욥3:1
'사는 것보다 죽는 것이 낫다'고 말하는 고통을 감히 짐작하기 어렵습니다.
얼마나 삶이 고단하면 생존본능조차 거스르는 말을 할까? 그만큼 욥의
고통은 컸고, 내면은 참담했습니다. 고통의 시간이 길어지면 누구든
그렇게 될 수 있다고 이해는 하지만 그럼에도 달리 볼 수는 없었을까?
It's hard to dare guess the pain of saying, "It's better to die than to live."
How hard is life to say something that goes against even your survival
instincts? Job's pain was so great, and he was miserable inside.
I understand that it can happen to anyone if the time of pain is
prolonged, but couldn't you see it differently?
-
고통의 초기에 욥은 경건하게 반응했으나 일곱 주야를 보낸 욥은 그의
마음 밑바닥으로 치밀어 오르는 탄식과 불평을 더 이상 억누를 수 없었습니다.
그의 입이 열리자 창조 세계는 어둠이 들이 닥쳤고 욥의 삶은 죽음으로
치닫게 됩니다. 욥이 침묵을 깨고 고통을 토로하기 시작하였습니다.
At the beginning of the pain Job responded reverently, but after seven
weeks and nights Job could no longer suppress the sighs and complaints
that were pushed to the bottom of his mind. As his mouth opens, the world
of creation is plunged into darkness and Job's life is driven to death. Job
broke his silence and began to voice his pain.
-
자신의 생일을 저주하고 태초의 광명과 정반대의 어둠이 그의 태어난 날을
덮어 버렸으면 좋았을 것이라고 합니다. 자신이 고통스러우면 이 세상
전체가 다 무의미하다는 식의 지극히 자기중심적인 반응입니다. 욥은
창조의 세계가 부정할 뿐 아니라 죽음의 세계를 갈망합니다.
It is said that it would have been nice if he cursed his birthday and the
darkness opposite to the light of the beginning covered up his birth day.
It's a very self-centered reaction that if you're in pain, the whole world is
meaningless. Job yearns not only for the world of creation to deny, but
for the world of death.
-
그곳에는 고통이 없이 안식이 있으며 고통의 피난처가 될 수 있다고 상상
합니다. 갇힌 자의 억압이 없으며 인정과 자유 함이 있는 곳이라고 믿고
싶어 합니다. 누가 내일은 해가 뜬다고 했는가, 고통으로 잠 못 이루는 밤도
싫지만 생명을 확인하는 저 빛도 싫습니다.
I imagine that there is rest without pain and that it can be a refuge for
suffering. He wants to believe that there is no oppression of the trapped
and that there is recognition and freedom. Who said the sun will rise
tomorrow, I hate sleepless nights due to pain, but I also hate that light
that confirms life.
-
누가 이 상황에서 찬송을 하단 말인가, 아프다. 참을 수 없을 만큼. 하지만
역 창조인 죽음의 세계를 바랄 때 비로소 정직한 고백이 나오지 않겠는가?
죽음보다 더한 고통 앞에 어떤 마음가짐을 보여야 할까?
Who gives a hymn in this situation, it hurts. beyond one's patience.
But wouldn't an honest confession come only when you hope for a
world of death, the reverse creation?
What kind of mindset should I show in the face of more pain than death?
-
“몸이 힘든 건 참아도
마음이 힘든 건 참지 말라 하더라.
머리로 참아야 하는 건 견뎌도
가슴에서 우는 건 누르지 말라 하더라.
"He told me not to put up with hard things, but not with hard things in my mind.
They said you should endure what you have to endure with your head, but
don't press what you cry in your heart.
-
착하게 보이려고 노력하는 게 때로 독이라고
자신에게도 상대에게도 독이 된다 하더라
오히려 정직한 편이 당장은 힘들어도
서로에게 유익이라 하더라.
It is said that trying to look nice is sometimes poison, and it is poison for both
oneself and the other. Rather, it is said that being honest is beneficial to
each other even if it is difficult right now.
-
가슴에 깊은 호수가 생기기 전에
마음에 비가오거든 그대로
감추지 말고 토닥토닥 첨벙첨벙
시끄럽도록 내버려두고
If it rains in your heart before there is a deep lake in your chest, don't
hide it and let it splash and be noisy,
-
희로애락 비켜가려 하지 말고
제발 웃는 척 그만해라 하더라
너 있는 그대로 아름다우니
화내는 것도 우는 것도 짜증내는 것도 아름다우니
제발 착한 척 좀 그만하라 하더라“
Don't try to get out of my way and please stop pretending to smile.
"Because you are beautiful as you are, you are beautiful to be angry,
crying, and annoyed, so please stop pretending to be nice."
