스캇 리터의 글입니다.
우크라이 전쟁 이후 이사람의 글과 코넬 멕그리거의 글을 많이 올려드렷습니다.
이들의 글을 올렷던 이유는 이들이 러시아 지향적이라는 이유 때문이엇습니다..
모두다 ..러시아만 죽일놈들이라고 하니...
정말 러시아만 죽일놈들인가??....
러시아도 하고 싶은 말이 잇을 것인데 그건 무엇인가??
도 들어 봐야 할 것 아닙니까??
그렇다고 하여 러시아 편향의 유트브나, 러시아 관영 방송의 주의 주장을 옮긴다면
그것은 또 다를 선전선동에 말려 들어 가는 것입니다.
편향 됫다 하더라도 정제되고 실증적인 것을 찾앗고 ,,
스캇 리터나 멕 그리리거 의 글이나 비됴를 자주 링크 하게 된 것입니다.
다른소리가 이런것에 민감한 이유는 ...당연히 삶의 경험에서 나옵니다.
우리는 너무나 많은 역사와 사실의 외곡을 보아 왓습니다.
광주가 그렇습니다..
다른소리가 판히 보고 듣은 엄연한 사실이 얼마나 현실에서 외곡 될 수 잇는지....절절하게 실감 하엿습니다.
그런데 ...그게 아니다...라는 외침 말고는 달리 할 것이 없엇습니다.
꼭 같은 일이 ...광주 이전에도 일어 낫을 것인데 ..그렇다면 그들은 어떠햇을까??..
다른소리가 전라도 놈이고, 전라도 당사자로써 실제 격거 보고 나서야..비로써 다른 생각을 하게 된 것이지요.
기어코 만저보고 나서야 비로써 똥과 된장을 구분한 것입니다.
사람들은 다른소리 같은 년놈들을 두고 "꼴통" " 도팍" 이라고 하지요.
다른것을 보기 시작 햇지요.
운동권 학생들은 그 다른것을 보여주엇고...그들이 다른소리의 정신적 스승이 됫습니다.
아래 스캇 리터의 글에서 그런 다른소리를 투영해 봅니다.
시간이 지나고 나면...빤한 거짓말은 다 뽀록이 납니다..
그런데 이런 빤한 거짓말은 끊임 없이 계속됩니다.
거짓에 선동되고 지멋대로 함부러 결론내는 관성이 사라지거나 개선이 된다면 그런 빤하고 한심한 거짓말은 반복되지 않겟지요.
그런데 오히려 반대로 더 심화됫습니다.
칼 수미트 ..외부의 적을 만드는 과정으로 국민국가를 설명 햇습니다.
미국인들이 독일, 일본, 소련, 중국을 외부의 적으로 만드는 과정은
한인들이 북한을 외부의 적으로 만드는 과정과 완벽하게 꼭 같습니다.
통일이 된다면-물론 이런일은 일어나지도 않을 것이고 일어나서도 안 되겟지만- 이들은 일본이던 중국이던 또 다른 적을 만들어 내겟지요..
이런 적을 만드는 국민국가의 특성은 궂이 외부의 적에만 국한된 것도 아닙니다...
국민국가는 내부의 적도 참 기가 막히게 잘 만들어 냅니다.....
대한민국의 내부의 적은 지역적으로는 전라도 ..계급적으로는 하층 노동자들이지요..
이들이 내부의 적이 아니라는 판단이 들게 된다면 그들은 또 다른 내부의 적을 만들어 낼 것입니다.
그들은 외부의 적에 의한 식민통치에는 때거리로 발끈 하지만, 정작 자신들의 내부 신민 통치에 대해서는 놀라우리 만큼 관대 합니다.
국적과 인종을 바꾸긴 어렵지만, 한 국적과 한 인종은 그럴 필요 조차 없지요.,,
그런 의미에서 내부 식민체체는 참 매력적인 지배 체제입니다.
우리는 잇는 것을 잇는 그대로도 볼 수 없는 기형아들입니다.
'Waging Peace': How a tour of Russia showed me that propaganda perverts reality in the minds of Americans
My month-long tour of the country was an eye-opening experience, and so was the hostility that met me back home
Scott Ritter is a former US Marine Corps intelligence officer and author of 'Disarmament in the Time of Perestroika: Arms Control and the End of the Soviet Union.' He served in the Soviet Union as an inspector implementing the INF Treaty, in General Schwarzkopf’s staff during the Gulf War, and from 1991-1998 as a UN weapons inspector.
