洞口。而有老檜中立。勢與大圓巒相敵。上頭三峰忽分身作六七。漸殺而側立。森秀滿眼。靈明奇幻。令人凝望神竦。而渡溪漸隱隱隱林裏。出沒數鬟。而林木滿谷。不見水而聞聲。如奏琴磬可悅。林盡而老檜始露全身。立古石塘上。有小菴倚山面南者。扁曰古見菴。降生院負大石臺。甑巖映其左。前有小皋。名曰盤龜。仰見上峰。全身純石。只如一堆雲。寂然可念。總名爲七星峰。而絶頂曰義相臺。院中有僧弘敏者居之。頗習靜。引巖泉以食。水源於此。宿院中。翌朝披林濯露。從石臺之左。曳輿而上。俯見院後峰。始如卓筆。而上峰蹲伏奔騰。一直馳下。爲七峰爲卓筆。如偃劒如崩雲。悍堞戌削排空。而東西十餘小峰。飛騰擁護。皆在山下所不見者。遶山脊遶義相峰。綿竹簌簌。輿僧屢顚。舍輿攀崖。東轉而上十餘丈。北面坐石臺上。上峰猶在半空。峩峩拍面。而背後巨壑千仞。神爲之傷。仰見攀緣處則累石十數片而已。躡之搖戛。使僧三人從隷一人。解衣而上。過累石。路便絶。粘指摩腹。橫旋蛇行者。濶可數丈。高卽十仞。箇箇眼光逬出。神入爪髮。轉過後寂然無聲。少焉始歡呼還降。而比登時更難云。有古僧菴墟。殘瓦在石窪處而已。仰見上峰。猶在半空。不可上云。所謂僧義相居處也。還至降生院。與弘敏少話。敏送余至老檜下石塘上曰。以此爲虎溪。回望峰色。重令人惝慌。
.....................
凌壺集卷之四 完山李麟祥元靈著 / 跋 / 觀我齋芝山圖草本跋 丙寅
영조 | 21 | 1745 | 을축 | 乾隆 | 10 | 36 | 崇陵 參奉이 되다. |
영조 | 23 | 1747 | 정묘 | 乾隆 | 12 | 38 | 내자시 주부가 되다. |
余拜安陰趙公于觀我齋中。觀華人所倣西園雅集圖。余曰後世人物眇然。卽如蘇黃諸公。亦自難得。公歎曰歲己丑。芝村李先生在靈芝山之太極亭。亭有峻石淸泉。前臨大野。松栝楓楡。掩映檐日。水波淪漣。時三淵先生自雪嶽來訪。夢窩金相國方退閒在野。使家僮攜杖隨後。騎牛而來。燕坐于太極亭。夢窩爲作序文以記。文殊矯健。其後拜李先生。先生出示序文。命作小圖以記之。當時視以爲尋常矣。數公者今不可復得。遂取草本於故紙中。指以示余曰。烏巾端拱而坐者爲芝村先生。顧望莞笑。看野中騎牛者爲三淵先生。參坐者爲金宜寧時佐。檻間小童。爲今李校理台重。嗚呼。當肅廟末年。尤菴旣歿。而名賢宿德猶有存者。如三洲三淵諸先生。以學業文章。爲世準則。在朝諸公。咸秉淸議。而太極亭爲冠裳禮樂之所。其選暇日勝會。而寫以觀我公之筆。顧不易哉。比諸蘇黃諸公競尙浮藻。以花石粉翠爲雅集。何如哉。噫。距今三十餘年。而世變益無窮。先王之遺澤已竭。而議論不復在野。先生之門餘存者。復有誰歟。聞圖已遺失。而太極亭漸圮。其一樹一石。誰記其有無者。余甚悲之。遂乞草本以歸。識而藏之。
.........................
관아재고(觀我齋稿) 조영석(趙榮祏)생년1686년(숙종 12)몰년1761년(영조 37)자종보(宗甫)호관아재(觀我齋), 석계산인(石溪山人)본관함안(咸安)특기사항이희조(李喜朝)의 문인. 이병연(李秉淵), 정선(鄭敾), 안중관(安重觀) 등과 교유
영조 | 14 | 1738 | 무오 | 乾隆 | 3 | 53 | 11월, 安陰 縣監이 되다. |
영조 | 22 | 1746 | 병 인 | 乾隆 | 11 | 61 | 觀我齋芝山圖草本跋 丙寅.凌 余拜安陰趙公于觀我齋中 |
영조 | 24 | 1748 | 무진 | 乾隆 | 13 | 63 | 肅宗의 御眞圖寫를 거부하다. ○ 2월, 형조 정랑, 사옹원 첨정이 되다. ○ 5월, 白川 郡守가 되다. |