-
도입부(1-2)
고통에 대한 호소 1(3-13)
사후 세계에 대한 묘사(14-19)
고통에 대한 호소 2(20-25)
-
그 후에(1a)
욥이 입을 열어(1b)
자기의 생일을 저주하니라(1c)
욥이 입을 열어 이르되(2)
-
내가 난 날이 멸망하였더라면(3a)
사내 아이를 배었다 하던 그 밤도(3b)
그러하였더라면(3c)
그 날이 캄캄하였더라면(4a)
-
하나님이 위에서 돌아보지 않으셨더라면(4b)
빛도 그 날을 비추지 않았더라면(4c)
어둠과 죽음의 그늘이(5a)
그 날을 자기의 것이라 주장하였더라면(5b)
-
구름이 그 위에 덮였더라면(5c)
흑암이 그 날을 덮었더라면(5d)
그 밤이 캄캄한 어둠에 잡혔더라면(6a)
해의 날 수와 달의 수에 들지 않았더라면(6b)
-
그 밤에 자식을 배지 못하였더라면(7a)
그 밤에 즐거운 소리가 나지 않았더라면(7b)
날을 저주하는 자들(8a)
곧 리워야단을(8b)
-
격동시키기에 익숙한 자들이(8c)
그 밤을 저주하였더라면(8d)
그 밤에 새벽 별들이 어두웠더라면(9a)
그 밤이 광명을 바랄지라도(9b)
-
얻지 못하며(9c)
동틈을 보지 못하였더라면(9d)
좋았을 것을(9e)
이는(10a)
-
내 모태의 문을 닫지 아니하여(10b)
내 눈으로 환난을 보게 하였음이로구나(11c)
어찌하여 내가 태에서 죽어 나오지 아니하였던가(11a)
어찌하여 내 어머니가 해산할 때에(11b)
-
내가 숨지지 아니하였던가(11c)
어찌하여 무릎이 나를 받았던가(12a)
어찌하여 내가 젖을 빨았던가(12b)
그렇지 아니하였던들(13a)
-
이제는 내가(13b)
평안히 누워서 자고 쉬었을 것이니(13c)
자기를 위하여(14a)
폐허를 일으킨 세상 임금들과(14b)
-
모사들과 함께 있었을 것이요(14c)
혹시 금을 가지며(15a)
은으로 집을 채운(15b)
고관들과 함께 있었을 것이며(15c)
-
또는 낙태되어 땅에 묻힌 아이처럼(16a)
나는 존재하지 않았겠고(16b)
빛을 보지 못한 아이들 같았을 것이라(16c)
거기서는 악한 자가 소요를 그치며(17a)
-
거기서는 피곤한 자가 쉼을 얻으며(17b)
거기서는 갇힌 자가 다 함께 평안히 있어(18a)
감독자의 호통 소리를 듣지 아니하며(18b)
거기서는 작은 자와 큰 자가 함께 있고(19a)
-
종이 상전에게서 놓이느니라(19b)
어찌하여 고난 당하는 자에게 빛을 주셨으며(20a)
마음이 아픈 자에게 생명을 주셨는고(20b)
이러한 자는(21a)
-
-죽기를 바라도 오지 아니하니(21b)
-땅을 파고 숨긴 보배를 찾음보다(21c)
-죽음을 구하는 것을 더하다가(21d)
-무덤을 찾아 얻으면(22a)
-
심히 기뻐하고 즐거워하나니(22b)
하나님에게 둘러 싸여(23a)
길이 아득한 사람에게(23b)
어찌하여 빛을 주셨는고(23c)
-
나는 음식 앞에서도 탄식이 나며(24a)
내가 앓는 소리는 물이 쏟아지는 소리 같구나(24b)
내가 두려워하는 그것이(25a)
내게 임하고(25b)
-
내가 무서워하는 그것이(25c)
내 몸에 미쳤구나(25d)
나에게는 평온도 없고(26a)
-
안일도 없고(26b)
휴식도 없고(26c)
다만 불안만이 있구나(26d)
-
창조 이전으로 돌아가기를 바라다_
hope to return to the pre-creation days
죽음의 세계를 갈망하다_
yearn for the world
정직하게 고통을 토로하다_
to express one's pain honestly
-
내 맘대로 비관하며 내 맘대로 살아가는 우리들의 악함을 용서하옵소서
어떤 어려움 가운데서도 주님을 놓지 않겠사오니 주의 얼굴 빛을 비춰 주옵소서.
I forgive our wickedness of being pessimistic at my disposal and living as
I please.I will not let you go in any difficulty, so shine a light on your face.
2023.11.6.mon.Clay