At the end of April, my daughter Victoria and I departed New York City’s JFK airport, ultimately bound for the Siberian city of Novosibirsk, the first destination of what would be a 26-day, 12-city tour of Russia.
While the official purpose of the visit was business (I was promoting my book, Disarmament Race, which has been published in the Russian language by the Komsomolskaya Pravda publishing house), the unofficial – and for me, most important – purpose of the visit was an opportunity to better understand today's Russia. To do this, I was going to dig deeper into Russian history, get a better grasp of the culture, and, in the process, try to understand the “Russian soul” in as precise a manner as possible.
From my perspective, both objectives were accomplished. I’m inclined to believe that Komsomolskaya Pravda was pleased with the results of a tour that drew positive media coverage, resulted in well-attended town hall-style events involving vigorous question-and-answer sessions, and reportedly resulted in the initial print run of 10,000 books to be sold out in a manner of days.
Through the considerable interaction I had with Russians of all walks of life, I came away with deeper insight into the complexity of what comprises the modern Russian nation circa 2023. However, divining an articulable definition of the Russian soul – if indeed possible at all – requires deeper introspection into the plethora of data and experiences captured during this journey than the passage of several days affords and is beyond the scope of this article.
I left on this adventure fully cognizant of the existence of an informational pandemic in America known as Russophobia, and I always believed that I was realistic as to the challenges that I would have to face in trying to convert my Russian experience into a fact-based vaccine to counter this disease of the American mind. However, the scale of the obstacles that I imagined overcoming paled in comparison to the reality that hit home literally as I stepped off the aircraft on our way back home, when Victoria and I were both pulled out of the passport checkpoint for an hours-long interrogation by investigators from Customs and Border Protection who specialize in travelers from designated nations such as Russia.
I will start by noting that the treatment my daughter and I received was professional and courteous. I understand the political reality of the times we live in, and the perceived necessity of questioning US citizens who travel to Russia while relations between our two nations are at an all-time low. My concern is not in the conduct of the interrogation, but rather the substance of the foundational information upon which the questions asked of me were based.(광주놈들이 폭도가 아닌 것을 증명해 봐라...
빵갤이들 해골에 뿔이 없다는 것을 실증해 봐라..........그런 것으로 보면 될 것 같습니다)..As the CBP officer admitted, he had interviewed hundreds of Russians after the start of the military operation in Ukraine in February 2022. The picture he had of Russia was singularly grounded in the perspective of political dissidents who had a bone to pick with President Vladimir Putin, and the narrative that they painted about Russia had become gospel for the CBP. By extension, it has heavily influenced the overall assessment by the US government, since these dissident debriefings constitute a major source of the primary intelligence used by national security analysts throughout the American intelligence community.
In short, my interrogation quickly became a debate between myself on the one hand, and a combination of Alexey Navalny (the imprisoned Russian opposition figure who most of the Russian dissidents support, according to the officer) and the Ukrainian government on the other. Virtually every point I made was immediately defined as “pro-Russian propaganda.” I tried to impress upon the CBP officer the reality of Russia, today, especially concerning both the high level of support for, and underlying criticism of, the Russian government about the military campaign in Ukraine. However, in the end my arguments, and the facts they were based upon, were categorized as “Kremlin talking points” no matter how hard I tried. I left the interrogation with a new appreciation of how deeply ingrained into the intellectual DNA of the official US government the Navalny and Ukrainian narratives have become, and how difficult it will be to root them out.---
이런것은 결코 사라지지 않습니다...변한듯 약화된듯 보이지만 다른 형태로 다시 강화되지요..
I had held out a modicum of hope that I would be able to engage in a responsible fashion with some elements of the mainstream media about my visit and what I experienced and, in doing so, help make inroads in countering the official US line on Russia. As such, when I was contacted by a local columnist for the major regional newspaper, I called him back in hopes that he would be interested in writing something that accurately captured the substance and tone of my trip.
I am not naming either the newspaper or the columnist, for the simple fact that I do not know if there will be an article or what the actual content would be. However, what I do know is this – he was familiar with many of the interviews I gave while in Russia (they were published on US social media), and as such, sufficiently empowered to ask relevant questions.
Instead, the columnist sought to cherry pick statements I made during these interviews, void of any factual context, to paint me as a pro-Russian shill. And when I pushed back, he then turned to the age-old tactic of bringing up a past criminal conviction as a way of defining me and, by extension, my trip. This, apparently, is what passes for journalism in America today. I hope that events prove me wrong, but this is not my first media rodeo – I know how the game is played, and how the players behave.
Sadly, any hope I had placed on garnering the support of local, regional, and national mainstream media in helping disseminate my Russian experiences, insights, and analysis in an accurate and fair manner appears to have been misplaced. The mainstream media(주류미디어를 넘어 주류 사회로 이해 하면 됩니다) will continue to do what it has done for many years now – mindlessly echo the official narrative and undermine anyone who dares challenge it.
Upon my return home, I was able to access my email account, which I was not able to do while in Russia, and immediately stumbled upon an intramural discussion among people I respect, who possess similar professional backgrounds and anti-war inclinations. It revolved around the issue of whether there was anything more Russia, and in particular Putin, could have done to avoid a war in Ukraine. Some amongst this group insisted that Putin had no choice but to act, while others argued that there were always options short of war that could have been pursued.
What struck me about this debate was the reality that, save for very few exceptions, the underlying analysis was conducted from an American point of view, with little or no regard as to what would be politically possible in Russia, or what the factual foundation of the problems being discussed were.( 미국인들의 중국에 대한 생각도 꼭 같은 방식으로 이해해 보시기 바랍니다..그런 미국인들의 생각을 성서로 생각하여 고대로 영문 해석하고 조미료 첨가하여...나발 거려 되는 개독교+ 갱상도 종들의 작태 포함) The mirror-imaging of American perspectives onto Russian reality resulted in the creation of a counter-narrative that was as fundamentally flawed as it was factually challenged. For those who argued that Putin could have avoided war, their arguments lacked any grounding in Russian reality or the facts of the case.(전쟁은 피 할 수 잇엇다는 평화적인 주장 조차도 러시아쪽 입장..러시아의 현실을 전혀 고려 하지 않는 오로지 미국적인 사고라는 비판입니다..)
The lack of insight into how Russia functions created artificial expectations of Russian behavior which, when not met, generated angst among the participants about the irresponsible actions of Putin and his government that in turn helped feed an overall anti-Russian narrative. As this debate underscored, even among well-meaning people inclined to have an open mind about the country, Russophobia and an overall ignorance of the Russian reality creates pre-conceived intellectual obstacles which are difficult to overcome.
The byproduct of such a fundamentally flawed approach toward understanding Russia is the hate-filled rhetoric of officials like South Carolina Republican Senator Lyndsey Graham, a lifelong Russophobe, who has crowed about US taxpayer dollars used to finance military aid to Kiev being “the best money we’ve ever spent” and gloated about how “Russians are dying” in the war.
--)) 한인들은 민주화 투쟁을 격거 나오면서...민주주의에 대한 과잉과 환상을 갖게 되엇다고 햇지요..
87년에 항쟁이 이엇다면 이것 또한 이젠 먼 과거가 되엇습니다...
이젠는 민주주의가 무엇인지 그 정확한 의미를 알고 민주주의에 대한 과거의 희망과 환상 과잉도 정돈되어야 합니다...
그런데 민주주의는 더욱 형해와 되어왓고 지금은 무당의 주술이 되어 버렷습니다.
민주주은 단지 주문으로만 옹알거려지는 교조입니다.
우리가 미국의 민주주의를 배워야 할 모델이라 생각햇다면,,,미국의 민주주의를 제대로 보고 이해 하는 것은 잘못된 흉내에서
빠저나올 수 잇는 좋은 방법이기도 합니다.
천만 다행으로 지금의 우리는 미국의 민주주의를 제대로 보고 이해 할 수 잇는 모든 조건을 갖고 잇습니다.
오늘날 영어 하는 것은 더 이상 특권이나 재주가 아닙니다..
누구나 원하는 정보를 찾을수 잇고 읽고 보고 토론 할 수 잇는 대중 미디어 를 갖고 잇습니다.
미국에서 공부 햇다는 잘난체 (진짜 잘난 것인지는 모르겟지만) 하는 것들의 ...선직국 미국에서는 이렇다...식의 계도적인 소리에 꼼짝없이 따라야만 하는 그런 시대는 이미 아닙니다.
다른소리 같은 년놈들도 읽고 보고 이런글을 써 낼 수 잇는 세상이라면...
똑똑하고 부지런한 여러분은 훨씬 더 멀고 깊게 치 달릴 수 잇습니다.
미국의 정치를 들여다 보기 시작한 이후 ...다른소리가 화들짝 놀라운 것은 ..
미국의 정치인들이 사용하는 말이 매우 저질이다는 것이엇습니다..
-만약에 저런 말을 한국 정치인이 햇다면,,,,얼마나 많은 비판과 비난이 쏟아져 나왓을까...
-생각만으로도 창피하고 온몸에 소름이 돋는다...
그런 느낌을 주는 말들이 밤낮 없이 쏟아져 나옵니다.
미국에서 공부 햇다는 그 잘난체 하는 것들은 ...그런만들은 싹 지워 버리고 (이런것을 나발 거릴 필요도 없겟지요)
가장 정제되고 세련된 말만 갖어다 나발 거려 줍니다....그러니 폼 날 수 밖에 없겟지만
그것이 미국의 정치인들의 통상적인 화법이 아니니...한국의 정치인들을 비하 하고 빈정거리는 비교로 사용한다면
존나 웃기는 일이지요.
한국의 정치인들의 저질성을 변호하려는 것이 아닙니다....
사실은 사실 되로 보자는 것이지요.
그들의 행동이라 하여 특별한 것도 다를것도 없고..
그런것으로 추정해 볼 수 잇는 그들의 사고 방식이나 정치철학 이데오르기는...끔찍 하지요..
Under normal circumstances, such blood curdling rhetoric would be openly challenged by most Americans as unreflective of our values. Russophobia, however, is a disease of the mind(차이나 포비아는 중병이라고 해야 겟지요), the symptoms of which are the termination of rational thought.
My work is cut out for me. While daunted by the challenges that immediately manifested themselves upon my return, I am optimistic that I will succeed. I remain empowered and emboldened by the strength of the impressions made upon me during my journey inside Russia, especially the enthusiasm of the people who entrusted me with this experience. I am also encouraged by the support that exists in the world of social media, where ideas that challenge the official narrative are freely exchanged, generating momentum that has the potential to shape the minds and attitudes of a significant number of my fellow Americans.
The defining theme of my Russian visit and the journey of education and awareness derived from this trip is “Waging Peace.” The underlying assumption made in selecting this theme is that the processes envisioned from it involve inevitable conflict of an ideological nature. To prevail, those engaged in this campaign will need to muster all the fact-based arguments possible to counter the government-backed mainstream narrative. This sort of activity cannot occur in a vacuum, but rather must be rooted in the age-old maxim of “know your enemy.”
Rather than being disheartened by the reality of the CBP questioning, the pre-conceived slant of American reporters, or the lack of viable Russian context in the relevant debates and discussions about the country taking place in the US, right now, I am empowered by the fact that I have come face to face with the enemy early on in this struggle, have familiarized myself with their modus operandi, and as such will be able to make the appropriate adjustments in strategy and tactics necessary to prevail.
The war against Russophobia was never going to be an easy one. But for the sake of the future of America, Russia, and the rest of the world, it is one that must be won. “Waging Peace” is not a casual cause, but rather a struggle of existential proportions.
We will win, if for no other reason than defeat is not an option.
러이사와 중국은 미국이 가장 싫어 하는 권위주의 국가 입니다..
그들은 이 권위주의가 자유을 억압하고 개인의 존엄을 파괴 한다며...참 열씸히 열씸히 씨불거리지요..
중국에서 미국을 여행한 사람이 중국에 돌아가서 조사를 받지 않습니다.
이는 러시아도 마찬가지지만
그리도 민주주의와 자유 인권만 씨불려 되는 미국에서는 스캇 리터 처럼 꼼짝없이 조사를 받습니다.
큐바를 다녀온 미국인들도 꼼짝없이 조사를 받앗습니다.
외국에 나가 북한 사람들을 만나게 된 한인들은 되 돌아와 반드신고를 해야 하고 일정한 조사를 받아야 합니다.
북한 주민들도 북한에 돌아가 그러는지 다른소린 모르겟습니다......하고 잇다고 믿고 싶습니다.
다른소리가 하고 싶은 말은...누가 더 악질아고 누가 더 천사다 따위의 근수 제기가 아니고
그냥 잇는 그대로를 꼭 같이 보자는 것이지요.